Genesis 22:4
New American Standard Bible (©1995)
On the third day Abraham raised his eyes and saw the place from a distance.

Genesis 22:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ καὶ ἀναβλέψας αβρααμ τοῖς ὀφθαλμοῖς εἶδεν τὸν τόπον μακρόθεν

בראשית 22:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־הַמָּקֹום מֵרָחֹק׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
die autem tertio elevatis oculis vidit locum procul

Génesis 22:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Al tercer día alzó Abraham los ojos y vio el lugar de lejos.

1 Mose 22:4 German: Luther (1912)
Am dritten Tage hob Abraham seine Augen auf und sah die Stätte von ferne

Genèse 22:4 French: Louis Segond (1910)
Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.

創 世 記 22:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 第 三 日 , 亚 伯 拉 罕 举 目 远 远 的 看 见 那 地 方 。

King James Bible
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.

American King James Version
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.

American Standard Version
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.

Bible in Basic English
And on the third day, Abraham, lifting up his eyes, saw the place a long way off.

Douay-Rheims Bible
And on the third day, lifting up his eyes, he saw the place afar off.

Darby Bible Translation
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.

English Revised Version
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Two days later Abraham saw the place in the distance.

Webster's Bible Translation
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.

World English Bible
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.

Young's Literal Translation
On the third day -- Abraham lifteth up his eyes, and seeth the place from afar;

創 世 記 22:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 第 三 日 , 亞 伯 拉 罕 舉 目 遠 遠 的 看 見 那 地 方 。

創 世 記 22:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
第三日,亞伯拉罕舉目觀望,遠遠地看見了那地方。

創 世 記 22:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
第三日,亚伯拉罕举目观望,远远地看见了那地方。

Genèse 22:4 French: Darby
troisième jour, Abraham leva ses yeux, et vit le lieu de loin.

Genèse 22:4 French: Martin (1744)
Le troisième jour Abraham levant ses yeux, vit le lieu de loin.

Genèse 22:4 French: Ostervald (1744)
Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.

1 Mose 22:4 German: Luther (1545)
Am dritten Tage hub Abraham seine Augen auf und sah die Stätte von ferne.

1 Mose 22:4 German: Elberfelder (1871)
Am dritten Tage, da erhob Abraham seine Augen und sah den Ort von ferne.

Zanafilla 22:4 Albanian
Ditën e tretë Abrahami ngriti sytë dhe pa së largu vendin.

Битие 22:4 Bulgarian
На третия ден Авраам подигна очи и видя мястото надалеч.

Genesis 22:4 Croatian Bible
Treći dan Abraham podigne oči i opazi mjesto izdaleka.

Genesis 22:4 Czech BKR
Třetího pak dne pozdvihl Abraham očí svých, a uzřel to místo zdaleka.

1 Mosebog 22:4 Danish
Da Abraham den tredje Dag så. op, fik han Øje på Stedet langt borte.

Genesis 22:4 Dutch Staten Vertaling
Aan den derden dag, toen hief Abraham zijn ogen op, en zag die plaats van verre.

1 Mózes 22:4 Hungarian: Karoli
Harmadnapon felemelé az õ szemeit Ábrahám, és látá a helyet messzirõl.

Moseo 1: Genezo 22:4 Esperanto
En la tria tago Abraham levis siajn okulojn kaj ekvidis la lokon de malproksime.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 22:4 Finnish: Bible (1776)
Kolmantena päivänä nosti Abraham silmänsä, ja näki sen paikan taampana.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 22:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kolmantena päivänä Aabraham nosti silmänsä ja näki sen paikan kaukaa.

Genesis 22:4 Greek OT: Septuagint
τη ημερα τη τριτη και αναβλεψας αβρααμ τοις οφθαλμοις ειδεν τον τοπον μακροθεν

Genesis 22:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
tē ēmera tē tritē kai anablepsas abraam tois ophthalmois eiden ton topon makrothen
tE Emera tE tritE kai anablepsas abraam tois ophthalmois eiden ton topon makrothen

Jenèz 22:4 Haitian Creole Bible
Sou twa jou, Abraram gade, li wè kote a yon bon ti bout devan l'.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 22:4 Arabic: Smith & Van Dyke
وفي اليوم الثالث رفع ابراهيم عينيه وابصر الموضع من بعيد.

בראשית 22:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ביום השלישי וישא אברהם את־עיניו וירא את־המקום מרחק׃

בראשית 22:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בַּיֹּ֣ום הַשְּׁלִישִׁ֗י וַיִּשָּׂ֨א אַבְרָהָ֧ם אֶת־עֵינָ֛יו וַיַּ֥רְא אֶת־הַמָּקֹ֖ום מֵרָחֹֽק׃

בראשית 22:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ביום השלישי וישא אברהם את־עיניו וירא את־המקום מרחק׃

בראשית 22:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי וַיִּשָּׂא אַבְרָהָם אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא אֶת־הַמָּקֹום מֵרָחֹק׃

בראשית 22:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
ד ביום השלישי וישא אברהם את עיניו וירא את המקום--מרחק

בראשית 22:4 Hebrew Bible
ביום השלישי וישא אברהם את עיניו וירא את המקום מרחק׃

Genesi 22:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il terzo giorno, Abrahamo alzò gli occhi e vide da lontano il luogo.

KEJADIAN 22:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada hari yang ketiga Ibrahimpun mengangkatlah matanya, lalu dilihatnya tempat itu dari jauh.

창세기 22:4 Korean
제 삼일에 아브라함이 눈을 들어 그곳을 멀리 바라본지라

Pradþios knyga 22:4 Lithuanian
Trečią dieną Abraomas iš tolo pamatė tą vietą.

Genesis 22:4 Maori
I te ra tuatoru ka maranga nga kanohi o Aperahama, a ka kite ia i taua wahi i tawhiti.

1 Mosebok 22:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På den tredje dag, da Abraham så sig omkring, fikk han øie på stedet langt borte.

Polish: Biblia Gdanska
A dnia trzeciego, podniósłszy Abraham oczy swe, ujrzał ono miejsce z daleka.

Gênesis 22:4 Portugese Bible
Ao terceiro dia levantou Abraão os olhos, e viu o lugar de longe.   

Geneza 22:4 Romanian: Cornilescu
A treia zi, Avraam a ridicat ochii, şi a văzut locul de departe.

Бытие 22:4 Russian: Synodal Translation (1876)
На третий день Авраам возвел очи свои, и увидел то место издалека.

Бытие 22:4 Russian koi8r
На третий день Авраам возвел очи свои, и увидел то место издалека.[]

Génesis 22:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al tercer día alzó Abraham los ojos y vio el lugar de lejos.

Génesis 22:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Al tercer día alzó Abraham sus ojos, y vió el lugar de lejos.

Génesis 22:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Al tercer día alzó Abraham sus ojos, y vio el lugar de lejos.

Génesis 22:4 Spanish: Modern
Al tercer día Abraham alzó sus ojos y divisó el lugar de lejos.

1 Mosebok 22:4 Swedish (1917)
När nu Abraham på tredje dagen lyfte upp sina ögon och fick se platsen på avstånd,

Genesis 22:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang ikatlong araw ay itiningin ni Abraham ang kaniyang mga mata at natanaw niya ang dakong yaon sa malayo.

Yaratılış 22:4 Turkish
Üçüncü gün gideceği yeri uzaktan gördü.

Saùng-theá Kyù 22:4 Vietnamese (1934)
Qua đến ngày thứ ba, Áp-ra-ham nhướng mắt lên thấy nơi đó ở lối đằng xa,

Genesi 22:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Al terzo giorno, Abrahamo alzò gli occhi, e vide quel luogo di lontano.

KEJADIAN 22:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada hari yang ketiga tampaklah oleh Abraham tempat itu di kejauhan.

KEJADIAN 22:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ketika pada hari ketiga Abraham melayangkan pandangnya, kelihatanlah kepadanya tempat itu dari jauh.

Abraham .......... Afar .......... Distance .......... Eyes .......... Far .......... Lifted .......... Raised .......... Third .......... Way

Abraham .......... Afar .......... Distance .......... Eyes .......... Far .......... Lifted .......... Raised .......... Third .......... Way

Alphabetical: a .......... Abraham .......... and .......... day .......... distance .......... eyes .......... from .......... his .......... in .......... looked .......... On .......... place .......... raised .......... saw .......... the .......... third .......... up

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible