New American Standard Bible (©1995) Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.Genesis 21:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics περιέτεμεν δὲ αβρααμ τὸν ισαακ τῇ ὀγδόῃ ἡμέρᾳ καθὰ ἐνετείλατο αὐτῷ ὁ θεός Latin: Biblia Sacra Vulgata et circumcidit eum octavo die sicut praeceperat ei Deus Génesis 21:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac a los ocho días, como Dios le había mandado. 1 Mose 21:4 German: Luther (1912) und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. {~} {~} {~} Genèse 21:4 French: Louis Segond (1910) Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné. 創 世 記 21:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 撒 生 下 来 第 八 日 , 亚 伯 拉 罕 照 着 神 所 吩 咐 的 , 给 以 撒 行 了 割 礼 。 King James Bible And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. American King James Version And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. American Standard Version And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. Bible in Basic English And when his son Isaac was eight days old, Abraham made him undergo circumcision, as God had said to him. Douay-Rheims Bible And he circumcised him the eighth day, as God had commanded him, Darby Bible Translation And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him. English Revised Version And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him. GOD'S WORD® Translation (©1995) When Isaac was eight days old, Abraham circumcised him as God had commanded. Webster's Bible Translation And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him. World English Bible Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him. Young's Literal Translation and Abraham circumciseth Isaac his son, being a son of eight days, as God hath commanded him. 創 世 記 21:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 撒 生 下 來 第 八 日 , 亞 伯 拉 罕 照 著 神 所 吩 咐 的 , 給 以 撒 行 了 割 禮 。 創 世 記 21:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯拉罕的兒子以撒生下來第八天,亞伯拉罕就照著 神吩咐他的,給以撒行了割禮。 創 世 記 21:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯拉罕的儿子以撒生下来第八天,亚伯拉罕就照着 神吩咐他的,给以撒行了割礼。 Genèse 21:4 French: Darby Et Abraham circoncit Isaac, son fils, à l'âge de huit jours, comme Dieu le lui avait commandé. Genèse 21:4 French: Martin (1744) Et Abraham circoncit son fils Isaac âgé de huit jours, comme Dieu lui avait commandé. Genèse 21:4 French: Ostervald (1744) Et Abraham circoncit Isaac son fils à l'âge de huit jours, comme Dieu le lui avait commandé. 1 Mose 21:4 German: Luther (1545) und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. 1 Mose 21:4 German: Elberfelder (1871) Und Abraham beschnitt Isaak, seinen Sohn, als er acht Tage alt war, wie Gott ihm geboten hatte. | Zanafilla 21:4 Albanian Pastaj Abrahami e rrethpreu birin e tij Isak kur ishte tetë ditësh, ashtu siç e kishte urdhëruar Perëndia.Битие 21:4 Bulgarian И на осмия ден Авраам обряза сина си Исаака, според както Бог му беше заповядал. Genesis 21:4 Croatian Bible I poslije osam dana obreza Abraham svoga sina Izaka, kako mu je Bog naredio. Genesis 21:4 Czech BKR A obřezal Abraham syna svého Izáka, když byl v osmi dnech, tak jakž mu byl přikázal Bůh. 1 Mosebog 21:4 Danish og Abraham omskar sin Søn Isak, da han var otte Dage gammel, således som Gud havde pålagt ham. Genesis 21:4 Dutch Staten Vertaling En Abraham besneed zijn zoon Izak, zijnde acht dagen oud, gelijk als hem God geboden had. 1 Mózes 21:4 Hungarian: Karoli És körûlmetélé Ábrahám az õ fiát Izsákot, nyolcznapos korában, a mint parancsolta vala néki az Isten. Moseo 1: Genezo 21:4 Esperanto Kaj Abraham cirkumcidis sian filon Isaak, kiam tiu havis la agxon de ok tagoj, kiel ordonis al li Dio. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 21:4 Finnish: Bible (1776) Ja Abraham ympärileikkasi poikansa Isaakin kahdeksan päiväisenä: niinkuin Jumala hänen käskenyt oli. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 21:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Aabraham ympärileikkasi poikansa Iisakin, tämän ollessa kahdeksan päivän vanha, niinkuin Jumala oli hänen käskenyt tehdä. Genesis 21:4 Greek OT: Septuagint περιετεμεν δε αβρααμ τον ισαακ τη ογδοη ημερα καθα ενετειλατο αυτω ο θεος Genesis 21:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated perietemen de abraam ton isaak tē ogdoē ēmera katha eneteilato autō o theos perietemen de abraam ton isaak tE ogdoE Emera katha eneteilato autO o theos Jenèz 21:4 Haitian Creole Bible Ti gason an te gen wit jou lè Abraram sikonsi l', jan Bondye te ba li lòd la. | Genesi 21:4 Italian: Riveduta Bible (1927) E Abrahamo circoncise il suo figliuolo Isacco all’età di otto giorni, come Dio gli avea comandato.KEJADIAN 21:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka disunatlah oleh Ibrahim akan Ishak, anaknya, pada delapan hari umurnya, setuju dengan firman Allah kepadanya itu. 창세기 21:4 Korean 그 아들 이삭이 난지 팔일만에 그가 하나님의 명대로 할례를 행하였더라 Pradþios knyga 21:4 Lithuanian Izaokas pagal Dievo įsakymą aštuntą dieną buvo apipjaustytas. Genesis 21:4 Maori A, ka waru ona ra, ka kotia e Aperahama a Ihaka, tana tama, ka peratia me ta te Atua i whakahau ai ki a ia. 1 Mosebok 21:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Abraham omskar Isak, sin sønn, da han var åtte dager gammel, således som Gud hadde befalt ham. Polish: Biblia Gdanska I obrzezał Abraham Izaaka, syna swego, gdy był w ośmiu dniach, jako mu był rozkazał Bóg. Gênesis 21:4 Portugese Bible E Abraão circuncidou a seu filho Isaque, quando tinha oito dias, conforme Deus lhe ordenara. Geneza 21:4 Romanian: Cornilescu Avraam a tăiat împrejur pe fiul său Isaac, la vîrsta de opt zile, cum îi poruncise Dumnezeu. Бытие 21:4 Russian: Synodal Translation (1876) и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог. Бытие 21:4 Russian koi8r и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог.[] Génesis 21:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) A los ocho días Abraham circuncidó a su hijo Isaac, como Dios le había mandado. Génesis 21:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y circuncidó Abraham á su hijo Isaac de ocho días, como Dios le había mandado. Génesis 21:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac de ocho días, como Dios le mandó. Génesis 21:4 Spanish: Modern Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac al octavo día, como Dios le había mandado. 1 Mosebok 21:4 Swedish (1917) Och Abraham omskar sin son Isak, när denne var åtta dagar gammal, såsom Gud hade bjudit honom. Genesis 21:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At tinuli ni Abraham si Isaac ng magkaroon ng walong araw gaya ng iniutos ng Dios sa kaniya. Yaratılış 21:4 Turkish Tanrının kendisine buyurduğu gibi oğlu İshakı sekiz günlükken sünnet etti. Saùng-theá Kyù 21:4 Vietnamese (1934) Ðúng tám ngày, Áp-ra-ham làm phép cắt bì cho Y-sác theo như lời Ðức Chúa Trời đã phán dặn. Genesi 21:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed Abrahamo circoncise Isacco suo figliuolo, nell’età di otto giorni, come Iddio gli avea comandato. KEJADIAN 21:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) dan ketika Ishak berumur delapan hari, Abraham menyunatnya, sesuai dengan perintah Allah. KEJADIAN 21:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kemudian Abraham menyunat Ishak, anaknya itu, ketika berumur delapan hari, seperti yang diperintahkan Allah kepadanya. Abraham .......... Circumcised .......... Circumciseth .......... Circumcision .......... Commanded .......... Eight .......... Isaac .......... Undergo Abraham .......... Circumcised .......... Circumciseth .......... Circumcision .......... Commanded .......... Eight .......... Isaac .......... Undergo Alphabetical: Abraham .......... as .......... circumcised .......... commanded .......... days .......... eight .......... God .......... had .......... he .......... him .......... his .......... Isaac .......... old .......... son .......... Then .......... was .......... When OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |