Genesis 21:34
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And Abraham sojourned in the land of the Philistines for many days.
................................................................................
Genesis 21:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
παρῴκησεν δὲ αβρααμ ἐν τῇ γῇ τῶν φυλιστιιμ ἡμέρας πολλάς
................................................................................
בראשית 21:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּגָר אַבְרָהָם בְּאֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים יָמִים רַבִּים׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et fuit colonus terrae Philisthinorum diebus multis

................................................................................
Génesis 21:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y peregrinó Abraham en la tierra de los filisteos por muchos días.
................................................................................
1 Mose 21:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.
................................................................................
Genèse 21:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.
................................................................................
創 世 記 21:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 伯 拉 罕 在 非 利 士 人 的 地 寄 居 了 多 日 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Abraham went on living in the land of the Philistines as in a strange country.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he was a sojourner in the land of the Palestines many days.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Abraham lived a long time in the land of the Philistines.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days.
................................................................................
創 世 記 21:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 伯 拉 罕 在 非 利 士 人 的 地 寄 居 了 多 日 。
................................................................................
創 世 記 21:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞伯拉罕在非利士人的地方寄居了許多日子。
................................................................................
創 世 記 21:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚伯拉罕在非利士人的地方寄居了许多日子。
................................................................................
Genèse 21:34 French: Darby
................................................................................
Et Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins.
................................................................................
Genèse 21:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Abraham demeura comme étranger au pays des Philistins, durant un long temps.
................................................................................
Genèse 21:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Abraham séjourna longtemps au pays des Philistins.
................................................................................
1 Mose 21:34 German: Luther (1545)
................................................................................
Und war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.
................................................................................
1 Mose 21:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Abraham hielt sich eine lange Zeit auf im Lande der Philister.
Zanafilla 21:34 Albanian
................................................................................
Dhe Abrahami qëndroi si i huaj shumë kohë në vendin e Filistejve.
................................................................................
Битие 21:34 Bulgarian
................................................................................
И Авраам престоя във Филистимската земя много дни.
................................................................................
Genesis 21:34 Croatian Bible
................................................................................
Dugo je vremena Abraham proveo u zemlji filistejskoj kao pridošlica.
................................................................................
Genesis 21:34 Czech BKR
................................................................................
A bydlil Abraham v zemi Filistinské za mnoho dní.
................................................................................
1 Mosebog 21:34 Danish
................................................................................
Og Abraham boede en Tid lang; som fremmed i Filisternes Land.
................................................................................
Genesis 21:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Abraham woonde als vreemdeling vele dagen in het land der Filistijnen.
................................................................................
1 Mózes 21:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
És sok ideig tartózkodék Ábrahám a Filiszteusok földén.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 21:34 Esperanto
................................................................................
Kaj Abraham logxis en la lando de la Filisxtoj longan tempon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 21:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja oli muukalainen Philistealaisten maalla kauvan aikaa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 21:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Aabraham asui kauan muukalaisena filistealaisten maassa.
................................................................................
Genesis 21:34 Greek OT: Septuagint
................................................................................
παρωκησεν δε αβρααμ εν τη γη των φυλιστιιμ ημερας πολλας
................................................................................
Genesis 21:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
parōkēsen de abraam en tē gē tōn phulistiim ēmeras pongas
................................................................................
parOkEsen de abraam en tE gE tOn phulistiim Emeras pongas

................................................................................
Jenèz 21:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Abraram rete kèk lanne ankò nan peyi Filisti a.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 21:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتغرب ابراهيم في ارض الفلسطينيين اياما كثيرة
................................................................................
בראשית 21:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויגר אברהם בארץ פלשתים ימים רבים׃ ף
................................................................................
בראשית 21:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֧גָר אַבְרָהָ֛ם בְּאֶ֥רֶץ פְּלִשְׁתִּ֖ים יָמִ֥ים רַבִּֽים׃ פ
................................................................................
בראשית 21:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויגר אברהם בארץ פלשתים ימים רבים׃ פ
................................................................................
בראשית 21:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּגָר אַבְרָהָם בְּאֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים יָמִים רַבִּים׃ פ
................................................................................
בראשית 21:34 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לד ויגר אברהם בארץ פלשתים ימים רבים  {פ}
................................................................................
בראשית 21:34 Hebrew Bible
................................................................................
ויגר אברהם בארץ פלשתים ימים רבים׃
Genesi 21:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Abrahamo dimorò come forestiero molto tempo nel paese de’ Filistei.
................................................................................
KEJADIAN 21:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Ibrahimpun menumpanglah di tanah orang Filistin itu beberapa berapa hari lamanya.
................................................................................
창세기 21:34 Korean
................................................................................
그가 블레셋 족속의 땅에서 여러 날을 지내었더라
................................................................................
Pradþios knyga 21:34 Lithuanian
................................................................................
Abraomas gyveno ilgą laiką kaip ateivis filistinų krašte.
................................................................................
Genesis 21:34 Maori
................................................................................
A ka noho a Aperahama ki te whenua o nga Pirihitini mo nga ra maha.
................................................................................
1 Mosebok 21:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Abraham bodde som fremmed i filistrenes land en lang tid.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I mieszkał Abraham w ziemi Filistyńskiej przez wiele dni.
................................................................................
Gênesis 21:34 Portugese Bible
................................................................................
E peregrinou Abraão na terra dos filisteus muitos dias.   
................................................................................
Geneza 21:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Avraam a locuit multă vreme ca străin în ţara Filistenilor.
................................................................................
Бытие 21:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.
................................................................................
Бытие 21:34 Russian koi8r
................................................................................
И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.[]
................................................................................
Génesis 21:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y peregrinó Abraham en la tierra de los Filisteos por muchos días.
................................................................................
Génesis 21:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y moró Abraham en tierra de los Filisteos muchos días.
................................................................................
Génesis 21:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y moró Abraham en tierra de los filisteos muchos días.
................................................................................
Génesis 21:34 Spanish: Modern
................................................................................
Y residió Abraham en la tierra de los filisteos por mucho tiempo.
................................................................................
1 Mosebok 21:34 Swedish (1917)
................................................................................
Och Abraham bodde i filistéernas land en lång tid.
................................................................................
Genesis 21:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At maraming araw na nakipamayan si Abraham sa lupain ng mga Filisteo.
................................................................................
Yaratılış 21:34 Turkish
................................................................................
Filist yöresinde konuk olarak uzun süre yaşadı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 21:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
Áp-ra-ham trú ngụ lâu ngày tại xứ Phi-li-tin.
................................................................................
Genesi 21:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Abrahamo dimorò come forestiere nel paese de’ Filistei molti giorni.
................................................................................
KEJADIAN 21:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sesudah itu Abraham tinggal agak lama di negeri orang Filistin.
................................................................................
KEJADIAN 21:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan masih lama Abraham tinggal sebagai orang asing di negeri orang Filistin.
................................................................................
Abraham .......... Country .......... Foreigner .......... Philistines .......... Sojourned .......... Sojourneth .......... Strange .......... Time
................................................................................
Abraham .......... Country .......... Foreigner .......... Philistines .......... Sojourned .......... Sojourneth .......... Strange .......... Time
................................................................................
Alphabetical: a .......... Abraham .......... And .......... days .......... for .......... in .......... land .......... long .......... many .......... of .......... Philistines .......... sojourned .......... stayed .......... the .......... time
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible