New American Standard Bible (©1995) The gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there.Genesis 2:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics τὸ δὲ χρυσίον τῆς γῆς ἐκείνης καλόν καὶ ἐκεῖ ἐστιν ὁ ἄνθραξ καὶ ὁ λίθος ὁ πράσινος Latin: Biblia Sacra Vulgata et aurum terrae illius optimum est ibique invenitur bdellium et lapis onychinus Génesis 2:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El oro de aquella tierra es bueno; allí hay bedelio y ónice. 1 Mose 2:12 German: Luther (1912) Und das Gold des Landes ist köstlich; und da findet man Bedellion und den Edelstein Onyx. Genèse 2:12 French: Louis Segond (1910) L'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx. 創 世 記 2:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 且 那 地 的 金 子 是 好 的 ; 在 那 里 又 有 珍 珠 和 红 玛 瑙 。 King James Bible And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. American King James Version And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. American Standard Version and the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. Bible in Basic English And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. Douay-Rheims Bible And the gold of that land is very good: there is found bdellium, and the onyx stone. Darby Bible Translation And the gold of that land is good; bdellium and the onyx stone are there. English Revised Version and the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. GOD'S WORD® Translation (©1995) (The gold of that land is pure. Bdellium and onyx are also found there.) Webster's Bible Translation And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx-stone. World English Bible and the gold of that land is good. There is aromatic resin and the onyx stone. Young's Literal Translation and the gold of that land is good, there is the bdolach and the shoham stone; 創 世 記 2:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 且 那 地 的 金 子 是 好 的 ; 在 那 裡 又 有 珍 珠 和 紅 瑪 瑙 。 創 世 記 2:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那地的金子是好的;在那裡也有紅玉和瑪瑙。 創 世 記 2:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那地的金子是好的;在那里也有红玉和玛瑙。 Genèse 2:12 French: Darby Et l'or de ce pays-là est bon; là est le bdellium et la pierre d'onyx. Genèse 2:12 French: Martin (1744) Et l'or de ce pays-là est bon; c'est là aussi que se trouve le Bdellion, et la pierre d'Onyx. Genèse 2:12 French: Ostervald (1744) Et l'or de ce pays est bon; là se trouve le bdellion, et la pierre d'onyx. 1 Mose 2:12 German: Luther (1545) Und das Gold des Landes ist köstlich, und da findet man Bedellion und den Edelstein Onyx. 1 Mose 2:12 German: Elberfelder (1871) und das Gold dieses Landes ist gut; daselbst ist das Bdellion (Hebr. Bedolach; ein durchsichtiges, wohlriechendes Harz) und der Stein Onyx. (O. Beryll) | Zanafilla 2:12 Albanian dhe floriri i këtij vendi është i mirë; aty gjenden gjithashtu bdeli dhe guri i oniksit.Битие 2:12 Bulgarian И златото на оная земя е добро там има [още] бделий и ониксов камък. Genesis 2:12 Croatian Bible Zlato je te zemlje dobro, a ima ondje i bdelija i oniksa. Genesis 2:12 Czech BKR A zlato země té jest výborné; tam jest i bdelium, a kámen onychin. 1 Mosebog 2:12 Danish og Guldet i det Land er godt, Bdellium og Sjohamsten. Genesis 2:12 Dutch Staten Vertaling En het goud van dit land is goed; daar is ook bedolah, en de steen sardonix. 1 Mózes 2:12 Hungarian: Karoli És annak a földnek aranya igen jó; ott van a Bdelliom és az Onix-kõ. Moseo 1: Genezo 2:12 Esperanto Kaj la oro de tiu lando estas bona; tie trovigxas bedelio kaj la sxtono onikso. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 2:12 Finnish: Bible (1776) Ja sen maan kulta on kallis, ja siellä myös löytään Bedellion, ja kallis kivi Oniks. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 2:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ja sen maan kulta on hyvää. Siellä on myös bedellion-pihkaa ja onyks-kiveä. Genesis 2:12 Greek OT: Septuagint το δε χρυσιον της γης εκεινης καλον και εκει εστιν ο ανθραξ και ο λιθος ο πρασινος Genesis 2:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated to de chrusion tēs gēs ekeinēs kalon kai ekei estin o anthraξ kai o lithos o prasinos to de chrusion tEs gEs ekeinEs kalon kai ekei estin o anthraξ kai o lithos o prasinos Jenèz 2:12 Haitian Creole Bible Se nan peyi sa a yo jwenn pi bon lò ansanm ak pyebwa gonm arabik ak yon pyè wouj ki koute chè yo rele oniks. | Genesi 2:12 Italian: Riveduta Bible (1927) e l’oro di quel paese è buono; quivi si trovan pure il bdellio e l’onice.KEJADIAN 2:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka emas dari tanah itu baik adanya, dan di sanapun ada hablur dan permata unam. 창세기 2:12 Korean 그 땅의 금은 정금이요 그 곳에는 베델리엄과 호마노도 있으며 Pradþios knyga 2:12 Lithuanian Tos šalies auksas yra geras. Ten randa bdeliją ir onikso akmenį. Genesis 2:12 Maori He pai hoki te koura o taua whenua: kei reira te teriuma me te kohatu onika. 1 Mosebok 2:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og gullet i dette land er godt; der er bdellium* og onyks-stenen. / {* et slags velluktende gummi.} Polish: Biblia Gdanska A złoto ziemi onej jest wyborne. Tamże jest Bdellion, i kamień Onychyn. Gênesis 2:12 Portugese Bible e o ouro dessa terra é bom: ali há o bdélio, e a pedra de berilo. Geneza 2:12 Romanian: Cornilescu Aurul din ţara aceasta este bun; acolo se găseşte şi bedelion şi piatră de onix. Бытие 2:12 Russian: Synodal Translation (1876) и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. Бытие 2:12 Russian koi8r и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.[] Génesis 2:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El oro de aquella tierra es bueno; allí hay bedelio y ónice. Génesis 2:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y el oro de aquella tierra es bueno: hay allí también bdelio y piedra cornerina. Génesis 2:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y el oro de aquella tierra es bueno; hay allí también bedelio y piedra cornerina. Génesis 2:12 Spanish: Modern Y el oro de aquella tierra es bueno. También hay allí ámbar y ónice. 1 Mosebok 2:12 Swedish (1917) och det landets guld är gott; där finnes ock bdelliumharts och onyxsten. Genesis 2:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang ginto sa lupang yao'y mabuti; mayroon din naman doong bedelio at batong onix. Yaratılış 2:12 Turkish Orada iyi altın, reçine ve oniks bulunur. Saùng-theá Kyù 2:12 Vietnamese (1934) Vàng xứ nầy rất cao; đó lại có nhũ hương và bính ngọc. Genesi 2:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E l’oro di quel paese è buono; quivi ancora si trovano le perle e la pietra onichina. KEJADIAN 2:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Di situ terdapat emas murni dan juga wangi-wangian yang sulit diperoleh, serta batu-batu permata. KEJADIAN 2:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dan emas dari negeri itu baik; di sana ada damar bedolah dan batu krisopras. Aromatic .......... Bdellium .......... Bdolach .......... Gold .......... Good .......... Onyx .......... Resin .......... Shoham .......... Stone Aromatic .......... Bdellium .......... Bdolach .......... Gold .......... Good .......... Onyx .......... Resin .......... Shoham .......... Stone Alphabetical: The .......... also .......... and .......... are .......... aromatic .......... bdellium .......... gold .......... good .......... is .......... land .......... of .......... onyx .......... resin .......... stone .......... that .......... The .......... there .......... there OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |