New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But Lot said to them, "Oh no, my lords! ................................................................................ Genesis 19:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶπεν δὲ λωτ πρὸς αὐτούς δέομαι κύριε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixitque Loth ad eos quaeso Domine mi ................................................................................ Génesis 19:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero Lot les dijo: No, por favor, señores míos. ................................................................................ 1 Mose 19:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Lot sprach zu ihnen: Ach nein, Herr! ................................................................................ Genèse 19:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lot leur dit: Oh! non, Seigneur! ................................................................................ 創 世 記 19:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 罗 得 对 他 们 说 : 我 主 阿 , 不 要 如 此 ! ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Lot said unto them, Oh, not so, my LORD: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Lot said to them, Oh, not so, my LORD: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Lot said unto them, Oh, not so, my lord: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Lot said to them, Not so, O my Lord; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Lot said to them: I beseech thee my Lord, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Lot said to them, Not so, I pray thee, Lord; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Lot said unto them, Oh, not so, my lord: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Lot answered, "Oh no! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Lot said to them, Oh, not so, my Lord! ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Lot said to them, "Oh, not so, my lord. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Lot saith unto them, 'Not so, I pray thee, my lord; ................................................................................ 創 世 記 19:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 羅 得 對 他 們 說 : 我 主 阿 , 不 要 如 此 ! ................................................................................ 創 世 記 19:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 羅得對他們說:“我主啊!請不要這樣。 ................................................................................ 創 世 記 19:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 罗得对他们说:“我主啊!请不要这样。 ................................................................................ Genèse 19:18 French: Darby ................................................................................ Lot leur dit: Non, Seigneur, je te prie! ................................................................................ Genèse 19:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Lot leur répondit : Non, Seigneur, je te prie. ................................................................................ Genèse 19:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Lot leur répondit: Non, Seigneur, je te prie; ................................................................................ 1 Mose 19:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Lot sprach zu ihnen: Ach nein, HERR! ................................................................................ 1 Mose 19:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Lot sprach zu ihnen: Nicht doch, Herr! | Zanafilla 19:18 Albanian ................................................................................ Por Loti iu përgjegj atyre: "Jo, zoti im! ................................................................................ Битие 19:18 Bulgarian ................................................................................ А Лот им рече: Ах, Господи, не така! ................................................................................ Genesis 19:18 Croatian Bible ................................................................................ Ali Lot odvrati: "Nemoj, gospodine! ................................................................................ Genesis 19:18 Czech BKR ................................................................................ I řekl jim Lot: Ne tak, prosím, páni moji. ................................................................................ 1 Mosebog 19:18 Danish ................................................................................ Men Lot sagde til dem: "Ak nej, Herre! ................................................................................ Genesis 19:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Lot zeide tot hen: Neen toch, Heere! ................................................................................ 1 Mózes 19:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Lót nékik: Ne oh Uram! ................................................................................ Moseo 1: Genezo 19:18 Esperanto ................................................................................ Kaj Lot diris al ili: Ho, ne, mia Sinjoro! ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Lot sanoi heille: Ei Herra. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Loot sanoi heille: "Oi herrani, ei niin! ................................................................................ Genesis 19:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπεν δε λωτ προς αυτους δεομαι κυριε ................................................................................ Genesis 19:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipen de lōt pros autous deomai kurie ................................................................................ eipen de lOt pros autous deomai kurie ................................................................................ Jenèz 19:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, Lòt reponn li. O! Non, Mèt. Tanpri, pa mande m' tout sa. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 19:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال لهما لوط لا يا سيد. ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר לוט אלהם אל־נא אדני׃ ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר לֹ֖וט אֲלֵהֶ֑ם אַל־נָ֖א אֲדֹנָֽי׃ ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר לוט אלהם אל־נא אדני׃ ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר לֹוט אֲלֵהֶם אַל־נָא אֲדֹנָי׃ ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ויאמר לוט אלהם אל נא אדני ................................................................................ בראשית 19:18 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר לוט אלהם אל נא אדני׃ | Genesi 19:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Lot rispose loro: "No, mio signore! ................................................................................ KEJADIAN 19:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sembah Lut kepadanya: Janganlah begitu, ya Tuhan! ................................................................................ 창세기 19:18 Korean ................................................................................ 롯이 그들에게 이르되 `내 주여 그리 마옵소서 ................................................................................ Pradþios knyga 19:18 Lithuanian ................................................................................ Lotas jiems atsakė: “O ne, mano Viešpatie! ................................................................................ Genesis 19:18 Maori ................................................................................ Na ka mea a Rota ki a raua, Kaua ra e pena, e toku Ariki. ................................................................................ 1 Mosebok 19:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Lot til dem: Å nei, Herre! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Lot rzekł do nich: Nie tak, proszę, panowie moi; ................................................................................ Gênesis 19:18 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu-lhe Ló: Ah, assim não, meu Senhor! ................................................................................ Geneza 19:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Lot le -a zis: ,,O! nu, Doamne! ................................................................................ Бытие 19:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но Лот сказал им: нет, Владыка! ................................................................................ Бытие 19:18 Russian koi8r ................................................................................ Но Лот сказал им: нет, Владыка![] ................................................................................ Génesis 19:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "No, por favor, señores míos," les dijo Lot. ................................................................................ Génesis 19:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Lot les dijo: No, yo os ruego, señores míos; ................................................................................ Génesis 19:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Lot les dijo: No, yo os ruego, señores míos; ................................................................................ Génesis 19:18 Spanish: Modern ................................................................................ Lot le dijo: --¡Por favor, no, señor mío! ................................................................................ 1 Mosebok 19:18 Swedish (1917) ................................................................................ Men Lot sade till dem: »Ack nej, Herre. ................................................................................ Genesis 19:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi sa kanila ni Lot, Huwag ganiyan, panginoon ko: ................................................................................ Yaratılış 19:18 Turkish ................................................................................ Lut, ‹‹Aman, efendim!›› diye karşılık verdi, ................................................................................ Saùng-theá Kyù 19:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lót đáp lại rằng: Lạy Chúa, không được! ................................................................................ Genesi 19:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Lot disse loro: Deh! no, Signore. ................................................................................ KEJADIAN 19:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi Lot menjawab, "Aduh, Tuan jangan suruh kami lari ke pegunungan. ................................................................................ KEJADIAN 19:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata Lot kepada mereka: "Janganlah kiranya demikian, tuanku. ................................................................................ Lot .......... Please ................................................................................ Lot .......... Please ................................................................................ Alphabetical: But .......... lords .......... Lot .......... my .......... No .......... Oh .......... please .......... said .......... them .......... to ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |