New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He spoke to Him yet again and said, "Suppose forty are found there?" And He said, "I will not do it on account of the forty." ................................................................................ Genesis 18:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ προσέθηκεν ἔτι λαλῆσαι πρὸς αὐτὸν καὶ εἶπεν ἐὰν δὲ εὑρεθῶσιν ἐκεῖ τεσσαράκοντα καὶ εἶπεν οὐ μὴ ἀπολέσω ἕνεκεν τῶν τεσσαράκοντα ................................................................................
בראשית 18:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּסֶף עֹוד לְדַבֵּר אֵלָיו וַיֹּאמַר אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם אַרְבָּעִים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה בַּעֲבוּר הָאַרְבָּעִים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ rursumque locutus est ad eum sin autem quadraginta inventi fuerint quid facies ait non percutiam propter quadraginta ................................................................................ Génesis 18:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Abraham le habló de nuevo, y dijo: Tal vez se hallen allí cuarenta. Y El respondió: No lo haré, por consideración a los cuarenta. ................................................................................ 1 Mose 18:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er fuhr fort mit ihm zu reden und sprach: Man möchte vielleicht vierzig darin finden. Er aber sprach: Ich will ihnen nichts tun um der vierzig willen. ................................................................................ Genèse 18:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y trouvera-t-il quarante justes. Et l'Eternel dit: Je ne ferai rien, à cause de ces quarante. ................................................................................ 創 世 記 18:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 伯 拉 罕 又 对 他 说 : 假 若 在 那 里 见 有 四 十 个 怎 麽 样 呢 ? 他 说 : 为 这 四 十 个 的 缘 故 , 我 也 不 作 这 事 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he spoke to him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And again he said to him, By chance there may be forty there. And he said, I will not do it if there are forty. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And again he said to him: But if forty be found there, what wilt thou do? He said: I will not destroy it for the sake of forty. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he continued yet to speak with him, and said, Perhaps there may be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he spake unto him yet again, and said, Peradventure there shall be forty found there. And he said, I will not do it for the forty's sake. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Abraham asked him again, "What if 40 are found there?" He answered, "For the sake of the 40 I will not do it." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he spoke to him yet again, and said, Peradventure there will be forty found there. And he said, I will not do it for forty's sake. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He spoke to him yet again, and said, "What if there are forty found there?" He said, "I will not do it for the forty's sake." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he addeth again to speak unto Him and saith, 'Peradventure there are found there forty?' and He saith, 'I do it not, because of the forty.' ................................................................................ 創 世 記 18:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 伯 拉 罕 又 對 他 說 : 假 若 在 那 裡 見 有 四 十 個 怎 麼 樣 呢 ? 他 說 : 為 這 四 十 個 的 緣 故 , 我 也 不 作 這 事 。 ................................................................................ 創 世 記 18:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞伯拉罕再問他說:“假如在那裡找到四十個呢?”他回答:“我因這四十個的緣故,也不這樣作。” ................................................................................ 創 世 記 18:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚伯拉罕再问他说:“假如在那里找到四十个呢?”他回答:“我因这四十个的缘故,也不这样作。” ................................................................................ Genèse 18:29 French: Darby ................................................................................ Et il continua encore de lui parler, et dit: Peut-être s'y en trouvera-t-il quarante? Et il dit: Je ne le ferai pas, à cause des quarante. ................................................................................ Genèse 18:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et [Abraham] continua de lui parler, en disant : Peut-être s'y en trouvera-t-il quarante? Et il dit : Je ne la détruirai point pour l'amour des quarante. ................................................................................ Genèse 18:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y en trouvera-t-il quarante? Et il dit: Je ne le ferai point, pour l'amour de ces quarante. ................................................................................ 1 Mose 18:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er fuhr weiter mit ihm zu reden, und sprach: Man möchte vielleicht vierzig drinnen finden. Er aber sprach: Ich will ihnen nichts tun um der vierzig willen. ................................................................................ 1 Mose 18:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er fuhr fort, weiter zu ihm zu reden, und sprach: Vielleicht mögen vierzig daselbst gefunden werden. Und er sprach: Ich will es nicht tun um der vierzig willen. | Zanafilla 18:29 Albanian ................................................................................ Abrahami vazhdoi t'i flasë dhe tha: "Ta zëmë se në qytet ndodhen dyzet?". Zoti u përgjigj: "Nuk do ta bëj për hir të dyzetëve". ................................................................................ Битие 18:29 Bulgarian ................................................................................ А [Авраам] пак Му говори, казвайки: Може да се намерят там четиридесет. Той каза: Заради четиридесетте няма да сторя това. ................................................................................ Genesis 18:29 Croatian Bible ................................................................................ Ako ih se ondje možda nađe samo četrdeset? - opet će Abraham. "Neću to učiniti zbog četrdesetorice", odgovori. ................................................................................ Genesis 18:29 Czech BKR ................................................................................ Opět mluvil Abraham a řekl: Snad nalezeno bude tam čtyřidceti? A odpověděl: Neučiním pro těch čtyřidceti. ................................................................................ 1 Mosebog 18:29 Danish ................................................................................ Men han blev ved at tale til ham: "Måske findes der fyrretyve i den!" Han. svarede: "For de fyrretyves Skyld vil jeg lade det være." ................................................................................ Genesis 18:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij voer voort nog tot Hem te spreken, en zeide: Misschien zullen aldaar veertig gevonden worden! En Hij zeide: Ik zal het niet doen om der veertigen wil. ................................................................................ 1 Mózes 18:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ És ismét szóla hozzá és monda: Hátha találtatnak ott negyvenen? És monda Õ: Nem teszem meg a negyvenért. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 18:29 Esperanto ................................................................................ Kaj li plue parolis al Li kaj diris: Eble trovigxos tie kvardek? Kaj Li diris: Mi ne faros tion pro la kvardek. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 18:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän puhui vielä hänelle, ja sanoi: mitämaks, siinä löyttäisiin neljäkymmentä? ja hän sanoi: en tee minä neljänkymmenen tähden. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 18:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän puhui vielä hänelle sanoen: "Entä jos siellä on neljäkymmentä?" Hän vastasi: "Niiden neljänkymmenen tähden jätän sen tekemättä". ................................................................................ Genesis 18:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και προσεθηκεν ετι λαλησαι προς αυτον και ειπεν εαν δε ευρεθωσιν εκει τεσσαρακοντα και ειπεν ου μη απολεσω ενεκεν των τεσσαρακοντα ................................................................................ Genesis 18:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai prosethēken eti lalēsai pros auton kai eipen ean de eurethōsin ekei tessarakonta kai eipen ou mē apolesō eneken tōn tessarakonta ................................................................................ kai prosethEken eti lalEsai pros auton kai eipen ean de eurethOsin ekei tessarakonta kai eipen ou mE apolesO eneken tOn tessarakonta ................................................................................ Jenèz 18:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Abraram pale ankò, li di. Ou pa janm konnen, ka gen karant inonsan ase? Seyè a reponn. Si gen karant inonsan, mwen p'ap detwi lavil la. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 18:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فعاد يكلمه ايضا وقال عسى ان يوجد هناك اربعون. فقال لا افعل من اجل الاربعين. ................................................................................ בראשית 18:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויסף עוד לדבר אליו ויאמר אולי ימצאון שם ארבעים ויאמר לא אעשה בעבור הארבעים׃ ................................................................................ בראשית 18:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֨סֶף עֹ֜וד לְדַבֵּ֤ר אֵלָיו֙ וַיֹּאמַ֔ר אוּלַ֛י יִמָּצְא֥וּן שָׁ֖ם אַרְבָּעִ֑ים וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א אֶֽעֱשֶׂ֔ה בַּעֲב֖וּר הָאַרְבָּעִֽים׃ ................................................................................ בראשית 18:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויסף עוד לדבר אליו ויאמר אולי ימצאון שם ארבעים ויאמר לא אעשה בעבור הארבעים׃ ................................................................................ בראשית 18:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּסֶף עֹוד לְדַבֵּר אֵלָיו וַיֹּאמַר אוּלַי יִמָּצְאוּן שָׁם אַרְבָּעִים וַיֹּאמֶר לֹא אֶעֱשֶׂה בַּעֲבוּר הָאַרְבָּעִים׃ ................................................................................ בראשית 18:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ויסף עוד לדבר אליו ויאמר אולי ימצאון שם ארבעים ויאמר לא אעשה בעבור הארבעים ................................................................................ בראשית 18:29 Hebrew Bible ................................................................................ ויסף עוד לדבר אליו ויאמר אולי ימצאון שם ארבעים ויאמר לא אעשה בעבור הארבעים׃ | Genesi 18:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Abrahamo continuò a parlargli e disse: "Forse, vi se ne troveranno quaranta". E l’Eterno: "Non io farò, per amor dei quaranta". ................................................................................ KEJADIAN 18:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sembah Ibrahim pula: Barangkali ada empat puluh orang yang benar di sana. Maka firman Tuhan: Karena sebab orang empat puluh itu maka tiada Aku akan membinasakan dia. ................................................................................ 창세기 18:29 Korean ................................................................................ 아브라함이 또 고하여 가로되 `거기서 사십인을 찾으시면 어찌 하시려나이까 ?' 가라사대 사십인을 인하여 멸하지 아니하리라 ................................................................................ Pradþios knyga 18:29 Lithuanian ................................................................................ Abraomas toliau kalbėjo: “Galbūt ten atsiras tik keturiasdešimt?” Jis atsakė: “Dėl keturiasdešimties nesunaikinsiu”. ................................................................................ Genesis 18:29 Maori ................................................................................ Na ka korero atu ano ia ki a ia, ka mea, Tera pea e kitea e wha tekau kei reira. Ka mea ia, Ka whakaaro ahau ki te wha tekau, a e kore e meatia e ahau. ................................................................................ 1 Mosebok 18:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men han blev ennu ved å tale til ham og sa: Kanskje det finnes firti. Han svarte: Jeg skal ikke gjøre det - for de firtis skyld. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na to jeszcze mówiąc do niego Abraham rzekł: A jeźliby się ich tam znalazło czterdzieści? i odpowiedział: Nie uczynię nic dla tych czterdziestu. ................................................................................ Gênesis 18:29 Portugese Bible ................................................................................ Continuou Abraão ainda a falar-lhe, e disse: Se porventura se acharem ali quarenta? Mais uma vez assentiu: Por causa dos quarenta não o farei. ................................................................................ Geneza 18:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Avraam I -a vorbit mai departe, şi a zis: ,,Poate că se vor găsi în ea numai patruzeci de oameni buni.`` Şi Domnul a zis: ,,N'o voi nimici pentru cei patruzeci.`` ................................................................................ Бытие 18:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Авраам продолжал говорить с Ним и сказал: может быть, найдется там сорок? Он сказал: не сделаю того и ради сорока. ................................................................................ Бытие 18:29 Russian koi8r ................................................................................ [Авраам] продолжал говорить с Ним и сказал: может быть, найдется там сорок? Он сказал: не сделаю [того] и ради сорока.[] ................................................................................ Génesis 18:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Abraham le habló de nuevo: "Tal vez se hallen allí cuarenta." Y El respondió: "No lo haré, por consideración a los cuarenta." ................................................................................ Génesis 18:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y volvió á hablarle, y dijo: Quizá se hallarán allí cuarenta. Y respondió: No lo haré por amor de los cuarenta. ................................................................................ Génesis 18:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y volvió a hablarle, y dijo: Por ventura se hallarán allí cuarenta. Y respondió: No lo haré por amor de los cuarenta. ................................................................................ Génesis 18:29 Spanish: Modern ................................................................................ Volvió a hablarle diciendo: --Quizás se encuentren allí cuarenta... Y respondió: --No lo haré en consideración a los cuarenta. ................................................................................ 1 Mosebok 18:29 Swedish (1917) ................................................................................ Men han fortfor att tala till honom och sade: »Kanhända skola fyrtio finnas där.» Han svarade: »Jag skall då icke göra det, för de fyrtios skull.» ................................................................................ Genesis 18:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y muling nagsalita pa sa kaniya, at nagsabi, Marahil ay may masusumpungang apat na pu. At sinabi niya, Hindi ko gagawin, alangalang sa apat na pu. ................................................................................ Yaratılış 18:29 Turkish ................................................................................ İbrahim yine sordu: ‹‹Ya kırk kişi bulursan?›› RAB, ‹‹O kırk kişinin hatırı için hiçbir şey yapmayacağım›› diye yanıtladı. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 18:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Áp-ra-ham cứ thưa rằng: Ngộ trong thành chỉ có bốn mươi người công bình, thì sẽ ra sao? Ngài phán rằng: Ta sẽ chẳng diệt đâu, vì tình thương bốn mươi nầy. ................................................................................ Genesi 18:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Abrahamo continuò a parlargli, dicendo: Forse vi se ne troveranno quaranta. E il Signore disse: Per amor di que’ quaranta, io nol farò. ................................................................................ KEJADIAN 18:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Abraham berkata lagi, "Bagaimana kalau hanya ada empat puluh orang?" TUHAN menjawab, "Demi empat puluh orang itu, akan Kubatalkan niat-Ku." ................................................................................ KEJADIAN 18:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lagi Abraham melanjutkan perkataannya kepada-Nya: "Sekiranya empat puluh didapati di sana?" Firman-Nya: "Aku tidak akan berbuat demikian karena yang empat puluh itu." ................................................................................ Account .......... Addeth .......... Chance .......... Continued .......... Forty .......... Found .......... Once .......... Peradventure .......... Perhaps .......... Sake .......... Speak .......... Suppose ................................................................................ Account .......... Addeth .......... Chance .......... Continued .......... Forty .......... Found .......... Once .......... Peradventure .......... Perhaps .......... Sake .......... Speak .......... Suppose ................................................................................ Alphabetical: account .......... again .......... and .......... are .......... do .......... For .......... forty .......... found .......... he .......... him .......... I .......... if .......... it .......... not .......... of .......... on .......... Once .......... only .......... said .......... sake .......... spoke .......... Suppose .......... the .......... there .......... to .......... What .......... will .......... yet ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |