Genesis 17:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year."
................................................................................
Genesis 17:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τὴν δὲ διαθήκην μου στήσω πρὸς ισαακ ὃν τέξεταί σοι σαρρα εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ ἑτέρῳ
................................................................................
בראשית 17:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־בְּרִיתִי אָקִים אֶת־יִצְחָק אֲשֶׁר תֵּלֵד לְךָ שָׂרָה לַמֹּועֵד הַזֶּה בַּשָּׁנָה הָאַחֶרֶת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
pactum vero meum statuam ad Isaac quem pariet tibi Sarra tempore isto in anno altero

................................................................................
Génesis 17:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero mi pacto lo estableceré con Isaac, el cual Sara te dará a luz por este tiempo el año que viene.
................................................................................
1 Mose 17:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber meinen Bund will ich aufrichten mit Isaak, den dir Sara gebären soll um diese Zeit im andern Jahr.
................................................................................
Genèse 17:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque-ci de l'année prochaine.
................................................................................
創 世 記 17:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
到 明 年 这 时 节 , 撒 拉 必 给 你 生 以 撒 , 我 要 与 他 坚 定 所 立 的 约 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear to you at this set time in the next year.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But my agreement will be with Isaac, to whom Sarah will give birth a year from this time.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But my covenant I will establish with Isaac, whom Sara shall bring forth to thee at this time in the next year.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this appointed time in the next year.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But I will make my promise to Isaac. Sarah will give birth to him at this time next year."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this set time in the next year.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But my covenant I establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and My covenant I establish with Isaac, whom Sarah doth bear to thee at this appointed time in the next year;'
................................................................................
創 世 記 17:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
到 明 年 這 時 節 , 撒 拉 必 給 你 生 以 撒 , 我 要 與 他 堅 定 所 立 的 約 。
................................................................................
創 世 記 17:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但我的約是要和以撒堅立的。這以撒,就是明年這時候,撒拉要為你生的。”
................................................................................
創 世 記 17:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但我的约是要和以撒坚立的。这以撒,就是明年这时候,撒拉要为你生的。”
................................................................................
Genèse 17:21 French: Darby
................................................................................
Mais mon alliance, je l'établirai avec Isaac, que Sara t'enfantera en cette saison, l'année qui vient.
................................................................................
Genèse 17:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera l'année qui vient, en cette même saison.
................................................................................
Genèse 17:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque, l'année prochaine.
................................................................................
1 Mose 17:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber meinen Bund will ich aufrichten mit Isaak, den dir Sara gebären soll um diese Zeit im andern Jahr.
................................................................................
1 Mose 17:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Aber meinen Bund werde ich mit Isaak errichten, den Sara dir gebären wird um diese bestimmte Zeit im folgenden Jahre. -
Zanafilla 17:21 Albanian
................................................................................
Por besëlidhjen time do ta përfundoj me Isakun që Sara do të lindë në këtë kohë, vitin e ardhshëm".
................................................................................
Битие 17:21 Bulgarian
................................................................................
Но завета Си ще утвърдя с Исаака, когото Сара ще ти роди до година по това време.
................................................................................
Genesis 17:21 Croatian Bible
................................................................................
Ali ću držati svoj Savez s Izakom, koga će ti roditi Sara dogodine u ovo doba."
................................................................................
Genesis 17:21 Czech BKR
................................................................................
Ale smlouvu svou utvrdím s Izákem, kteréhožť porodí Sára po roce, při tomto času.
................................................................................
1 Mosebog 17:21 Danish
................................................................................
Men min Pagt opretter jeg med Isak, som Sara skal føde dig om et År ved denne Tid."
................................................................................
Genesis 17:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar Mijn verbond zal Ik met Izak oprichten, die u Sara op dezen gezetten tijd in het andere jaar baren zal.
................................................................................
1 Mózes 17:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az én szövetségemet pedig megerõsítem Izsákkal, kit néked szûl Sára ez idõkorban a következõ esztendõben.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 17:21 Esperanto
................................................................................
Sed Mian interligon Mi starigos kun Isaak, kiun naskos al vi Sara en cxi tiu tempo en la venonta jaro.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta minun liittoni teen minä Isaakin kanssa; jonka Saara on sinulle synnyttävä, tähän aikaan tulevana vuonna.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta liittoni minä teen Iisakin kanssa, jonka Saara sinulle synnyttää tähän aikaan tulevana vuonna."
................................................................................
Genesis 17:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
την δε διαθηκην μου στησω προς ισαακ ον τεξεται σοι σαρρα εις τον καιρον τουτον εν τω ενιαυτω τω ετερω
................................................................................
Genesis 17:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tēn de diathēkēn mou stēsō pros isaak on teξetai soi sarra eis ton kairon touton en tō eniautō tō eterō
................................................................................
tEn de diathEkEn mou stEsO pros isaak on teξetai soi sarra eis ton kairon touton en tO eniautO tO eterO

................................................................................
Jenèz 17:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, m'ap kenbe kontra mwen an avèk Izarak, pitit gason Sara pral fè pou ou a. L'ap fèt lanne k'ap vini an, lè konsa.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 17:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن عهدي اقيمه مع اسحق الذي تلده لك سارة في هذا الوقت في السنة الآتية.
................................................................................
בראשית 17:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת־בריתי אקים את־יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃
................................................................................
בראשית 17:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶת־בְּרִיתִ֖י אָקִ֣ים אֶת־יִצְחָ֑ק אֲשֶׁר֩ תֵּלֵ֨ד לְךָ֤ שָׂרָה֙ לַמֹּועֵ֣ד הַזֶּ֔ה בַּשָּׁנָ֖ה הָאַחֶֽרֶת׃
................................................................................
בראשית 17:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת־בריתי אקים את־יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃
................................................................................
בראשית 17:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶת־בְּרִיתִי אָקִים אֶת־יִצְחָק אֲשֶׁר תֵּלֵד לְךָ שָׂרָה לַמֹּועֵד הַזֶּה בַּשָּׁנָה הָאַחֶרֶת׃
................................................................................
בראשית 17:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת
................................................................................
בראשית 17:21 Hebrew Bible
................................................................................
ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃
Genesi 17:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma fermerò il mio patto con Isacco che Sara ti partorirà in questo tempo, l’anno venturo".
................................................................................
KEJADIAN 17:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Akan tetapi perjanjian-Ku akan Kutetapkan dengan Ishak, yang akan diperanakkan oleh Sarah bagimu pada masa yang tertentu, tahun yang datang ini.
................................................................................
창세기 17:21 Korean
................................................................................
내 언약은 내가 명년, 이 기한에 사라가 네게 낳을 이삭과 세우리라
................................................................................
Pradþios knyga 17:21 Lithuanian
................................................................................
Tačiau savo sandorą sudarysiu su Izaoku, kurį Sara pagimdys tau šiuo laiku kitais metais”.
................................................................................
Genesis 17:21 Maori
................................................................................
Ka whakapumautia ia e ahau taku kawenata ki a Ihaka, ka whanau nei i a korua ko Hara a te taima e rite ana ki tenei o te tau e haere ake nei.
................................................................................
1 Mosebok 17:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men min pakt vil jeg oprette med Isak, som Sara skal føde dig på denne tid næste år.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale przymierze moje utwierdzę z Izaakiem, którego tobie urodzi Sara, o tym czasie w roku drugim.
................................................................................
Gênesis 17:21 Portugese Bible
................................................................................
O meu pacto, porém, estabelecerei com Isaque, que Sara te dará à luz neste tempo determinado, no ano vindouro.   
................................................................................
Geneza 17:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar legămîntul meu îl voi încheia cu Isaac, pe care ţi -l va naşte Sara la anul pe vremea aceasta.``
................................................................................
Бытие 17:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.
................................................................................
Бытие 17:21 Russian koi8r
................................................................................
Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.[]
................................................................................
Génesis 17:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero Mi pacto lo estableceré con Isaac, el hijo que Sara te dará por este tiempo el año que viene."
................................................................................
Génesis 17:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, al cual te parirá Sara por este tiempo el año siguiente.
................................................................................
Génesis 17:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, el cual te dará a luz Sara en este tiempo el año siguiente.
................................................................................
Génesis 17:21 Spanish: Modern
................................................................................
Pero yo estableceré mi pacto con Isaac, que Sara te dará a luz por este tiempo, el próximo año.
................................................................................
1 Mosebok 17:21 Swedish (1917)
................................................................................
Men mitt förbund skall jag upprätta med Isak, honom som Sara skall föda åt dig vid denna tid nästa år.»
................................................................................
Genesis 17:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ang aking tipan ay pagtitibayin ko kay Isaac na iaanak sa iyo ni Sara, sa tadhanang araw, sa taong darating.
................................................................................
Yaratılış 17:21 Turkish
................................................................................
Ancak antlaşmamı gelecek yıl bu zaman Saranın doğuracağı oğlun İshakla sürdüreceğim.››
................................................................................
Saùng-theá Kyù 17:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng ta sẽ lập giao ước ta cùng Y-sác, độ khoảng nầy năm tới Sa-ra phải sanh cho ngươi.
................................................................................
Genesi 17:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma io fermerò il mio patto con Isacco, il qual Sara ti partorirà l’anno vegnente, in quest’istessa stagione.
................................................................................
KEJADIAN 17:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi perjanjian-Ku akan Kuikat dengan Ishak, anakmu yang akan dilahirkan oleh Sara, tahun depan kira-kira pada waktu seperti ini."
................................................................................
KEJADIAN 17:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi perjanjian-Ku akan Kuadakan dengan Ishak, yang akan dilahirkan Sara bagimu tahun yang akan datang pada waktu seperti ini juga."
................................................................................
Agreement .......... Appointed .......... Bear .......... Birth .......... Covenant .......... Establish .......... Isaac .......... Sarah .......... Season .......... Time
................................................................................
Agreement .......... Appointed .......... Bear .......... Birth .......... Covenant .......... Establish .......... Isaac .......... Sarah .......... Season .......... Time
................................................................................
Alphabetical: at .......... bear .......... But .......... by .......... covenant .......... establish .......... I .......... Isaac .......... my .......... next .......... Sarah .......... season .......... this .......... time .......... to .......... whom .......... will .......... with .......... year .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible