New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year." ................................................................................ Genesis 17:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τὴν δὲ διαθήκην μου στήσω πρὸς ισαακ ὃν τέξεταί σοι σαρρα εἰς τὸν καιρὸν τοῦτον ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ ἑτέρῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ pactum vero meum statuam ad Isaac quem pariet tibi Sarra tempore isto in anno altero ................................................................................ Génesis 17:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero mi pacto lo estableceré con Isaac, el cual Sara te dará a luz por este tiempo el año que viene. ................................................................................ 1 Mose 17:21 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber meinen Bund will ich aufrichten mit Isaak, den dir Sara gebären soll um diese Zeit im andern Jahr. ................................................................................ Genèse 17:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque-ci de l'année prochaine. ................................................................................ 創 世 記 17:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 到 明 年 这 时 节 , 撒 拉 必 给 你 生 以 撒 , 我 要 与 他 坚 定 所 立 的 约 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear to you at this set time in the next year. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But my agreement will be with Isaac, to whom Sarah will give birth a year from this time. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But my covenant I will establish with Isaac, whom Sara shall bring forth to thee at this time in the next year. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this appointed time in the next year. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But I will make my promise to Isaac. Sarah will give birth to him at this time next year." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But my covenant will I establish with Isaac, whom Sarah shall bear to thee at this set time in the next year. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But my covenant I establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and My covenant I establish with Isaac, whom Sarah doth bear to thee at this appointed time in the next year;' ................................................................................ 創 世 記 17:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 到 明 年 這 時 節 , 撒 拉 必 給 你 生 以 撒 , 我 要 與 他 堅 定 所 立 的 約 。 ................................................................................ 創 世 記 17:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但我的約是要和以撒堅立的。這以撒,就是明年這時候,撒拉要為你生的。” ................................................................................ 創 世 記 17:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但我的约是要和以撒坚立的。这以撒,就是明年这时候,撒拉要为你生的。” ................................................................................ Genèse 17:21 French: Darby ................................................................................ Mais mon alliance, je l'établirai avec Isaac, que Sara t'enfantera en cette saison, l'année qui vient. ................................................................................ Genèse 17:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera l'année qui vient, en cette même saison. ................................................................................ Genèse 17:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque, l'année prochaine. ................................................................................ 1 Mose 17:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber meinen Bund will ich aufrichten mit Isaak, den dir Sara gebären soll um diese Zeit im andern Jahr. ................................................................................ 1 Mose 17:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber meinen Bund werde ich mit Isaak errichten, den Sara dir gebären wird um diese bestimmte Zeit im folgenden Jahre. - | Zanafilla 17:21 Albanian ................................................................................ Por besëlidhjen time do ta përfundoj me Isakun që Sara do të lindë në këtë kohë, vitin e ardhshëm". ................................................................................ Битие 17:21 Bulgarian ................................................................................ Но завета Си ще утвърдя с Исаака, когото Сара ще ти роди до година по това време. ................................................................................ Genesis 17:21 Croatian Bible ................................................................................ Ali ću držati svoj Savez s Izakom, koga će ti roditi Sara dogodine u ovo doba." ................................................................................ Genesis 17:21 Czech BKR ................................................................................ Ale smlouvu svou utvrdím s Izákem, kteréhožť porodí Sára po roce, při tomto času. ................................................................................ 1 Mosebog 17:21 Danish ................................................................................ Men min Pagt opretter jeg med Isak, som Sara skal føde dig om et År ved denne Tid." ................................................................................ Genesis 17:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar Mijn verbond zal Ik met Izak oprichten, die u Sara op dezen gezetten tijd in het andere jaar baren zal. ................................................................................ 1 Mózes 17:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az én szövetségemet pedig megerõsítem Izsákkal, kit néked szûl Sára ez idõkorban a következõ esztendõben. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 17:21 Esperanto ................................................................................ Sed Mian interligon Mi starigos kun Isaak, kiun naskos al vi Sara en cxi tiu tempo en la venonta jaro. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minun liittoni teen minä Isaakin kanssa; jonka Saara on sinulle synnyttävä, tähän aikaan tulevana vuonna. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 17:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta liittoni minä teen Iisakin kanssa, jonka Saara sinulle synnyttää tähän aikaan tulevana vuonna." ................................................................................ Genesis 17:21 Greek OT: Septuagint ................................................................................ την δε διαθηκην μου στησω προς ισαακ ον τεξεται σοι σαρρα εις τον καιρον τουτον εν τω ενιαυτω τω ετερω ................................................................................ Genesis 17:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tēn de diathēkēn mou stēsō pros isaak on teξetai soi sarra eis ton kairon touton en tō eniautō tō eterō ................................................................................ tEn de diathEkEn mou stEsO pros isaak on teξetai soi sarra eis ton kairon touton en tO eniautO tO eterO ................................................................................ Jenèz 17:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, m'ap kenbe kontra mwen an avèk Izarak, pitit gason Sara pral fè pou ou a. L'ap fèt lanne k'ap vini an, lè konsa. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 17:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن عهدي اقيمه مع اسحق الذي تلده لك سارة في هذا الوقت في السنة الآتية. ................................................................................ בראשית 17:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־בריתי אקים את־יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃ ................................................................................ בראשית 17:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶת־בְּרִיתִ֖י אָקִ֣ים אֶת־יִצְחָ֑ק אֲשֶׁר֩ תֵּלֵ֨ד לְךָ֤ שָׂרָה֙ לַמֹּועֵ֣ד הַזֶּ֔ה בַּשָּׁנָ֖ה הָאַחֶֽרֶת׃ ................................................................................ בראשית 17:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־בריתי אקים את־יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃ ................................................................................ בראשית 17:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־בְּרִיתִי אָקִים אֶת־יִצְחָק אֲשֶׁר תֵּלֵד לְךָ שָׂרָה לַמֹּועֵד הַזֶּה בַּשָּׁנָה הָאַחֶרֶת׃ ................................................................................ בראשית 17:21 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כא ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת ................................................................................ בראשית 17:21 Hebrew Bible ................................................................................ ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃ | Genesi 17:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma fermerò il mio patto con Isacco che Sara ti partorirà in questo tempo, l’anno venturo". ................................................................................ KEJADIAN 17:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Akan tetapi perjanjian-Ku akan Kutetapkan dengan Ishak, yang akan diperanakkan oleh Sarah bagimu pada masa yang tertentu, tahun yang datang ini. ................................................................................ 창세기 17:21 Korean ................................................................................ 내 언약은 내가 명년, 이 기한에 사라가 네게 낳을 이삭과 세우리라 ................................................................................ Pradþios knyga 17:21 Lithuanian ................................................................................ Tačiau savo sandorą sudarysiu su Izaoku, kurį Sara pagimdys tau šiuo laiku kitais metais”. ................................................................................ Genesis 17:21 Maori ................................................................................ Ka whakapumautia ia e ahau taku kawenata ki a Ihaka, ka whanau nei i a korua ko Hara a te taima e rite ana ki tenei o te tau e haere ake nei. ................................................................................ 1 Mosebok 17:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men min pakt vil jeg oprette med Isak, som Sara skal føde dig på denne tid næste år. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale przymierze moje utwierdzę z Izaakiem, którego tobie urodzi Sara, o tym czasie w roku drugim. ................................................................................ Gênesis 17:21 Portugese Bible ................................................................................ O meu pacto, porém, estabelecerei com Isaque, que Sara te dará à luz neste tempo determinado, no ano vindouro. ................................................................................ Geneza 17:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar legămîntul meu îl voi încheia cu Isaac, pe care ţi -l va naşte Sara la anul pe vremea aceasta.`` ................................................................................ Бытие 17:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год. ................................................................................ Бытие 17:21 Russian koi8r ................................................................................ Но завет Мой поставлю с Исааком, которого родит тебе Сарра в сие самое время на другой год.[] ................................................................................ Génesis 17:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero Mi pacto lo estableceré con Isaac, el hijo que Sara te dará por este tiempo el año que viene." ................................................................................ Génesis 17:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, al cual te parirá Sara por este tiempo el año siguiente. ................................................................................ Génesis 17:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, el cual te dará a luz Sara en este tiempo el año siguiente. ................................................................................ Génesis 17:21 Spanish: Modern ................................................................................ Pero yo estableceré mi pacto con Isaac, que Sara te dará a luz por este tiempo, el próximo año. ................................................................................ 1 Mosebok 17:21 Swedish (1917) ................................................................................ Men mitt förbund skall jag upprätta med Isak, honom som Sara skall föda åt dig vid denna tid nästa år.» ................................................................................ Genesis 17:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ang aking tipan ay pagtitibayin ko kay Isaac na iaanak sa iyo ni Sara, sa tadhanang araw, sa taong darating. ................................................................................ Yaratılış 17:21 Turkish ................................................................................ Ancak antlaşmamı gelecek yıl bu zaman Saranın doğuracağı oğlun İshakla sürdüreceğim.›› ................................................................................ Saùng-theá Kyù 17:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng ta sẽ lập giao ước ta cùng Y-sác, độ khoảng nầy năm tới Sa-ra phải sanh cho ngươi. ................................................................................ Genesi 17:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma io fermerò il mio patto con Isacco, il qual Sara ti partorirà l’anno vegnente, in quest’istessa stagione. ................................................................................ KEJADIAN 17:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi perjanjian-Ku akan Kuikat dengan Ishak, anakmu yang akan dilahirkan oleh Sara, tahun depan kira-kira pada waktu seperti ini." ................................................................................ KEJADIAN 17:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi perjanjian-Ku akan Kuadakan dengan Ishak, yang akan dilahirkan Sara bagimu tahun yang akan datang pada waktu seperti ini juga." ................................................................................ Agreement .......... Appointed .......... Bear .......... Birth .......... Covenant .......... Establish .......... Isaac .......... Sarah .......... Season .......... Time ................................................................................ Agreement .......... Appointed .......... Bear .......... Birth .......... Covenant .......... Establish .......... Isaac .......... Sarah .......... Season .......... Time ................................................................................ Alphabetical: at .......... bear .......... But .......... by .......... covenant .......... establish .......... I .......... Isaac .......... my .......... next .......... Sarah .......... season .......... this .......... time .......... to .......... whom .......... will .......... with .......... year .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |