New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Abram journeyed on, continuing toward the Negev. ................................................................................ Genesis 12:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπῆρεν αβραμ καὶ πορευθεὶς ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ perrexitque Abram vadens et ultra progrediens ad meridiem ................................................................................ Génesis 12:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Abram siguió su camino, continuando hacia el Neguev. ................................................................................ 1 Mose 12:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Darnach zog Abram weiter und zog aus ins Mittagsland. ................................................................................ Genèse 12:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Abram continua ses marches, en s'avançant vers le midi. ................................................................................ 創 世 記 12:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 後 来 亚 伯 兰 又 渐 渐 迁 往 南 地 去 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Abram journeyed, going on still toward the south. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Abram journeyed, going on still toward the south. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Abram journeyed, going on still toward the South. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he went on, journeying still to the South. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Abram went forward, going, and proceeding on to the south. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Abram moved onward, going on still toward the south. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Abram journeyed, going on still toward the South. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Abram kept moving toward the Negev. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Abram journeyed, going on still towards the south. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Abram traveled, going on still toward the South. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Abram journeyeth, going on and journeying towards the south. ................................................................................ 創 世 記 12:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 後 來 亞 伯 蘭 又 漸 漸 遷 往 南 地 去 。 ................................................................................ 創 世 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞伯蘭又起程,漸漸移到南地去。 ................................................................................ 創 世 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚伯兰又起程,渐渐移到南地去。 ................................................................................ Genèse 12:9 French: Darby ................................................................................ Et Abram partit, marchant et allant vers le midi. ................................................................................ Genèse 12:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Abram partit [de là], marchant et s'avançant vers le Midi. ................................................................................ Genèse 12:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi. ................................................................................ 1 Mose 12:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Danach wich Abram ferner und zog aus gegen den Mittag. ................................................................................ 1 Mose 12:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Abram zog fort, immer weiter ziehend, nach dem Süden. (Das hebräische Wort bezeichnet die Südgegend von Palästina) | Zanafilla 12:9 Albanian ................................................................................ Pastaj Abrami filloi një udhëtim, duke vazhduar të zhvendoset në drejtim të Negevit. ................................................................................ Битие 12:9 Bulgarian ................................................................................ После, като се дигна, Аврам все напредваше към юг. ................................................................................ Genesis 12:9 Croatian Bible ................................................................................ Od postaje do postaje Abram se pomicao prema Negebu. ................................................................................ Genesis 12:9 Czech BKR ................................................................................ Potom hnul se Abram dále, a odebral se odtud ku poledni. ................................................................................ 1 Mosebog 12:9 Danish ................................................................................ Derpå drog Abram fra Plads til Plads og nåede Sydlandet. ................................................................................ Genesis 12:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna vertrok Abram, gaande en trekkende naar het zuiden. ................................................................................ 1 Mózes 12:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ És tovább költözék Ábrám; folyton délfelé húzódván. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 12:9 Esperanto ................................................................................ Kaj Abram iris pluen, cxiam pluen al sudo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 12:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Abram läksi sieltä edemmä, ja vaelsi etelään päin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 12:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja sieltä Abram lähti ja vaelsi yhä edemmäksi Etelämaahan päin. ................................................................................ Genesis 12:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απηρεν αβραμ και πορευθεις εστρατοπεδευσεν εν τη ερημω ................................................................................ Genesis 12:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apēren abram kai poreutheis estratopedeusen en tē erēmō ................................................................................ kai apEren abram kai poreutheis estratopedeusen en tE erEmO ................................................................................ Jenèz 12:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li vwayaje toujou, li desann nan direksyon sid, bout pou bout jouk li rive nan rejyon Negèv la. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 12:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم ارتحل ابرام ارتحالا متواليا نحو الجنوب ................................................................................ בראשית 12:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה׃ ף ................................................................................ בראשית 12:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּסַּ֣ע אַבְרָ֔ם הָלֹ֥וךְ וְנָסֹ֖ועַ הַנֶּֽגְבָּה׃ פ ................................................................................ בראשית 12:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה׃ פ ................................................................................ בראשית 12:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּסַּע אַבְרָם הָלֹוךְ וְנָסֹועַ הַנֶּגְבָּה׃ פ ................................................................................ בראשית 12:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה {פ} ................................................................................ בראשית 12:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה׃ | Genesi 12:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi Abramo si partì, proseguendo da un accampamento all’altro, verso mezzogiorno. ................................................................................ KEJADIAN 12:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka Abrampun berangkat dari sana, lalu berjalan menuju ke sebelah selatan. ................................................................................ 창세기 12:9 Korean ................................................................................ 점점 남방으로 옮겨 갔더라 ................................................................................ Pradþios knyga 12:9 Lithuanian ................................................................................ Abromas keliavo vis toliau į pietus. ................................................................................ Genesis 12:9 Maori ................................................................................ Na ka turia atu e Aperama, me te neke haere whaka te tonga. ................................................................................ 1 Mosebok 12:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Abram drog efter hvert videre til sydlandet*. / {* d.e. den sydligste del av Kana'an.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem ruszył się Abram idąc, i ciągnąc ku południu. ................................................................................ Gênesis 12:9 Portugese Bible ................................................................................ Depois continuou Abrão o seu caminho, seguindo ainda para o sul. ................................................................................ Geneza 12:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Avram şi -a urmat drumul, înaintînd mereu spre meazăzi. ................................................................................ Бытие 12:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И поднялся Аврам и продолжал идти к югу. ................................................................................ Бытие 12:9 Russian koi8r ................................................................................ И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.[] ................................................................................ Génesis 12:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Abram siguió su camino, continuando hacia el Neguev (región del sur). ................................................................................ Génesis 12:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y movió Abram de allí, caminando y yendo hacia el Mediodía. ................................................................................ Génesis 12:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y movió Abram de allí , caminando y yendo hacia el mediodía. ................................................................................ Génesis 12:9 Spanish: Modern ................................................................................ Después partió de allí y se dirigió progresivamente hacia el Néguev. ................................................................................ 1 Mosebok 12:9 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan bröt Abram upp därifrån och drog sig allt längre mot Sydlandet. ................................................................................ Genesis 12:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Abram ay naglakbay na nagtuloy sa dakong Timugan. ................................................................................ Yaratılış 12:9 Turkish ................................................................................ Sonra kona göçe Negeve doğru ilerledi. ................................................................................ Saùng-theá Kyù 12:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kế sau, Áp-ram vừa đi vừa đóng trại lần lần đến Nam phương. ................................................................................ Genesi 12:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi Abramo si partì, camminando e traendo verso il Mezzodì. ................................................................................ KEJADIAN 12:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian ia meneruskan lagi perjalanannya dari satu tempat ke tempat berikutnya, menuju ke bagian selatan tanah Kanaan. ................................................................................ KEJADIAN 12:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah itu Abram berangkat dan makin jauh ia berjalan ke Tanah Negeb. ................................................................................ Abram .......... Continued .......... Continuing .......... Journeyed .......... Journeyeth .......... Journeying .......... Moved .......... Negeb .......... Negev .......... Onward .......... South .......... Towards .......... Traveled ................................................................................ Abram .......... Continued .......... Continuing .......... Journeyed .......... Journeyeth .......... Journeying .......... Moved .......... Negeb .......... Negev .......... Onward .......... South .......... Towards .......... Traveled ................................................................................ Alphabetical: Abram .......... and .......... continued .......... continuing .......... journeyed .......... Negev .......... on .......... out .......... set .......... the .......... Then .......... toward ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |