Genesis 12:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Abram journeyed on, continuing toward the Negev.
................................................................................
Genesis 12:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπῆρεν αβραμ καὶ πορευθεὶς ἐστρατοπέδευσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ
................................................................................
בראשית 12:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסַּע אַבְרָם הָלֹוךְ וְנָסֹועַ הַנֶּגְבָּה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
perrexitque Abram vadens et ultra progrediens ad meridiem

................................................................................
Génesis 12:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Abram siguió su camino, continuando hacia el Neguev.
................................................................................
1 Mose 12:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Darnach zog Abram weiter und zog aus ins Mittagsland.
................................................................................
Genèse 12:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abram continua ses marches, en s'avançant vers le midi.
................................................................................
創 世 記 12:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
後 来 亚 伯 兰 又 渐 渐 迁 往 南 地 去 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Abram journeyed, going on still toward the south.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Abram journeyed, going on still toward the south.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Abram journeyed, going on still toward the South.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he went on, journeying still to the South.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Abram went forward, going, and proceeding on to the south.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Abram moved onward, going on still toward the south.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Abram journeyed, going on still toward the South.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Abram kept moving toward the Negev.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Abram journeyed, going on still towards the south.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Abram traveled, going on still toward the South.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Abram journeyeth, going on and journeying towards the south.
................................................................................
創 世 記 12:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
後 來 亞 伯 蘭 又 漸 漸 遷 往 南 地 去 。
................................................................................
創 世 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞伯蘭又起程,漸漸移到南地去。
................................................................................
創 世 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚伯兰又起程,渐渐移到南地去。
................................................................................
Genèse 12:9 French: Darby
................................................................................
Et Abram partit, marchant et allant vers le midi.
................................................................................
Genèse 12:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis Abram partit [de là], marchant et s'avançant vers le Midi.
................................................................................
Genèse 12:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi.
................................................................................
1 Mose 12:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Danach wich Abram ferner und zog aus gegen den Mittag.
................................................................................
1 Mose 12:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Abram zog fort, immer weiter ziehend, nach dem Süden. (Das hebräische Wort bezeichnet die Südgegend von Palästina)
Zanafilla 12:9 Albanian
................................................................................
Pastaj Abrami filloi një udhëtim, duke vazhduar të zhvendoset në drejtim të Negevit.
................................................................................
Битие 12:9 Bulgarian
................................................................................
После, като се дигна, Аврам все напредваше към юг.
................................................................................
Genesis 12:9 Croatian Bible
................................................................................
Od postaje do postaje Abram se pomicao prema Negebu.
................................................................................
Genesis 12:9 Czech BKR
................................................................................
Potom hnul se Abram dále, a odebral se odtud ku poledni.
................................................................................
1 Mosebog 12:9 Danish
................................................................................
Derpå drog Abram fra Plads til Plads og nåede Sydlandet.
................................................................................
Genesis 12:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna vertrok Abram, gaande en trekkende naar het zuiden.
................................................................................
1 Mózes 12:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És tovább költözék Ábrám; folyton délfelé húzódván.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 12:9 Esperanto
................................................................................
Kaj Abram iris pluen, cxiam pluen al sudo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 12:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Abram läksi sieltä edemmä, ja vaelsi etelään päin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 12:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sieltä Abram lähti ja vaelsi yhä edemmäksi Etelämaahan päin.
................................................................................
Genesis 12:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απηρεν αβραμ και πορευθεις εστρατοπεδευσεν εν τη ερημω
................................................................................
Genesis 12:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apēren abram kai poreutheis estratopedeusen en tē erēmō
................................................................................
kai apEren abram kai poreutheis estratopedeusen en tE erEmO

................................................................................
Jenèz 12:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li vwayaje toujou, li desann nan direksyon sid, bout pou bout jouk li rive nan rejyon Negèv la.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 12:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم ارتحل ابرام ارتحالا متواليا نحو الجنوب
................................................................................
בראשית 12:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה׃ ף
................................................................................
בראשית 12:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּסַּ֣ע אַבְרָ֔ם הָלֹ֥וךְ וְנָסֹ֖ועַ הַנֶּֽגְבָּה׃ פ
................................................................................
בראשית 12:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה׃ פ
................................................................................
בראשית 12:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּסַּע אַבְרָם הָלֹוךְ וְנָסֹועַ הַנֶּגְבָּה׃ פ
................................................................................
בראשית 12:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה  {פ}
................................................................................
בראשית 12:9 Hebrew Bible
................................................................................
ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה׃
Genesi 12:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi Abramo si partì, proseguendo da un accampamento all’altro, verso mezzogiorno.
................................................................................
KEJADIAN 12:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka Abrampun berangkat dari sana, lalu berjalan menuju ke sebelah selatan.
................................................................................
창세기 12:9 Korean
................................................................................
점점 남방으로 옮겨 갔더라
................................................................................
Pradþios knyga 12:9 Lithuanian
................................................................................
Abromas keliavo vis toliau į pietus.
................................................................................
Genesis 12:9 Maori
................................................................................
Na ka turia atu e Aperama, me te neke haere whaka te tonga.
................................................................................
1 Mosebok 12:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Abram drog efter hvert videre til sydlandet*. / {* d.e. den sydligste del av Kana'an.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Potem ruszył się Abram idąc, i ciągnąc ku południu.
................................................................................
Gênesis 12:9 Portugese Bible
................................................................................
Depois continuou Abrão o seu caminho, seguindo ainda para o sul.   
................................................................................
Geneza 12:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Avram şi -a urmat drumul, înaintînd mereu spre meazăzi.
................................................................................
Бытие 12:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.
................................................................................
Бытие 12:9 Russian koi8r
................................................................................
И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.[]
................................................................................
Génesis 12:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Abram siguió su camino, continuando hacia el Neguev (región del sur).
................................................................................
Génesis 12:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y movió Abram de allí, caminando y yendo hacia el Mediodía.
................................................................................
Génesis 12:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y movió Abram de allí , caminando y yendo hacia el mediodía.
................................................................................
Génesis 12:9 Spanish: Modern
................................................................................
Después partió de allí y se dirigió progresivamente hacia el Néguev.
................................................................................
1 Mosebok 12:9 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan bröt Abram upp därifrån och drog sig allt längre mot Sydlandet.
................................................................................
Genesis 12:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Abram ay naglakbay na nagtuloy sa dakong Timugan.
................................................................................
Yaratılış 12:9 Turkish
................................................................................
Sonra kona göçe Negeve doğru ilerledi.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 12:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kế sau, Áp-ram vừa đi vừa đóng trại lần lần đến Nam phương.
................................................................................
Genesi 12:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi Abramo si partì, camminando e traendo verso il Mezzodì.
................................................................................
KEJADIAN 12:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian ia meneruskan lagi perjalanannya dari satu tempat ke tempat berikutnya, menuju ke bagian selatan tanah Kanaan.
................................................................................
KEJADIAN 12:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu Abram berangkat dan makin jauh ia berjalan ke Tanah Negeb.
................................................................................
Abram .......... Continued .......... Continuing .......... Journeyed .......... Journeyeth .......... Journeying .......... Moved .......... Negeb .......... Negev .......... Onward .......... South .......... Towards .......... Traveled
................................................................................
Abram .......... Continued .......... Continuing .......... Journeyed .......... Journeyeth .......... Journeying .......... Moved .......... Negeb .......... Negev .......... Onward .......... South .......... Towards .......... Traveled
................................................................................
Alphabetical: Abram .......... and .......... continued .......... continuing .......... journeyed .......... Negev .......... on .......... out .......... set .......... the .......... Then .......... toward
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible