Genesis 12:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And I will make you a great nation, And I will bless you, And make your name great; And so you shall be a blessing;
................................................................................
Genesis 12:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ποιήσω σε εἰς ἔθνος μέγα καὶ εὐλογήσω σε καὶ μεγαλυνῶ τὸ ὄνομά σου καὶ ἔσῃ εὐλογητός
................................................................................
בראשית 12:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶעֶשְׂךָ לְגֹוי גָּדֹול וַאֲבָרֶךְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictus

................................................................................
Génesis 12:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Haré de ti una nación grande, y te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición.
................................................................................
1 Mose 12:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich will dich zum großen Volk machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und sollst ein Segen sein.
................................................................................
Genèse 12:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.
................................................................................
創 世 記 12:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 叫 你 成 为 大 国 。 我 必 赐 福 给 你 , 叫 你 的 名 为 大 ; 你 也 要 叫 别 人 得 福 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and you shall be a blessing:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make they name great; and be thou a blessing;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will make of you a great nation, blessing you and making your name great; and you will be a blessing:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and magnify thy name, and thou shalt be blessed.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will make of thee a great nation, and bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will make you a great nation, I will bless you. I will make your name great, and you will be a blessing.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will make of you a great nation. I will bless you and make your name great. You will be a blessing.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I make thee become a great nation, and bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing.
................................................................................
創 世 記 12:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 必 叫 你 成 為 大 國 。 我 必 賜 福 給 你 , 叫 你 的 名 為 大 ; 你 也 要 叫 別 人 得 福 。
................................................................................
創 世 記 12:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我必使你成為大國,賜福給你,使你的名為大,你也必使別人得福,
................................................................................
創 世 記 12:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我必使你成为大国,赐福给你,使你的名为大,你也必使别人得福,
................................................................................
Genèse 12:2 French: Darby
................................................................................
et je te ferai devenir une grande nation, et je te bénirai, et je rendrai ton nom grand, et tu seras une bénédiction;
................................................................................
Genèse 12:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je te ferai devenir une grande nation, et te bénirai, et je rendrai ton nom grand, et tu seras béni.
................................................................................
Genèse 12:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je te ferai devenir une grande nation, et je te bénirai, et je rendrai ton nom grand, et tu seras une bénédiction.
................................................................................
1 Mose 12:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich will dich zum großen Volk machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und sollst ein Segen sein.
................................................................................
1 Mose 12:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich will dich zu einer großen Nation machen und dich segnen, und ich will deinen Namen groß machen; und du sollst ein Segen sein!
Zanafilla 12:2 Albanian
................................................................................
Unë prej teje do të bëj një komb të madh, do të të bekoj dhe do ta bëj të madh emrin tënd, dhe ti do të jesh një bekim.
................................................................................
Битие 12:2 Bulgarian
................................................................................
Ще те направя голям народ; ще те благословя, и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение.
................................................................................
Genesis 12:2 Croatian Bible
................................................................................
Velik ću narod od tebe učiniti, blagoslovit ću te, ime ću ti uzveličati, i sam ćeš biti blagoslov.
................................................................................
Genesis 12:2 Czech BKR
................................................................................
A učiním tě v národ veliký, a požehnám tobě, a zvelebím jméno tvé, a budeš požehnání.
................................................................................
1 Mosebog 12:2 Danish
................................................................................
så vil jeg gøre dig til et stort Folk, og jeg vil velsigne dig og gøre dit Navn stort. og vær en Velsignelse!
................................................................................
Genesis 12:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Ik zal u tot een groot volk maken, en u zegenen, en uw naam groot maken; en wees een zegen!
................................................................................
1 Mózes 12:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
És nagy nemzetté tészlek, és megáldalak téged, és felmagasztalom a te nevedet, és áldás leszesz.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 12:2 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi faros vin granda popolo, kaj Mi benos vin kaj grandigos vian nomon, kaj vi estos beno.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 12:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä teen sinun suureksi kansaksi, ja siunaan sinun, ja teen sinulle suuren nimen, ja sinä olet siunaus.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 12:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin minä teen sinusta suuren kansan, siunaan sinut ja teen sinun nimesi suureksi, ja sinä olet tuleva siunaukseksi.
................................................................................
Genesis 12:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ποιησω σε εις εθνος μεγα και ευλογησω σε και μεγαλυνω το ονομα σου και εση ευλογητος
................................................................................
Genesis 12:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai poiēsō se eis ethnos mega kai eulogēsō se kai megalunō to onoma sou kai esē eulogētos
................................................................................
kai poiEsO se eis ethnos mega kai eulogEsO se kai megalunO to onoma sou kai esE eulogEtos

................................................................................
Jenèz 12:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
M'ap ba ou anpil pitit pitit. Y'a tounen yon gwo nasyon. m'a beni ou. Y'a nonmen non ou toupatou; w'a sèvi yon benediksyon pou tout moun.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 12:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاجعلك امة عظيمة واباركك واعظم اسمك وتكون بركة.
................................................................................
בראשית 12:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואעשך לגוי גדול ואברךך ואגדלה שמך והיה ברכה׃
................................................................................
בראשית 12:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְגֹ֣וי גָּדֹ֔ול וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔ וַאֲגַדְּלָ֖ה שְׁמֶ֑ךָ וֶהְיֵ֖ה בְּרָכָֽה׃
................................................................................
בראשית 12:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואעשך לגוי גדול ואברכך ואגדלה שמך והיה ברכה׃
................................................................................
בראשית 12:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֶעֶשְׂךָ לְגֹוי גָּדֹול וַאֲבָרֶכְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה׃
................................................................................
בראשית 12:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ואעשך לגוי גדול ואברכך ואגדלה שמך והיה ברכה
................................................................................
בראשית 12:2 Hebrew Bible
................................................................................
ואעשך לגוי גדול ואברכך ואגדלה שמך והיה ברכה׃
Genesi 12:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e io farò di te una grande nazione e ti benedirò e renderò grande il tuo nome e tu sarai fonte di benedizione;
................................................................................
KEJADIAN 12:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Aku akan menjadikan dikau satu bangsa yang besar dan Aku akan memberkati engkau dan membesarkan namamu; maka hendaklah engkau menjadi suatu berkat.
................................................................................
창세기 12:2 Korean
................................................................................
내가 너로 큰 민족을 이루고 네게 복을 주어 네 이름을 창대케 하리니 너는 복의 근원이 될지라 !
................................................................................
Pradþios knyga 12:2 Lithuanian
................................................................................
Aš padarysiu tave didele tauta, tave laiminsiu ir padarysiu tavo vardą garsų; ir tu būsi palaiminimu.
................................................................................
Genesis 12:2 Maori
................................................................................
A ka meinga koe e ahau hei iwi nui, ka manaakitia ano koe e ahau, ka whakanuia ano hoki tou ingoa; a ka waiho koe hei manaakitanga:
................................................................................
1 Mosebok 12:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil gjøre dig til et stort folk; jeg vil velsigne dig og gjøre ditt navn stort, og du skal bli en velsignelse!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A uczynię cię w naród wielki, i będęć błogosławił, i uwielbię imię twoje, i będziesz błogosławieństwem.
................................................................................
Gênesis 12:2 Portugese Bible
................................................................................
Eu farei de ti uma grande nação; abençoar-te-ei, e engrandecerei o teu nome; e tu, sê uma bênção.   
................................................................................
Geneza 12:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi face din tine un neam mare, şi te voi binecuvînta; îţi voi face un nume mare, şi vei fi o binecuvîntare.
................................................................................
Бытие 12:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;
................................................................................
Бытие 12:2 Russian koi8r
................................................................................
и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;[]
................................................................................
Génesis 12:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Haré de ti una nación grande, Y te bendeciré, Engrandeceré tu nombre, Y serás bendición.
................................................................................
Génesis 12:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y haré de ti una nación grande, y bendecirte he, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición:
................................................................................
Génesis 12:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y haré de ti una nación grande, y te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición.
................................................................................
Génesis 12:2 Spanish: Modern
................................................................................
Yo haré de ti una gran nación. Te bendeciré y engrandeceré tu nombre, y serás bendición.
................................................................................
1 Mosebok 12:2 Swedish (1917)
................................................................................
Så skall jag göra dig till ett stort folk; jag skall välsigna dig och göra ditt namn stort, och du skall bliva en välsignelse.
................................................................................
Genesis 12:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At gagawin kitang isang malaking bansa, at ikaw ay aking pagpapalain, at padadakilain ko ang iyong pangalan; at ikaw ay maging isang kapalaran:
................................................................................
Yaratılış 12:2 Turkish
................................................................................
‹‹Seni büyük bir ulus yapacağım,
Seni kutsayacak, sana ün kazandıracağım,
Bereket kaynağı olacaksın.

................................................................................
Saùng-theá Kyù 12:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ làm cho ngươi nên một dân lớn; ta sẽ ban phước cho ngươi, cùng làm nổi danh ngươi, và ngươi sẽ thành một nguồn phước.
................................................................................
Genesi 12:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io ti farò divenire una gran gente, e ti benedirò, e magnificherò il tuo nome; e tu sarai benedizione.
................................................................................
KEJADIAN 12:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku akan memberikan kepadamu keturunan yang banyak dan mereka akan menjadi bangsa yang besar. Aku akan memberkati engkau dan membuat namamu masyhur, sehingga engkau akan menjadi berkat.
................................................................................
KEJADIAN 12:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan membuat engkau menjadi bangsa yang besar, dan memberkati engkau serta membuat namamu masyhur; dan engkau akan menjadi berkat.
................................................................................
Bless .......... Blessing .......... Great .......... Making .......... Nation
................................................................................
Bless .......... Blessing .......... Great .......... Making .......... Nation
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... be .......... bless .......... blessing .......... great .......... I .......... into .......... make .......... name .......... nation .......... shall .......... so .......... will .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible