New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The LORD said, "Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they began to do, and now nothing which they purpose to do will be impossible for them. ................................................................................ Genesis 11:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν κύριος ἰδοὺ γένος ἓν καὶ χεῖλος ἓν πάντων καὶ τοῦτο ἤρξαντο ποιῆσαι καὶ νῦν οὐκ ἐκλείψει ἐξ αὐτῶν πάντα ὅσα ἂν ἐπιθῶνται ποιεῖν ................................................................................
בראשית 11:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה הֵן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם וְזֶה הַחִלָּם לַעֲשֹׂות וְעַתָּה לֹא־יִבָּצֵר מֵהֶם כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשֹׂות׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixit ecce unus est populus et unum labium omnibus coeperuntque hoc facere nec desistent a cogitationibus suis donec eas opere conpleant ................................................................................ Génesis 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y dijo el SEÑOR: He aquí, son un solo pueblo y todos ellos tienen la misma lengua. Y esto es lo que han comenzado a hacer, y ahora nada de lo que se propongan hacer les será imposible. ................................................................................ 1 Mose 11:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sprach: Siehe, es ist einerlei Volk und einerlei Sprache unter ihnen allen, und haben das angefangen zu tun; sie werden nicht ablassen von allem, was sie sich vorgenommen haben zu tun. ................................................................................ Genèse 11:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et l'Eternel dit: Voici, ils forment un seul peuple et ont tous une même langue, et c'est là ce qu'ils ont entrepris; maintenant rien ne les empêcherait de faire tout ce qu'ils auraient projeté. ................................................................................ 創 世 記 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 说 : 看 哪 , 他 们 成 为 一 样 的 人 民 , 都 是 一 样 的 言 语 , 如 今 既 作 起 这 事 来 , 以 後 他 们 所 要 作 的 事 就 没 有 不 成 就 的 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said, See, they are all one people and have all one language; and this is only the start of what they may do: and now it will not be possible to keep them from any purpose of theirs. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he said: Behold, it is one people, and all have one tongue: and they have begun to do this, neither will they leave off from their designs, till they accomplish them in deed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah said, Behold, the people is one, and have all one language; and this have they begun to do. And now will they be hindered in nothing that they meditate doing. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The LORD said, "They are one people with one language. This is only the beginning of what they will do! Now nothing they plan to do will be too difficult for them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh said, "Behold, they are one people, and they have all one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Jehovah saith, 'Lo, the people is one, and one pronunciation is to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do. ................................................................................ 創 世 記 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 說 : 看 哪 , 他 們 成 為 一 樣 的 人 民 , 都 是 一 樣 的 言 語 , 如 今 既 作 起 這 事 來 , 以 後 他 們 所 要 作 的 事 就 沒 有 不 成 就 的 了 。 ................................................................................ 創 世 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華說:“看哪,他們同是一個民族,有一樣的語言,他們一開始就作這事,以後他們所要作的一切,就沒有可以攔阻他們的了。 ................................................................................ 創 世 記 11:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华说:“看哪,他们同是一个民族,有一样的语言,他们一开始就作这事,以后他们所要作的一切,就没有可以拦阻他们的了。 ................................................................................ Genèse 11:6 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel dit: Voici, c'est un seul peuple, et ils n'ont, eux tous, qu'un seul langage, et ils ont commencé à faire ceci; et maintenant ils ne seront empêchés en rien de ce qu'ils pensent faire. ................................................................................ Genèse 11:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Eternel dit : Voici, ce n'est qu'un seul et même peuple, ils ont un même langage, et ils commencent à travailler; et maintenant rien ne les empêchera d'exécuter ce qu'ils ont projeté. ................................................................................ Genèse 11:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel dit: Voici, c'est un seul peuple, et ils ont tous le même langage, et voilà ce qu'ils commencent à faire; et maintenant rien ne les empêchera d'exécuter tout ce qu'ils ont projeté. ................................................................................ 1 Mose 11:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sprach: Siehe, es ist einerlei Volk und einerlei Sprache unter ihnen allen, und haben das angefangen zu tun; sie werden nicht ablassen von allem, das sie vorgenommen haben zu tun. ................................................................................ 1 Mose 11:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach: Siehe, sie sind ein Volk und haben alle eine Sprache, und dies haben sie angefangen zu tun; und nun wird ihnen nichts verwehrt werden, was sie zu tun ersinnen. | Zanafilla 11:6 Albanian ................................................................................ Dhe Zoti tha: "Ja, ata janë një popull i vetëm dhe kanë të gjithë të njëjtën gjuhë; dhe kjo është ajo që ata filluan të bëjnë; tani asgjë nuk ka për t'i penguar ata të përfundojnë atë që kanë ndërmend të bëjnë. ................................................................................ Битие 11:6 Bulgarian ................................................................................ И рече Господ: Ето, едни люде са, и всички говорят един език; и това е което са почнали да правят; и не ще може вече да им се забрани, какво да било нещо, що биха намислили да направят. ................................................................................ Genesis 11:6 Croatian Bible ................................................................................ Jahve reče. "Zbilja su jedan narod, s jednim jezikom za sve! Ovo je tek početak njihovih nastojanja. Sad im ništa neće biti neostvarivo što god naume izvesti. ................................................................................ Genesis 11:6 Czech BKR ................................................................................ A řekl Hospodin: Aj, lid jeden a jazyk jeden všechněch těchto, a toť jest začátek díla jejich; nyní pak nedadí sobě v tom překaziti, což umínili dělati. ................................................................................ 1 Mosebog 11:6 Danish ................................................................................ og han sagde: "Se, de er eet Folk og har alle eet Tungemål; og når de nu først er begyndt således, er intet, som de sætter sig for, umuligt for dem; ................................................................................ Genesis 11:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE zeide: Ziet, zij zijn enerlei volk, en hebben allen enerlei spraak; en dit is het, dat zij beginnen te maken; maar nu, zoude hun niet afgesneden worden al wat zij bedacht hebben te maken? ................................................................................ 1 Mózes 11:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda az Úr: Ímé e nép egy, s az egésznek egy a nyelve, és munkájának ez a kezdete; és bizony semmi sem gátolja, hogy véghez ne vigyenek mindent, a mit elgondolnak magukban. ................................................................................ Moseo 1: Genezo 11:6 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris: Jen estas unu popolo, kaj unu lingvon ili cxiuj havas; kaj jen, kion ili komencis fari, kaj ili ne estos malhelpataj en cxio, kion ili decidis fari. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra sanoi: katso, se on yhtäläinen kansa, ja yhtäläinen kieli on kaikkein heidän seassansa, ja he ovat ruvenneet tätä tekemään: ja nyt ei heitä taideta estettää mistään, kuin he ovat aikoneet tehdä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra sanoi: "Katso, he ovat yksi kansa, ja heillä kaikilla on yksi kieli, ja tämä on heidän ensimmäinen yrityksensä. Ja nyt ei heille ole mahdotonta mikään, mitä aikovatkin tehdä. ................................................................................ Genesis 11:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν κυριος ιδου γενος εν και χειλος εν παντων και τουτο ηρξαντο ποιησαι και νυν ουκ εκλειψει εξ αυτων παντα οσα αν επιθωνται ποιειν ................................................................................ Genesis 11:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen kurios idou genos en kai cheilos en pantōn kai touto ērξanto poiēsai kai nun ouk ekleipsei eξ autōn panta osa an epithōntai poiein ................................................................................ kai eipen kurios idou genos en kai cheilos en pantOn kai touto Erξanto poiEsai kai nun ouk ekleipsei eξ autOn panta osa an epithOntai poiein ................................................................................ Jenèz 11:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Epi li di. Koulye a, gade! Yo tout fè yon sèl pèp. Yo tout yo pale yon sèl lang. Gade sa yo konmanse ap fè. Talè konsa y'ap pare pou yo fè sa yo vle. ................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال الرب هوذا شعب واحد ولسان واحد لجميعهم وهذا ابتداؤهم بالعمل. والآن لا يمتنع عليهم كل ما ينوون ان يعملوه. ................................................................................ בראשית 11:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא־יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃ ................................................................................ בראשית 11:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה הֵ֣ן עַ֤ם אֶחָד֙ וְשָׂפָ֤ה אַחַת֙ לְכֻלָּ֔ם וְזֶ֖ה הַחִלָּ֣ם לַעֲשֹׂ֑ות וְעַתָּה֙ לֹֽא־יִבָּצֵ֣ר מֵהֶ֔ם כֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר יָזְמ֖וּ לַֽעֲשֹֽׂות׃ ................................................................................ בראשית 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא־יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃ ................................................................................ בראשית 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה הֵן עַם אֶחָד וְשָׂפָה אַחַת לְכֻלָּם וְזֶה הַחִלָּם לַעֲשֹׂות וְעַתָּה לֹא־יִבָּצֵר מֵהֶם כֹּל אֲשֶׁר יָזְמוּ לַעֲשֹׂות׃ ................................................................................ בראשית 11:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות ................................................................................ בראשית 11:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃ | Genesi 11:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno disse: "Ecco, essi sono un solo popolo e hanno tutti il medesimo linguaggio; e questo è il principio del loro lavoro; ora nulla li impedirà di condurre a termine ciò che disegnano di fare. ................................................................................ KEJADIAN 11:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka firman Tuhan: Bahwa segala manusia ini sama sebangsa adanya dan mereka itu sekalian sama sebahasa jua; maka inilah sahaja mulanya perbuatan mereka itu; sekarang bukankah baik mereka itu ditegahkan dari pada segala sesuatu yang hendak diperbuatnya ini? ................................................................................ 창세기 11:6 Korean ................................................................................ 여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요, 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다 ................................................................................ Pradþios knyga 11:6 Lithuanian ................................................................................ ir tarė: “Jie yra viena tauta ir visi kalba viena kalba. Jie pradėjo tai daryti ir nėra nieko, ko jie negalėtų pasiekti, jeigu nusprendžia. ................................................................................ Genesis 11:6 Maori ................................................................................ A ka mea a Ihowa, Nana, kotahi tonu te iwi nei, kotahi ano hoki to ratou reo; a ka timataia nei tenei mahi e ratou: e kore ano ratou e taea te pupuri mai i tetahi mea, e whakaaro ana ratou kia mahia. ................................................................................ 1 Mosebok 11:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa: Se, de er ett folk, og ett tungemål har de alle; dette er det første de tar sig fore, og nu vil intet være umulig for dem, hvad de så får i sinne å gjøre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Pan: Oto lud jeden, i język jeden tych wszystkich; a toć jest zaczęcie dzieła ich, a teraz nie zabroni im nikt wszystkiego, co zamyślili uczynić. ................................................................................ Gênesis 11:6 Portugese Bible ................................................................................ e disse: Eis que o povo é um e todos têm uma só língua; e isto é o que começam a fazer; agora não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer. ................................................................................ Geneza 11:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Domnul a zis: ,,Iată, ei sînt un singur popor, şi toţi au aceeaş limbă; şi iacă de ce s'au apucat; acum nimic nu i-ar împedeca să facă tot ce şi-au pus în gînd. ................................................................................ Бытие 11:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; ................................................................................ Бытие 11:6 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;[] ................................................................................ Génesis 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y dijo el SEÑOR: "Son un solo pueblo y todos ellos tienen la misma lengua. Esto es lo que han comenzado a hacer, y ahora nada de lo que se propongan hacer les será imposible. ................................................................................ Génesis 11:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un lenguaje: y han comenzado á obrar, y nada les retraerá ahora de lo que han pensando hacer. ................................................................................ Génesis 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo el SEÑOR: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un lenguaje; y ahora comienzan a hacer, y ahora no dejarán de efectuar todo lo que han pensando hacer. ................................................................................ Génesis 11:6 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces dijo Jehovah: "He aquí que este pueblo está unido, y todos hablan el mismo idioma. Esto es lo que han comenzado a hacer, y ahora nada les impedirá hacer lo que se proponen. ................................................................................ 1 Mosebok 11:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN sade: »Se, de äro ett enda folk och hava alla enahanda tungomål, och detta är deras första tilltag; härefter skall intet bliva dem omöjligt, vad de än besluta att göra. ................................................................................ Genesis 11:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon, Narito, sila'y iisang bayan at silang lahat ay may isang wika; at ito ang kanilang pinasimulang gawin: at, ngayon nga'y walang makasasawata sa anomang kanilang balaking gawin. ................................................................................ Yaratılış 11:6 Turkish ................................................................................ ‹‹Tek bir halk olup aynı dili konuşarak bunu yapmaya başladıklarına göre, düşündüklerini gerçekleştirecek, hiçbir engel tanımayacaklar›› dedi, ................................................................................ Saùng-theá Kyù 11:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va phán rằng: Nầy, chỉ có một thứ dân, cùng đồng một thứ tiếng; và kia kìa công việc chúng nó đương khởi làm; bây giờ chẳng còn chi ngăn chúng nó làm các điều đã quyết định được. ................................................................................ Genesi 11:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore disse: Ecco un medesimo popolo, ed essi tutti hanno un medesimo linguaggio, e questo è il cominciamento del lor lavoro, ed ora tutto ciò che hanno disegnato di fare, non sarà loro divietato. ................................................................................ KEJADIAN 11:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Ia berkata, "Mereka ini satu bangsa dengan satu bahasa, dan ini baru permulaan dari rencana-rencana mereka. Tak lama lagi mereka akan sanggup melakukan apa saja yang mereka kehendaki. ................................................................................ KEJADIAN 11:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan Ia berfirman: "Mereka ini satu bangsa dengan satu bahasa untuk semuanya. Ini barulah permulaan usaha mereka; mulai dari sekarang apapun juga yang mereka rencanakan, tidak ada yang tidak akan dapat terlaksana. ................................................................................ Begin .......... Beginning .......... Begun .......... Hindered .......... Imagined .......... Impossible .......... Intend .......... Language .......... Meditate .......... Plan .......... Possible .......... Pronunciation .......... Propose .......... Purpose .......... Purposed .......... Restrained .......... Speaking .......... Start .......... Theirs .......... Withheld .......... Withholden ................................................................................ Begin .......... Beginning .......... Begun .......... Hindered .......... Imagined .......... Impossible .......... Intend .......... Language .......... Meditate .......... Plan .......... Possible .......... Pronunciation .......... Propose .......... Purpose .......... Purposed .......... Restrained .......... Speaking .......... Start .......... Theirs .......... Withheld .......... Withholden ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... are .......... as .......... be .......... began .......... begun .......... Behold .......... do .......... for .......... have .......... If .......... impossible .......... is .......... language .......... LORD .......... nothing .......... now .......... one .......... people .......... plan .......... purpose .......... said .......... same .......... speaking .......... The .......... them .......... then .......... they .......... this .......... to .......... what .......... which .......... will ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |