New American Standard Bible (©1995) Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah;Genesis 11:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔζησεν ναχωρ ἔτη ἑβδομήκοντα ἐννέα καὶ ἐγέννησεν τὸν θαρα Latin: Biblia Sacra Vulgata vixit autem Nahor viginti novem annis et genuit Thare Génesis 11:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Nacor vivió veintinueve años, y engendró a Taré. 1 Mose 11:24 German: Luther (1912) Nahor war neunundzwanzig Jahre alt und zeugte Tharah Genèse 11:24 French: Louis Segond (1910) Nachor, âgé de vingt-neuf ans, engendra Térach. 創 世 記 11:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 拿 鹤 活 到 二 十 九 岁 , 生 了 他 拉 。 King James Bible And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: American King James Version And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: American Standard Version And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: Bible in Basic English And Nahor was twenty-nine years old when he became the father of Terah: Douay-Rheims Bible And Nachor lived nine and twenty years, and begot Thare. Darby Bible Translation And Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah. English Revised Version And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: GOD'S WORD® Translation (©1995) Nahor was 29 years old when he became the father of Terah. Webster's Bible Translation And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah. World English Bible Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah. Young's Literal Translation And Nahor liveth nine and twenty years, and begetteth Terah. 創 世 記 11:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 拿 鶴 活 到 二 十 九 歲 , 生 了 他 拉 。 創 世 記 11:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 拿鶴活到二十九歲,就生了他拉。 創 世 記 11:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 拿鹤活到二十九岁,就生了他拉。 Genèse 11:24 French: Darby Et Nakhor vécut vingt-neuf ans, et engendra Térakh. Genèse 11:24 French: Martin (1744) Et Nacor ayant vécu vingt-neuf ans, engendra Taré. Genèse 11:24 French: Ostervald (1744) Et Nachor vécut vingt-neuf ans, et engendra Tharé. 1 Mose 11:24 German: Luther (1545) Nahor war neunundzwanzig Jahre alt und zeugete Tharah; 1 Mose 11:24 German: Elberfelder (1871) Und Nahor lebte 29 Jahre und zeugte Tarah. (H. Terach) | Zanafilla 11:24 Albanian Nahori jetoi njëzet e nëntë vjet dhe i lindi Terahu;Битие 11:24 Bulgarian Нахор живя двадесет и девет години и роди Тара; Genesis 11:24 Croatian Bible Kad je Nahoru bilo dvadeset i devet godina, rodi mu se Terah. Genesis 11:24 Czech BKR Náchor pak živ byl dvadceti a devět let, a zplodil Táre. 1 Mosebog 11:24 Danish Da Nakor havde levet 29 År, avlede han Tara; Genesis 11:24 Dutch Staten Vertaling En Nahor leefde negen en twintig jaren, en gewon Terah. 1 Mózes 11:24 Hungarian: Karoli Nákhor pedig huszonkilencz esztendõs vala, és nemzé Thárét. Moseo 1: Genezo 11:24 Esperanto Kaj Nahxor vivis dudek naux jarojn, kaj naskigxis al li Terahx. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:24 Finnish: Bible (1776) Nahor oli yhdeksänkolmattakymmentä ajastajan vanha, ja siitti Taran. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kun Naahor oli kahdenkymmenen yhdeksän vuoden vanha, syntyi hänelle Terah. Genesis 11:24 Greek OT: Septuagint και εζησεν ναχωρ ετη εβδομηκοντα εννεα και εγεννησεν τον θαρα Genesis 11:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ezēsen nachōr etē ebdomēkonta ennea kai egennēsen ton thara kai ezEsen nachOr etE ebdomEkonta ennea kai egennEsen ton thara Jenèz 11:24 Haitian Creole Bible Nakò te gen ventnevan lè li fè yon pitit gason yo rele Terak. | Genesi 11:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Nahor visse ventinove anni e generò Terah;KEJADIAN 11:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Nahor hidup dua puluh sembilan tahun, lalu beranak Terah; 창세기 11:24 Korean 나홀은 이십 구세에 데라를 낳았고 Pradþios knyga 11:24 Lithuanian Kai Nachorui buvo dvidešimt devyneri metai, gimė Tara. Genesis 11:24 Maori A e rua tekau ma iwa nga tau i ora ai a Nahora, na ka whanau a Teraha: 1 Mosebok 11:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da Nakor var ni og tyve år gammel, fikk han sønnen Tarah. Polish: Biblia Gdanska Także Nachor żył dwadzieścia i dziewięć lat, i spłodził Tarego. Gênesis 11:24 Portugese Bible Naor viveu vinte e nove anos, e gerou a Tera. Geneza 11:24 Romanian: Cornilescu La vîrsta de douăzeci şi nouă de ani, Nahor a născut pe Terah. Бытие 11:24 Russian: Synodal Translation (1876) Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру. Бытие 11:24 Russian koi8r Нахор жил двадцать девять лет и родил Фарру.[] Génesis 11:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Nacor vivió 29 años, y fue padre de Taré. Génesis 11:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y vivió Nachôr veintinueve años, y engendró á Thare. Génesis 11:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vivió Nacor veintinueve años, y engendró a Taré. Génesis 11:24 Spanish: Modern Cuando Nacor tenía 29 años, engendró a Taré. 1 Mosebok 11:24 Swedish (1917) När Nahor var tjugunio år gammal, födde han Tera. Genesis 11:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nabuhay si Nachor ng dalawang pu't siyam na taon, at naging anak si Thare: Yaratılış 11:24 Turkish Nahor 29 yaşındayken oğlu Terah doğdu. Saùng-theá Kyù 11:24 Vietnamese (1934) Na-cô được hai mươi chín tuổi, sanh Tha-rê. Genesi 11:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Nahor, essendo vivuto ventinove anni, generò Tare. KEJADIAN 11:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Pada waktu Nahor berumur 29 tahun, ia mendapat anak laki-laki, namanya Terah. KEJADIAN 11:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Setelah Nahor hidup dua puluh sembilan tahun, ia memperanakkan Terah. Begat .......... Begetteth .......... Begot .......... Nahor .......... Nine .......... Terah .......... Twenty .......... Twenty-Nine Begat .......... Begetteth .......... Begot .......... Nahor .......... Nine .......... Terah .......... Twenty .......... Twenty-Nine Alphabetical: 29 .......... became .......... father .......... had .......... he .......... lived .......... Nahor .......... of .......... Terah .......... the .......... twenty-nine .......... When .......... years OT Law ............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |