Genesis 11:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now the whole earth used the same language and the same words.
................................................................................
Genesis 11:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦν πᾶσα ἡ γῆ χεῖλος ἕν καὶ φωνὴ μία πᾶσιν
................................................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כָל־הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת וּדְבָרִים אֲחָדִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
erat autem terra labii unius et sermonum eorundem

................................................................................
Génesis 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.
................................................................................
1 Mose 11:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache. {~}
................................................................................
Genèse 11:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.
................................................................................
創 世 記 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 天 下 人 的 口 音 、 言 语 都 是 一 样 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the whole earth was of one language, and of one speech.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the whole earth was of one language, and of one speech.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the whole earth was of one language and of one speech.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And all the earth had one language and one tongue.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the earth was of one tongue, and of the same speech.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the whole earth had one language, and the same words.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the whole earth was of one language and of one speech.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The whole world had one language with a common vocabulary.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the whole earth was of one language, and of one speech.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The whole earth was of one language and of one speech.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,
................................................................................
創 世 記 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 天 下 人 的 口 音 、 言 語 都 是 一 樣 。
................................................................................
創 世 記 11:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
巴別塔事件那時,全世界只有一種語言,大家說同樣的話語。
................................................................................
創 世 記 11:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
巴别塔事件
................................................................................
Genèse 11:1 French: Darby
................................................................................
Et toute la terre avait une seule langue et les mêmes paroles.
................................................................................
Genèse 11:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors toute la terre avait un même langage, et une même parole.
................................................................................
Genèse 11:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or toute la terre avait le même langage et les mêmes mots.
................................................................................
1 Mose 11:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache.
................................................................................
1 Mose 11:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die ganze Erde hatte (W. war) eine Sprache und einerlei Worte.
Zanafilla 11:1 Albanian
................................................................................
Por tërë toka fliste të njëjtën gjuhë dhe përdorte të njëjtat fjalë.
................................................................................
Битие 11:1 Bulgarian
................................................................................
А по цялата земя се употребяваше един език и един говор.
................................................................................
Genesis 11:1 Croatian Bible
................................................................................
Sva je zemlja imala jedan jezik i riječi iste.
................................................................................
Genesis 11:1 Czech BKR
................................................................................
Byla pak všecka země jazyku jednoho a řeči jedné.
................................................................................
1 Mosebog 11:1 Danish
................................................................................
Hele Menneskeheden havde eet Tungemål og samme Sprog.
................................................................................
Genesis 11:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de ganse aarde was van enerlei spraak en enerlei woorden.
................................................................................
1 Mózes 11:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mind az egész földnek pedig egy nyelve és egyféle beszéde vala.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 11:1 Esperanto
................................................................................
Sur la tuta tero estis unu lingvo kaj unu parolmaniero.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja koko maailmalla oli yhtäläinen kieli ja yhtäläinen puheenparsi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaikessa maassa oli yksi kieli ja yksi puheenparsi.
................................................................................
Genesis 11:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ην πασα η γη χειλος εν και φωνη μια πασιν
................................................................................
Genesis 11:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēn pasa ē gē cheilos en kai phōnē mia pasin
................................................................................
kai En pasa E gE cheilos en kai phOnE mia pasin

................................................................................
Jenèz 11:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan konmansman, tout moun sou latè te pale yon sèl lang, yonn te konprann lòt.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكانت الارض كلها لسانا واحدا ولغة واحدة.
................................................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כל־הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃
................................................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיְהִ֥י כָל־הָאָ֖רֶץ שָׂפָ֣ה אֶחָ֑ת וּדְבָרִ֖ים אֲחָדִֽים׃
................................................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כל־הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃
................................................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כָל־הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת וּדְבָרִים אֲחָדִים׃
................................................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים
................................................................................
בראשית 11:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃
Genesi 11:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or tutta la terra parlava la stessa lingua e usava le stesse parole.
................................................................................
KEJADIAN 11:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa pada seluruh bumi adalah hanya sebahasa dan sama petuturan.
................................................................................
창세기 11:1 Korean
................................................................................
온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
................................................................................
Pradþios knyga 11:1 Lithuanian
................................................................................
Visi žemės gyventojai kal bėjo viena kalba.
................................................................................
Genesis 11:1 Maori
................................................................................
Na kotahi tonu te reo o te whenua katoa, rite tonu ano nga korero.
................................................................................
1 Mosebok 11:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og hele jorden hadde ett tungemål og ens tale.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A była wszystka ziemia jednego języka, i jednej mowy.
................................................................................
Gênesis 11:1 Portugese Bible
................................................................................
Ora, toda a terra tinha uma só língua e um só idioma.   
................................................................................
Geneza 11:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tot pămîntul avea o singură limbă şi aceleaşi cuvinte.
................................................................................
Бытие 11:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
На всей земле был один язык и одно наречие.
................................................................................
Бытие 11:1 Russian koi8r
................................................................................
На всей земле был один язык и одно наречие.[]
................................................................................
Génesis 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.
................................................................................
Génesis 11:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras.
................................................................................
Génesis 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Era entonces toda la tierra una lengua y unas mismas palabras.
................................................................................
Génesis 11:1 Spanish: Modern
................................................................................
Toda la tierra tenía un solo idioma y las mismas palabras.
................................................................................
1 Mosebok 11:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och hela jorden hade enahanda tungomål och talade på enahanda sätt.
................................................................................
Genesis 11:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang buong lupa ay iisa ang wika at iisa ang salita.
................................................................................
Yaratılış 11:1 Turkish
................................................................................
Başlangıçta dünyadaki bütün insanlar aynı dili konuşur, aynı sözleri kullanırlardı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 11:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, cả thiên hạ đều có một giọng nói và một thứ tiếng.
................................................................................
Genesi 11:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR tutta la terra era d’una favella e di un linguaggio.
................................................................................
KEJADIAN 11:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Semula, bangsa-bangsa di seluruh dunia hanya mempunyai satu bahasa dan mereka memakai kata-kata yang sama.
................................................................................
KEJADIAN 11:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Adapun seluruh bumi, satu bahasanya dan satu logatnya.
................................................................................
Common .......... Earth .......... Few .......... Language .......... Pronunciation .......... Speech .......... Tongue .......... Used .......... Whole .......... Words .......... World
................................................................................
Common .......... Earth .......... Few .......... Language .......... Pronunciation .......... Speech .......... Tongue .......... Used .......... Whole .......... Words .......... World
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... common .......... earth .......... had .......... language .......... Now .......... one .......... same .......... speech .......... the .......... used .......... whole .......... words .......... world
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible