Genesis 11:1

<< Genesis 11:1 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Now the whole earth used the same language and the same words.
.......................................................
Genesis 11:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἦν πᾶσα ἡ γῆ χεῖλος ἕν καὶ φωνὴ μία πᾶσιν

בראשית 11:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיְהִי כָל־הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת וּדְבָרִים אֲחָדִים׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
erat autem terra labii unius et sermonum eorundem
.......................................................
Génesis 11:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.
.......................................................
1 Mose 11:1 German: Luther (1912)
.......................................................
Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache. {~}
.......................................................
Genèse 11:1 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Toute la terre avait une seule langue et les mêmes mots.
.......................................................
創 世 記 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
那 时 , 天 下 人 的 口 音 、 言 语 都 是 一 样 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And the whole earth was of one language, and of one speech.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And the whole earth was of one language, and of one speech.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And the whole earth was of one language and of one speech.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And all the earth had one language and one tongue.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And the earth was of one tongue, and of the same speech.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And the whole earth had one language, and the same words.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And the whole earth was of one language and of one speech.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
The whole world had one language with a common vocabulary.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And the whole earth was of one language, and of one speech.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
The whole earth was of one language and of one speech.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And the whole earth is of one pronunciation, and of the same words,

.......................................................
Zanafilla 11:1 Albanian
.......................................................
Por tërë toka fliste të njëjtën gjuhë dhe përdorte të njëjtat fjalë.
.......................................................
Битие 11:1 Bulgarian
.......................................................
А по цялата земя се употребяваше един език и един говор.
.......................................................
創 世 記 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
那 時 , 天 下 人 的 口 音 、 言 語 都 是 一 樣 。
.......................................................
創 世 記 11:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
巴別塔事件那時,全世界只有一種語言,大家說同樣的話語。
.......................................................
創 世 記 11:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
巴别塔事件
.......................................................
Genesis 11:1 Croatian Bible
.......................................................
Sva je zemlja imala jedan jezik i riječi iste.
.......................................................
Genesis 11:1 Czech BKR
.......................................................
Byla pak všecka země jazyku jednoho a řeči jedné.
.......................................................
1 Mosebog 11:1 Danish
.......................................................
Hele Menneskeheden havde eet Tungemål og samme Sprog.
.......................................................
Genesis 11:1 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En de ganse aarde was van enerlei spraak en enerlei woorden.
.......................................................
1 Mózes 11:1 Hungarian: Karoli
.......................................................
Mind az egész földnek pedig egy nyelve és egyféle beszéde vala.
.......................................................
Moseo 1: Genezo 11:1 Esperanto
.......................................................
Sur la tuta tero estis unu lingvo kaj unu parolmaniero.
.......................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:1 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja koko maailmalla oli yhtäläinen kieli ja yhtäläinen puheenparsi.
.......................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja kaikessa maassa oli yksi kieli ja yksi puheenparsi.
.......................................................
Genèse 11:1 French: Darby
.......................................................
Et toute la terre avait une seule langue et les mêmes paroles.
.......................................................
Genèse 11:1 French: Martin (1744)
.......................................................
Alors toute la terre avait un même langage, et une même parole.
.......................................................
Genèse 11:1 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Or toute la terre avait le même langage et les mêmes mots.
.......................................................
1 Mose 11:1 German: Luther (1545)
.......................................................
Es hatte aber alle Welt einerlei Zunge und Sprache.
.......................................................
1 Mose 11:1 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und die ganze Erde hatte (W. war) eine Sprache und einerlei Worte.
.......................................................
Genesis 11:1 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και ην πασα η γη χειλος εν και φωνη μια πασιν
.......................................................
Genesis 11:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai ēn pasa ē gē cheilos en kai phōnē mia pasin
kai En pasa E gE cheilos en kai phOnE mia pasin

.......................................................
Jenèz 11:1 Haitian Creole Bible
.......................................................
Nan konmansman, tout moun sou latè te pale yon sèl lang, yonn te konprann lòt.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 11:1 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وكانت الارض كلها لسانا واحدا ولغة واحدة.
.......................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ויהי כל־הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃
.......................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַֽיְהִ֥י כָל־הָאָ֖רֶץ שָׂפָ֣ה אֶחָ֑ת וּדְבָרִ֖ים אֲחָדִֽים׃
.......................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ויהי כל־הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃
.......................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיְהִי כָל־הָאָרֶץ שָׂפָה אֶחָת וּדְבָרִים אֲחָדִים׃
.......................................................
בראשית 11:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
א ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים
.......................................................
בראשית 11:1 Hebrew Bible
.......................................................
ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃

.......................................................
Genesi 11:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Or tutta la terra parlava la stessa lingua e usava le stesse parole.
.......................................................
Genesi 11:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
OR tutta la terra era d’una favella e di un linguaggio.
.......................................................
KEJADIAN 11:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Semula, bangsa-bangsa di seluruh dunia hanya mempunyai satu bahasa dan mereka memakai kata-kata yang sama.
.......................................................
KEJADIAN 11:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Adapun seluruh bumi, satu bahasanya dan satu logatnya.
.......................................................
KEJADIAN 11:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Bahwa pada seluruh bumi adalah hanya sebahasa dan sama petuturan.
.......................................................
창세기 11:1 Korean
.......................................................
온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
.......................................................
Pradþios knyga 11:1 Lithuanian
.......................................................
Visi žemės gyventojai kal bėjo viena kalba.
.......................................................
Genesis 11:1 Maori
.......................................................
Na kotahi tonu te reo o te whenua katoa, rite tonu ano nga korero.
.......................................................
1 Mosebok 11:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og hele jorden hadde ett tungemål og ens tale.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A była wszystka ziemia jednego języka, i jednej mowy.
.......................................................
Gênesis 11:1 Portugese Bible
.......................................................
Ora, toda a terra tinha uma só língua e um só idioma.   
.......................................................
Geneza 11:1 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Tot pămîntul avea o singură limbă şi aceleaşi cuvinte.
.......................................................
Бытие 11:1 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
На всей земле был один язык и одно наречие.
.......................................................
Бытие 11:1 Russian koi8r
.......................................................
На всей земле был один язык и одно наречие.[]
.......................................................
Génesis 11:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.
.......................................................
Génesis 11:1 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
ERA entonces toda la tierra de una lengua y unas mismas palabras.
.......................................................
Génesis 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Era entonces toda la tierra una lengua y unas mismas palabras.
.......................................................
Génesis 11:1 Spanish: Modern
.......................................................
Toda la tierra tenía un solo idioma y las mismas palabras.
.......................................................
1 Mosebok 11:1 Swedish (1917)
.......................................................
Och hela jorden hade enahanda tungomål och talade på enahanda sätt.
.......................................................
Genesis 11:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ang buong lupa ay iisa ang wika at iisa ang salita.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
பூமியெங்கும் ஒரே பாஷையும், ஒரே விதமான பேச்சும் இருந்தது.
.......................................................
Yaratılış 11:1 Turkish
.......................................................
Başlangıçta dünyadaki bütün insanlar aynı dili konuşur, aynı sözleri kullanırlardı.
.......................................................
Saùng-theá Kyù 11:1 Vietnamese (1934)
.......................................................
Vả, cả thiên hạ đều có một giọng nói và một thứ tiếng.

Common .......... Earth .......... Few .......... Language .......... Pronunciation .......... Speech .......... Tongue .......... Used .......... Whole .......... Words .......... World

Common .......... Earth .......... Few .......... Language .......... Pronunciation .......... Speech .......... Tongue .......... Used .......... Whole .......... Words .......... World

Alphabetical: a .......... and .......... common .......... earth .......... had .......... language .......... Now .......... one .......... same .......... speech .......... the .......... used .......... whole .......... words .......... world

OT Law

............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible