Genesis 10:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.
................................................................................
Genesis 10:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τῷ σημ ἐγενήθη καὶ αὐτῷ πατρὶ πάντων τῶν υἱῶν εβερ ἀδελφῷ ιαφεθ τοῦ μείζονος
................................................................................
בראשית 10:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּלְשֵׁם יֻלַּד גַּם־הוּא אֲבִי כָּל־בְּנֵי־עֵבֶר אֲחִי יֶפֶת הַגָּדֹול׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore

................................................................................
Génesis 10:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
................................................................................
1 Mose 10:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
................................................................................
Genèse 10:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.
................................................................................
創 世 記 10:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
雅 弗 的 哥 哥 闪 , 是 希 伯 子 孙 之 祖 , 他 也 生 了 儿 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Of Sem also, the father of all children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And to Shem to him also were sons born; he is the father of all the sons of Eber, the brother of Japheth the elder.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And unto Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Shem, Japheth's older brother, also had children. Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
................................................................................
創 世 記 10:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
雅 弗 的 哥 哥 閃 , 是 希 伯 子 孫 之 祖 , 他 也 生 了 兒 子 。
................................................................................
創 世 記 10:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
雅弗的哥哥閃,就是希伯所有子孫的祖宗,他也生了孩子。
................................................................................
創 世 記 10:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
雅弗的哥哥闪,就是希伯所有子孙的祖宗,他也生了孩子。
................................................................................
Genèse 10:21 French: Darby
................................................................................
Et à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japheth, l'aîné, à lui aussi il naquit des fils.
................................................................................
Genèse 10:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
................................................................................
Genèse 10:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère aîné de Japhet.
................................................................................
1 Mose 10:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Sem aber, Japheths, des größern, Bruder, zeugete auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
................................................................................
1 Mose 10:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und dem Sem, dem Vater aller Söhne Hebers, dem Bruder Japhets, des (O. dem) ältesten, auch ihm wurden Söhne geboren.
Zanafilla 10:21 Albanian
................................................................................
Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
................................................................................
Битие 10:21 Bulgarian
................................................................................
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
................................................................................
Genesis 10:21 Croatian Bible
................................................................................
A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
................................................................................
Genesis 10:21 Czech BKR
................................................................................
Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
................................................................................
1 Mosebog 10:21 Danish
................................................................................
Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
................................................................................
Genesis 10:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voorts zijn Sem zonen geboren; dezelve is ook de vader aller zonen van Heber, broeder van Jafeth, den grootste.
................................................................................
1 Mózes 10:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 10:21 Esperanto
................................................................................
Naskigxis infanoj ankaux al SXem, la patro de cxiuj Eberidoj, pli maljuna frato de Jafet.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta myös itse Semille syntyi lapsia: hän oli kaikkein Eberin lasten isä: Japhetin sen vanhimman veli.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 10:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
................................................................................
Genesis 10:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τω σημ εγενηθη και αυτω πατρι παντων των υιων εβερ αδελφω ιαφεθ του μειζονος
................................................................................
Genesis 10:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tō sēm egenēthē kai autō patri pantōn tōn uiōn eber adelphō iapheth tou meizonos
................................................................................
kai tO sEm egenEthE kai autO patri pantOn tOn uiOn eber adelphO iapheth tou meizonos

................................................................................
Jenèz 10:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sèm te gran frè Jafè. Li te gen anpil pitit tou. Se li ki te zansèt tout pitit Ebè yo.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 10:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.
................................................................................
בראשית 10:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולשם ילד גם־הוא אבי כל־בני־עבר אחי יפת הגדול׃
................................................................................
בראשית 10:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּלְשֵׁ֥ם יֻלַּ֖ד גַּם־ה֑וּא אֲבִי֙ כָּל־בְּנֵי־עֵ֔בֶר אֲחִ֖י יֶ֥פֶת הַגָּדֹֽול׃
................................................................................
בראשית 10:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולשם ילד גם־הוא אבי כל־בני־עבר אחי יפת הגדול׃
................................................................................
בראשית 10:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּלְשֵׁם יֻלַּד גַּם־הוּא אֲבִי כָּל־בְּנֵי־עֵבֶר אֲחִי יֶפֶת הַגָּדֹול׃
................................................................................
בראשית 10:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ולשם ילד גם הוא  אבי כל בני עבר--אחי יפת הגדול
................................................................................
בראשית 10:21 Hebrew Bible
................................................................................
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
Genesi 10:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
................................................................................
KEJADIAN 10:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, maka jadi pula anak laki-laki Sem, yaitu bapa segala bani Heber dan saudara Yafet, yang tua.
................................................................................
창세기 10:21 Korean
................................................................................
셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
................................................................................
Pradþios knyga 10:21 Lithuanian
................................................................................
Semas, visų Ebero sūnų tėvas, vyresnysis Jafeto brolis, taip pat turėjo sūnų.
................................................................................
Genesis 10:21 Maori
................................................................................
Me Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.
................................................................................
1 Mosebok 10:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
................................................................................
Gênesis 10:21 Portugese Bible
................................................................................
A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos.   
................................................................................
Geneza 10:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.
................................................................................
Бытие 10:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
................................................................................
Бытие 10:21 Russian koi8r
................................................................................
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.[]
................................................................................
Génesis 10:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
................................................................................
Génesis 10:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
También le nacieron hijos á Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Japhet.
................................................................................
Génesis 10:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
................................................................................
Génesis 10:21 Spanish: Modern
................................................................................
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber y hermano mayor de Jafet.
................................................................................
1 Mosebok 10:21 Swedish (1917)
................................................................................
Söner föddes ock åt Sem, Jafets äldre broder, som blev stamfader för alla Ebers söner.
................................................................................
Genesis 10:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagkaroon din naman ng mga anak si Sem, na ama ng lahat ng mga anak ni Heber, na siya ring lalong matandang kapatid ni Japhet.
................................................................................
Yaratılış 10:21 Turkish
................................................................................
Yafetin ağabeyi olan Samın da çocukları oldu. Sam bütün Ever soyunun atasıydı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 10:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sem, tổ phụ của họ Hê-be và anh cả của Gia-phết, cũng có sanh con trai.
................................................................................
Genesi 10:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
A Sem ancora, padre di tutti i figliuoli di Eber, e fratel maggiore di Iafet, nacquero figliuoli.
................................................................................
KEJADIAN 10:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sem, abang Yafet, adalah leluhur semua bangsa Ibrani.
................................................................................
KEJADIAN 10:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lahirlah juga anak-anak bagi Sem, bapa semua anak Eber serta abang Yafet.
................................................................................
Ancestor .......... Begotten .......... Born .......... Children .......... Eber .......... Elder .......... Japheth .......... Older .......... Shem
................................................................................
Ancestor .......... Begotten .......... Born .......... Children .......... Eber .......... Elder .......... Japheth .......... Older .......... Shem
................................................................................
Alphabetical: all .......... also .......... ancestor .......... and .......... born .......... brother .......... children .......... Eber .......... father .......... Japheth .......... of .......... older .......... Shem .......... Sons .......... the .......... to .......... was .......... were .......... whose
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible