Genesis 1:27
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
................................................................................
Genesis 1:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον κατ' εἰκόνα θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς
................................................................................
בראשית 1:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמֹו בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתֹו זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et creavit Deus hominem ad imaginem suam ad imaginem Dei creavit illum masculum et feminam creavit eos

................................................................................
Génesis 1:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Creó, pues, Dios al hombre a imagen suya, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.
................................................................................
1 Mose 1:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde, zum Bilde Gottes schuf er ihn; und schuf sie einen Mann und ein Weib.
................................................................................
Genèse 1:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu, il créa l'homme et la femme.
................................................................................
創 世 記 1:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
  神 就 照 着 自 己 的 形 像 造 人 , 乃 是 照 着 他 的 形 像 造 男 造 女 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And God made man in his image, in the image of God he made him: male and female he made them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And God created man to his own image: to the image of God he created him: male and female he created them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And God created Man in his image, in the image of God created he him; male and female created he them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So God created humans in his image. In the image of God he created them. He created them male and female.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
God created man in his own image. In God's image he created him; male and female he created them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And God prepareth the man in His image; in the image of God He prepared him, a male and a female He prepared them.
................................................................................
創 世 記 1:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
  神 就 照 著 自 己 的 形 像 造 人 , 乃 是 照 著 他 的 形 像 造 男 造 女 。
................................................................................
創 世 記 1:27 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是, 神照著自己的形象創造人;就是照著他的形象創造了人;他所創造的有男有女。
................................................................................
創 世 記 1:27 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是, 神照着自己的形象创造人;就是照着他的形象创造了人;他所创造的有男有女。
................................................................................
Genèse 1:27 French: Darby
................................................................................
Et Dieu créa l'homme à son image; il le créa à l'image de Dieu; il les créa mâle et femelle.
................................................................................
Genèse 1:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Dieu donc créa l'homme à son image, il le créa à l'image de Dieu, il les créa mâle et femelle.
................................................................................
Genèse 1:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Dieu créa l'homme à son image; il le créa à l'image de Dieu; il les créa mâle et femelle.
................................................................................
1 Mose 1:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde, zum Bilde Gottes schuf er ihn; und schuf sie ein Männlein und Fräulein.
................................................................................
1 Mose 1:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Gott schuf den Menschen in seinem Bilde, im Bilde Gottes schuf er ihn; Mann und Weib (W. männlich und weiblich) schuf er sie.
Zanafilla 1:27 Albanian
................................................................................
Kështu Perëndia krijoi njeriun simbas shëmbëlltyrës së vet, simbas shëmbëlltyrës së Perëndisë; Ai krijoi mashkullin e femrën.
................................................................................
Битие 1:27 Bulgarian
................................................................................
И Бог създаде човека по Своя образ; по Божия образ го създаде; мъж и жена ги създаде.
................................................................................
Genesis 1:27 Croatian Bible
................................................................................
Na svoju sliku stvori Bog čovjeka, na sliku Božju on ga stvori, muško i žensko stvori ih.
................................................................................
Genesis 1:27 Czech BKR
................................................................................
I stvořil Bůh člověka k obrazu svému, k obrazu Božímu stvořil jej, muže a ženu stvořil je.
................................................................................
1 Mosebog 1:27 Danish
................................................................................
Og Gud skabte Mennesket i sit Billede; i Guds Billede skabte han det, som Mand og Kvinde skabte han dem;
................................................................................
Genesis 1:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En God schiep den mens naar Zijn beeld; naar het beeld van God schiep Hij hem; man en vrouw schiep Hij ze.
................................................................................
1 Mózes 1:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Teremté tehát az Isten az embert az õ képére, Isten képére teremté õt: férfiúvá és asszonynyá teremté õket.
................................................................................
Moseo 1: Genezo 1:27 Esperanto
................................................................................
Kaj Dio kreis la homon laux Sia bildo, laux la bildo de Dio Li kreis lin; en formo de viro kaj virino Li kreis ilin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 1:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Jumala loi ihmisen omaksi kuvaksensa, Jumalan kuvaksi hän sen loi: mieheksi ja vaimoksi loi hän heitä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 1:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Jumala loi ihmisen omaksi kuvaksensa, Jumalan kuvaksi hän hänet loi; mieheksi ja naiseksi hän loi heidät.
................................................................................
Genesis 1:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησεν ο θεος τον ανθρωπον κατ' εικονα θεου εποιησεν αυτον αρσεν και θηλυ εποιησεν αυτους
................................................................................
Genesis 1:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsen o theos ton anthrōpon kat' eikona theou epoiēsen auton arsen kai thēlu epoiēsen autous
................................................................................
kai epoiEsen o theos ton anthrOpon kat' eikona theou epoiEsen auton arsen kai thElu epoiEsen autous

................................................................................
Jenèz 1:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bondye kreye moun. Li fè l' pòtre ak li. Li kreye yo gason ak fi.
................................................................................
ﺗﻜﻮﻳﻦ 1:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فخلق الله الانسان على صورته. على صورة الله خلقه. ذكرا وانثى خلقهم.
................................................................................
בראשית 1:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויברא אלהים את־האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם׃
................................................................................
בראשית 1:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶת־הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמֹ֔ו בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים בָּרָ֣א אֹתֹ֑ו זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥א אֹתָֽם׃
................................................................................
בראשית 1:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויברא אלהים ׀ את־האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם׃
................................................................................
בראשית 1:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּבְרָא אֱלֹהִים ׀ אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמֹו בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתֹו זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם׃
................................................................................
בראשית 1:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז ויברא אלהים את האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו  זכר ונקבה ברא אתם
................................................................................
בראשית 1:27 Hebrew Bible
................................................................................
ויברא אלהים את האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו זכר ונקבה ברא אתם׃
Genesi 1:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Dio creò l’uomo a sua immagine; lo creò a immagine di Dio; li creò maschio e femmina.
................................................................................
KEJADIAN 1:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dijadikan Allah akan manusia itu atas petanya, yaitu atas peta Allah dijadikannya ia, maka dijadikannya mereka itu laki-laki dan perempuan.
................................................................................
창세기 1:27 Korean
................................................................................
하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고
................................................................................
Pradþios knyga 1:27 Lithuanian
................................................................................
Ir Dievas sutvėrė žmogų pagal savo atvaizdą; pagal Dievo atvaizdą sutvėrė Jis jį; vyrą ir moterį sutvėrė Jis.
................................................................................
Genesis 1:27 Maori
................................................................................
Na ka hanga e te Atua te tangata rite tonu ki a ia; i hanga ia e ia kia rite ki te Atua; i hanga raua he tane, he wahine.
................................................................................
1 Mosebok 1:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Gud skapte mennesket i sitt billede, i Guds billede skapte han det; til mann og kvinne skapte han dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Stworzył tedy Bóg człowieka na wyobrażenie swoje; na wyobrażenie Boże stworzył go; mężczyznę i niewiastę stworzył je.
................................................................................
Gênesis 1:27 Portugese Bible
................................................................................
Criou, pois, Deus o homem à sua imagem; à imagem de Deus o criou; homem e mulher os criou.   
................................................................................
Geneza 1:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dumnezeu a făcut pe om după chipul Său, l -a făcut după chipul lui Dumnezeu; parte bărbătească şi parte femeiască i -a făcut.
................................................................................
Бытие 1:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
................................................................................
Бытие 1:27 Russian koi8r
................................................................................
И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.[]
................................................................................
Génesis 1:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Dios creó al hombre a imagen Suya, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.
................................................................................
Génesis 1:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y crió Dios al hombre á su imagen, á imagen de Dios lo crió; varón y hembra los crió.
................................................................................
Génesis 1:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; macho y hembra los creó.
................................................................................
Génesis 1:27 Spanish: Modern
................................................................................
Creó, pues, Dios al hombre a su imagen; a imagen de Dios lo creó; hombre y mujer los creó.
................................................................................
1 Mosebok 1:27 Swedish (1917)
................................................................................
Och Gud skapade människan till sin avbild, till Guds avbild skapade han henne, till man och kvinna skapade han dem.
................................................................................
Genesis 1:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nilalang ng Dios ang tao ayon sa kaniyang sariling larawan, ayon sa larawan ng Dios siya nilalang; nilalang niya sila na lalake at babae.
................................................................................
Yaratılış 1:27 Turkish
................................................................................
Tanrı insanı kendi suretinde yarattı. Böylece insan Tanrı suretinde yaratılmış oldu. İnsanları erkek ve dişi olarak yarattı.
................................................................................
Saùng-theá Kyù 1:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Trời dựng nên loài người như hình Ngài; Ngài dựng nên loài người giống như hình Ðức Chúa Trời; Ngài dựng nên người nam cùng người nữ.
................................................................................
Genesi 1:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Iddio adunque creò l’uomo alla sua immagine; egli lo creò all’immagine di Dio; egli li creò maschio e femmina.
................................................................................
KEJADIAN 1:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Demikianlah Allah menciptakan manusia, dan dijadikannya mereka seperti diri-Nya sendiri. Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan.
................................................................................
KEJADIAN 1:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka Allah menciptakan manusia itu menurut gambar-Nya, menurut gambar Allah diciptakan-Nya dia; laki-laki dan perempuan diciptakan-Nya mereka.
................................................................................
Created .......... Female .......... God's .......... Image .......... Male .......... Prepared .......... Prepareth
................................................................................
Created .......... Female .......... God's .......... Image .......... Male .......... Prepared .......... Prepareth
................................................................................
Alphabetical: and .......... created .......... female .......... God .......... he .......... him .......... his .......... image .......... in .......... male .......... man .......... of .......... own .......... So .......... the .......... them
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (G ............... Gen ............... Ge ............... Gn ............... Genesis) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible