Galatians 5:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A little leaven leavens the whole lump of dough.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
modicum fermentum totam massam corrumpit

................................................................................
Gálatas 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Un poco de levadura fermenta toda la masa.
................................................................................
Galater 5:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig.
................................................................................
Galates 5:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Un peu de levain fait lever toute la pâte.
................................................................................
加 拉 太 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
一 点 面 酵 能 使 全 团 都 发 起 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
A little leaven leaveneth the whole lump.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
A little leaven leavens the whole lump.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
A little leaven leaveneth the whole lump.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A little leaven makes a change in all the mass.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A little leaven corrupteth the whole lump.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
A little leaven leavens the whole lump.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A little leaven leaveneth the whole lump.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A little yeast spreads through the whole batch of dough.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
A little leaven doth leaven the whole lump of dough.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
A little yeast corrupts the whole of the dough.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A little leaven leaveneth the whole lump.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
A little yeast grows through the whole lump.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
a little leaven the whole lump doth leaven;
................................................................................
加 拉 太 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
一 點 麵 酵 能 使 全 團 都 發 起 來 。
................................................................................
加 拉 太 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
一點麵酵能使全團麵發起來。
................................................................................
加 拉 太 書 5:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
一点面酵能使全团面发起来。
................................................................................
Galates 5:9 French: Darby
................................................................................
Un peu de levain fait lever la pâte tout entière.
................................................................................
Galates 5:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Un peu de levain fait lever toute la pâte.
................................................................................
Galates 5:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Un peu de levain fait lever toute la pâte.
................................................................................
Galater 5:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig.
................................................................................
Galater 5:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig.
Galatasve 5:9 Albanian
................................................................................
Kam besim te Perëndia për ju, se nuk do të mendoni ndryshe; por ai që ju turbullon juve, kushdo qoftë, do të marrë dënimin.
................................................................................
ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Քիչ մը խմորը ամբո՛ղջ զանգուածը կը խմորէ:
................................................................................
Galatianoetara. 5:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Altchagarri appurbatec orhe gucia mincen du
................................................................................
Галатяни 5:9 Bulgarian
................................................................................
Малко квас заквасва цялото тесто.
................................................................................
Poslanica Galaæanima 5:9 Croatian Bible
................................................................................
Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa.
................................................................................
Galatským 5:9 Czech BKR
................................................................................
Maličko kvasu všecko těsto nakvašuje.
................................................................................
Galaterne 5:9 Danish
................................................................................
En liden Surdejg syrer hele Dejgen.
................................................................................
Galaten 5:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Een weinig zuurdesem verzuurt het gehele deeg.
................................................................................
Galatákhoz 5:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kis kovász az egész tésztát megkeleszti.
................................................................................
Al la galatoj 5:9 Esperanto
................................................................................
Malmulto da fermentajxo fermentigas la tutan mason.
................................................................................
Kirje galatalaisille 5:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vähä hapatus kaikentaikinan hapattaa.
................................................................................
Kirje galatalaisille 5:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vähäinen hapatus hapattaa koko taikinan.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
μικρός ζύμη ὅλος ὁ φύραμα ζυμόω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
mikra zumē olon to phurama zumoi
................................................................................
mikra zumE olon to phurama zumoi

................................................................................
Galasi 5:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa bliye pawòl la: Se ti kal ledven ki fè tout pa t' la leve.
................................................................................
ﻏﻼﻃﻲ 5:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.
................................................................................
Galatians 5:9 Hebrew Bible
................................................................................
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
................................................................................
Galatians 5:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܚܡܝܪܐ ܩܠܝܠ ܟܠܗ ܓܒܝܠܬܐ ܡܚܡܥ ܀
Galati 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Un po’ di lievito fa lievitare tutta la pasta.
................................................................................
GALATIA 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ragi yang sedikit mengkhamirkan tepung segumpal.
................................................................................
Galatians 5:9 Kabyle: NT
................................................................................
Akken qqaṛen : « Ciṭṭuḥ n temtunt ( iɣes n temtunt ) yessalay akk arukti.»
................................................................................
갈라디아서 5:9 Korean
................................................................................
적은 누룩이 온 덩이에 퍼지느니라
................................................................................
Galatiešiem 5:9 Latvian New Testament
................................................................................
Nedaudz rauga saraudzē visu mīklu.
................................................................................
Laiðkas galatams 5:9 Lithuanian
................................................................................
Truputis raugo įraugina visą maišymą.
................................................................................
Galatians 5:9 Maori
................................................................................
He iti te rewena, rewenatia ake te puranga katoa.
................................................................................
Galaterne 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
En liten surdeig syrer hele deigen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Trochę kwasu wszystko zaczynienie zakwasza.
................................................................................
Gálatas 5:9 Portugese Bible
................................................................................
Um pouco de fermento leveda a massa toda.   
................................................................................
Galateni 5:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Puţin aluat face să se dospească toată plămădeala.
................................................................................
К Галатам 5:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Малая закваска заквашивает все тесто.
................................................................................
К Галатам 5:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Малая закваска заквашивает все тесто.
................................................................................
К Галатам 5:9 Russian koi8r
................................................................................
Малая закваска заквашивает все тесто.
................................................................................
Galatians 5:9 Shuar New Testament
................................................................................
Ju Enentßimpratarum: Karφa ishichik yuminnium enketam mash~i karimtiktsuk. Aneartarum atumsha.
................................................................................
Gálatas 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Un poco de levadura fermenta toda la masa.
................................................................................
Gálatas 5:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Un poco de levadura leuda toda la masa.
................................................................................
Gálatas 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Un poco de levadura leuda toda la masa.
................................................................................
Gálatas 5:9 Spanish: Modern
................................................................................
Un poquito de levadura leuda toda la masa.
................................................................................
Galaterbrevet 5:9 Swedish (1917)
................................................................................
Litet surdeg syrar hela degen.
................................................................................
Wagalatia 5:9 Swahili NT
................................................................................
chachu kidogo tu huchachusha donge lote la unga!
................................................................................
Mga Taga-Galacia 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang kaunting lebadura ay nagpapakumbo sa buong limpak.
................................................................................
Galatyalılar 5:9 Turkish
................................................................................
‹‹Azıcık maya bütün hamuru kabartır.››
................................................................................
Галатяни 5:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Трошки квасу все місиво квасить.
................................................................................
Galatians 5:9 Uma New Testament
................................................................................
Ria lolita bulawa to mpo'uli' hewa toi: "Ragi to hangkedi' mpakawoke' lunu to wori'." Pai' tudui' -ra tetu-mi to hewa ragi.
................................................................................
Ga-la-ti 5:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Một ít men làm cho dậy cả đống bột.
................................................................................
Galati 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Un poco di lievito lievita tutta la pasta.
................................................................................
GALATIA 5:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ragi yang sedikit akan mengembangkan seluruh adonan, kata orang.
................................................................................
GALATIA 5:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sedikit ragi sudah mengkhamirkan seluruh adonan.
................................................................................
Batch .......... Change .......... Corrupts .......... Dough .......... Grows .......... Little .......... Makes .......... Mass .......... Whole .......... Works .......... Yeast
................................................................................
Batch .......... Change .......... Corrupts .......... Dough .......... Grows .......... Little .......... Makes .......... Mass .......... Whole .......... Works .......... Yeast
................................................................................
Alphabetical: A .......... batch .......... dough .......... leaven .......... leavens .......... little .......... lump .......... of .......... the .......... through .......... whole .......... works .......... yeast
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Gal. ............... Ga ............... G ............... Gl ............... Galat) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible