New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But if you are led by the Spirit, you are not under the Law. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod si spiritu ducimini non estis sub lege ................................................................................ Gálatas 5:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero si sois guiados por el Espíritu, no estáis bajo la ley. ................................................................................ Galater 5:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Regiert euch aber der Geist, so seid ihr nicht unter dem Gesetz. ................................................................................ Galates 5:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la loi. ................................................................................ 加 拉 太 書 5:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 但 你 们 若 被 圣 灵 引 导 , 就 不 在 律 法 以 下 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But if you be led of the Spirit, you are not under the law. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But if you are guided by the Spirit, you are not under the law. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But if you are led by the spirit, you are not under the law. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but if ye are led by the Spirit, ye are not under law. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ If your spiritual nature is your guide, you are not subject to Moses' laws. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ But and if ye be led of the spirit, then are ye not under the law. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But if the Spirit is leading you, you are not subject to Law. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But if ye are led by the Spirit, ye are not under the law. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But if you are led by the Spirit, you are not under the law. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and if by the Spirit ye are led, ye are not under law. ................................................................................ 加 拉 太 書 5:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 但 你 們 若 被 聖 靈 引 導 , 就 不 在 律 法 以 下 。 ................................................................................ 加 拉 太 書 5:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但你們若被聖靈引導,就不在律法以下了。 ................................................................................ 加 拉 太 書 5:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下了。 ................................................................................ Galates 5:18 French: Darby ................................................................................ Mais si vous êtes conduis par l' Esprit, vous n'êtes pas sous la loi. ................................................................................ Galates 5:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Or si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la Loi. ................................................................................ Galates 5:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la loi. ................................................................................ Galater 5:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Regieret euch aber der Geist, so seid ihr nicht unter dem Gesetze. ................................................................................ Galater 5:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn ihr aber durch den Geist geleitet werdet, so seid ihr nicht unter Gesetz. | Galatasve 5:18 Albanian ................................................................................ Dhe veprat e mishit janë të zbuluar dhe janë: kurorëshkelja, kurvëria, ndyrësia, shthurja, ................................................................................ ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:18 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց եթէ Հոգիէն առաջնորդուիք, ա՛լ Օրէնքին տակ չէք ըլլար: ................................................................................ Galatianoetara. 5:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baldineta Spirituaz guidatzen baçarete, etzarete Leguearen azpico. ................................................................................ Галатяни 5:18 Bulgarian ................................................................................ Но ако се водите от Духа, не сте под закон. ................................................................................ Poslanica Galaæanima 5:18 Croatian Bible ................................................................................ Ali ako vas Duh vodi, niste pod Zakonom. ................................................................................ Galatským 5:18 Czech BKR ................................................................................ Jestliže pak Duchem vedeni býváte, nejste pod Zákonem. ................................................................................ Galaterne 5:18 Danish ................................................................................ Men når I drives af Ånden, ere I ikke under Loven. ................................................................................ Galaten 5:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar indien gij door den Geest geleid wordt, zo zijt gij niet onder de wet. ................................................................................ Galatákhoz 5:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha azonban a Lélektõl vezéreltettek, nem vagytok a törvény alatt. ................................................................................ Al la galatoj 5:18 Esperanto ................................................................................ Sed se vi estas kondukataj de la Sinjoro, vi jam ne estas sub la legxo. ................................................................................ Kirje galatalaisille 5:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jos te Hengeltä hallitaan, niin ette ole lain alla. ................................................................................ Kirje galatalaisille 5:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jos te olette Hengen kuljetettavina, niin ette ole lain alla. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰ δέ πνεῦμα ἄγω οὐ εἰμί ὑπό νόμος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰ δὲ Πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστε ὑπὸ νόμον. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ει δε πνευματι αγεσθε ουκ εστε υπο νομον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ει δε πνευματι αγεσθε ουκ εστε υπο νομον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ει δε πνευματι αγεσθε ουκ εστε υπο νομον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ει δε πνευματι αγεσθε ουκ εστε υπο νομον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ει δε πνευματι αγεσθε ουκ εστε υπο νομον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ει δε πνευματι αγεσθε ουκ εστε υπο νομον ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ ei de pneumati agesthe ouk este upo nomon ................................................................................ Galasi 5:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, si se Lespri Bondye a k'ap dirije lavi nou, nou pa anba lalwa ankò. ................................................................................
ﻏﻼﻃﻲ 5:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس. ................................................................................ Galatians 5:18 Hebrew Bible ................................................................................ ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃ ................................................................................ Galatians 5:18 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܢ ܕܝܢ ܒܪܘܚܐ ܡܬܕܒܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܗܘܝܬܘܢ ܬܚܝܬ ܢܡܘܤܐ ܀ | Galati 5:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma se siete condotti dallo Spirito, voi non siete sotto la legge. ................................................................................ GALATIA 5:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi jikalau kamu dipimpin oleh Roh, maka tiadalah kamu di bawah syariat Taurat. ................................................................................ Galatians 5:18 Kabyle: NT ................................................................................ Lameɛna ma yella tleḥḥum s lebɣi n Ṛṛuḥ iqedsen, atan ihi ur tellim ara seddaw leḥkum n ccariɛa. ................................................................................ 갈라디아서 5:18 Korean ................................................................................ 너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래 있지 아니하리라 ................................................................................ Galatiešiem 5:18 Latvian New Testament ................................................................................ Un ja gars jūs vada, tad neesat vairs padoti likumam. ................................................................................ Laiðkas galatams 5:18 Lithuanian ................................................................................ Bet jei jūs Dvasios vedami, nebesate įstatymo valdžioje. ................................................................................ Galatians 5:18 Maori ................................................................................ Ki te arahina ia koutou e te Wairua, kahore koutou i raro i te ture. ................................................................................ Galaterne 5:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men dersom I drives av Ånden, da er I ikke under loven. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz jeźli duchem bywacie prowadzeni, nie jesteście pod zakonem. ................................................................................ Gálatas 5:18 Portugese Bible ................................................................................ Mas, se sois guiados pelo Espírito, não estais debaixo da lei. ................................................................................ Galateni 5:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă sînteţi călăuziţi de Duhul, nu sînteţi supt Lege. ................................................................................ К Галатам 5:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если же вы духом водитесь, то вы не под законом. ................................................................................ К Галатам 5:18 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Если же вы духом водитесь, то вы не под законом. ................................................................................ К Галатам 5:18 Russian koi8r ................................................................................ Если же вы духом водитесь, то вы не под законом. ................................................................................ Galatians 5:18 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Yusa Wakanφ jintintramkuinkia, aentsu akupkamurijiai itit ßchattame. ................................................................................ Gálatas 5:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero si son guiados por el Espíritu, no están bajo la Ley. ................................................................................ Gálatas 5:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley. ................................................................................ Gálatas 5:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero si sois guiados del Espíritu, no estáis bajo la ley. ................................................................................ Gálatas 5:18 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si sois guiados por el Espíritu, no estáis bajo la ley. ................................................................................ Galaterbrevet 5:18 Swedish (1917) ................................................................................ Men om I drivens av ande, så stån I icke under lagen. ................................................................................ Wagalatia 5:18 Swahili NT ................................................................................ Kama mkiongozwa na Roho, basi, hamko tena chini ya Sheria. ................................................................................ Mga Taga-Galacia 5:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't kung kayo'y pinapatnubayan ng Espiritu, ay wala kayo sa ilalim ng kautusan. ................................................................................ Galatyalılar 5:18 Turkish ................................................................................ Ruhun yönetimindeyseniz, Yasaya bağımlı değilsiniz. ................................................................................ Галатяни 5:18 Ukrainian: NT ................................................................................ Коли ж водитесь духом, то ви не під законом. ................................................................................ Galatians 5:18 Uma New Testament ................................................................................ Jadi', ane natete' Inoha' Tomoroli' -ta-damo, uma mingki' tapengkorui Atura Pue' to naparata Musa. ................................................................................ Ga-la-ti 5:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng, ví bằng anh em nhờ Thánh Linh chỉ dẫn, thì chẳng hề ở dưới luật pháp. ................................................................................ Galati 5:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Che se siete condotti per lo Spirito, voi non siete sotto la legge. ................................................................................ GALATIA 5:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi kalau Roh Allah memimpin kalian, maka kalian tidak dikuasai oleh hukum agama. ................................................................................ GALATIA 5:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Akan tetapi jikalau kamu memberi dirimu dipimpin oleh Roh, maka kamu tidak hidup di bawah hukum Taurat. ................................................................................ Guided .......... Led .......... Spirit .......... Subject ................................................................................ Guided .......... Led .......... Spirit .......... Subject ................................................................................ Alphabetical: are .......... But .......... by .......... if .......... law .......... led .......... not .......... Spirit .......... the .......... under .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Gal. ............... Ga ............... G ............... Gl ............... Galat) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |