New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And you brethren, like Isaac, are children of promise. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἡμεῖς / ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐσμέν / ἐστέ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nos autem fratres secundum Isaac promissionis filii sumus ................................................................................ Gálatas 4:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y vosotros, hermanos, como Isaac, sois hijos de la promesa. ................................................................................ Galater 4:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Wir aber, liebe Brüder, sind, Isaak nach, der Verheißung Kinder. ................................................................................ Galates 4:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse; ................................................................................ 加 拉 太 書 4:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 弟 兄 们 , 我 们 是 凭 着 应 许 作 儿 女 , 如 同 以 撒 一 样 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Now we, brothers, as Isaac was, are the children of promise. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Now we, brothers, as Isaac was, are the children of the undertaking of God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But ye, brethren, after the pattern of Isaac, are children of promise. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Now we, brethren, as Isaac was, are children of promise. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Now you, brothers and sisters, are children of the promise like Isaac. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Brethren we are after the manner of Isaac children of promise: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ But you, brethren, like Isaac, are children born in fulfilment of a promise. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Now we, brothers, as Isaac was, are children of promise. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And we, brethren, as Isaac, are children of promise, ................................................................................ 加 拉 太 書 4:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 弟 兄 們 , 我 們 是 憑 著 應 許 作 兒 女 , 如 同 以 撒 一 樣 。 ................................................................................ 加 拉 太 書 4:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 可是,弟兄們,你們是按著應許作兒女的,好像以撒一樣。 ................................................................................ 加 拉 太 書 4:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 可是,弟兄们,你们是按着应许作儿女的,好像以撒一样。 ................................................................................ Galates 4:28 French: Darby ................................................................................ Or vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de promesse. ................................................................................ Galates 4:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Or pour nous, mes frères, nous sommes enfants de la promesse, ainsi qu'Isaac. ................................................................................ Galates 4:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Pour nous, frères, nous sommes les enfants de la promesse, de même qu'Isaac. ................................................................................ Galater 4:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Wir aber, liebe Brüder, sind Isaak nach der Verheißung Kinder. ................................................................................ Galater 4:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ihr aber, Brüder seid, gleichwie (O. gemäß) Isaak, Kinder der Verheißung. | Galatasve 4:28 Albanian ................................................................................ Po, sikurse atëherë ai që lindi sipas mishit përndiqte atë që kishte lindur sipas Frymës, kështu është edhe tani. ................................................................................ ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:28 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուրեմն մենք, եղբայրնե՛ր, Իսահակի պէս խոստումի զաւակներ ենք: ................................................................................ Galatianoetara. 4:28 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Gu bada, anayeác, Isaac beçala promessezco haour gara. ................................................................................ Галатяни 4:28 Bulgarian ................................................................................ А ние, братя, както Исаак, сме чада на обещание. ................................................................................ Poslanica Galaæanima 4:28 Croatian Bible ................................................................................ Vi ste, braćo, kao Izak, djeca obećanja. ................................................................................ Galatským 4:28 Czech BKR ................................................................................ Myť jsme tedy, ó bratří, tak jako Izák, synové zaslíbení. ................................................................................ Galaterne 4:28 Danish ................................................................................ Men vi, Brødre! ere Forjættelsens Børn i Lighed med Isak. ................................................................................ Galaten 4:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar wij, broeders, zijn kinderen der belofte, als Izak was. ................................................................................ Galatákhoz 4:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mi pedig, atyámfiai, Izsák szerint, ígéretnek gyermekei vagyunk. ................................................................................ Al la galatoj 4:28 Esperanto ................................................................................ Sed ni, fratoj, estas filoj de promeso tiel same, kiel Isaak. ................................................................................ Kirje galatalaisille 4:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta me, rakkaat veljet, olemme niinkuin Isaakikin, lupauksen lapset. ................................................................................ Kirje galatalaisille 4:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja te, veljet, olette lupauksen lapsia, niinkuin Iisak oli. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὑμεῖς δέ ἀδελφός κατά Ἰσαάκ ἐπαγγελία τέκνον εἰμί ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἡμεῖς δέ, ἀδελφοί, κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐσμέν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἡμεῖς δέ ἀδελφοί κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐσμέν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἡμεῖς δὲ, ἀδελφοὶ, κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐσμέν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ υμεις δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα εστε ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ημεις δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα εσμεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ημεις δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα εσμεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ημεις δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα εσμεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ημεις δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα εσμεν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ {VAR1: ημεις } {VAR2: υμεις } δε αδελφοι κατα ισαακ επαγγελιας τεκνα {VAR1: εσμεν } {VAR2: εστε } ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ umeis de adelphoi kata isaak epangelias tekna este ................................................................................ umeis de adelphoi kata isaak epangelias tekna este ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ēmeis de adelphoi kata isaak epangelias tekna esmen ................................................................................ Emeis de adelphoi kata isaak epangelias tekna esmen ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ēmeis de adelphoi kata isaak epangelias tekna esmen ................................................................................ Emeis de adelphoi kata isaak epangelias tekna esmen ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ēmeis de adelphoi kata isaak epangelias tekna esmen ................................................................................ Emeis de adelphoi kata isaak epangelias tekna esmen ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ēmeis de adelphoi kata isaak epangelias tekna esmen ................................................................................ Emeis de adelphoi kata isaak epangelias tekna esmen ................................................................................ ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ {WH: ēmeis } {UBS4: umeis } de adelphoi kata isaak epangelias tekna {WH: esmen } {UBS4: este } ................................................................................ {WH: Emeis} {UBS4: umeis} de adelphoi kata isaak epangelias tekna {WH: esmen} {UBS4: este} ................................................................................ Galasi 4:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, frè m' yo, nou tankou Izarak: nou se pitit Bondye jan l' te pwomèt la. ................................................................................
ﻏﻼﻃﻲ 4:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما نحن ايها الاخوة فنظير اسحق اولاد الموعد. ................................................................................ Galatians 4:28 Hebrew Bible ................................................................................ ואנחנו אחי הננו כיצחק בני ההבטחה׃ ................................................................................ Galatians 4:28 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܚܢܢ ܕܝܢ ܐܚܝ ܐܝܟ ܐܝܤܚܩ ܒܢܝ ܡܘܠܟܢܐ ܚܢܢ ܀ | Galati 4:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ora voi, fratelli, siete figliuoli della promessa alla maniera d’Isacco. ................................................................................ GALATIA 4:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun kamu ini, hai saudara-saudaraku, anak-anak perjanjian seperti Ishak. ................................................................................ Galatians 4:28 Kabyle: NT ................................................................................ Ma d kunwi ay atmaten, d arraw n lemɛahda i tellam am Isḥaq. ................................................................................ 갈라디아서 4:28 Korean ................................................................................ 형제들아 ! 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라 ................................................................................ Galatiešiem 4:28 Latvian New Testament ................................................................................ Bet mēs, brāļi, kā Īzāks esam apsolījuma bērni. ................................................................................ Laiðkas galatams 4:28 Lithuanian ................................................................................ Mes, broliai, esame pažado vaikai kaip Izaokas. ................................................................................ Galatians 4:28 Maori ................................................................................ Na, ko tatou nei, e oku teina, e rite ana ki a Ihaka, he tamariki na te kupu whakaari. ................................................................................ Galaterne 4:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men vi, brødre, er løftets barn, likesom Isak. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ My tedy, bracia! tak jako Izaak, jesteśmy dziatkami obietnicy. ................................................................................ Gálatas 4:28 Portugese Bible ................................................................................ Ora vós, irmãos, sois filhos da promessa, como Isaque. ................................................................................ Galateni 4:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi voi, fraţilor, ca şi Isaac, voi sînteţi copii ai făgăduinţei. ................................................................................ К Галатам 4:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Мы, братия, дети обетования по Исааку. ................................................................................ К Галатам 4:28 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Мы, братия, дети обетования по Исааку. ................................................................................ К Галатам 4:28 Russian koi8r ................................................................................ Мы, братия, дети обетования по Исааку. ................................................................................ Galatians 4:28 Shuar New Testament ................................................................................ Iisha, yatsuru, Isaka aintsar~i, Yus timiajai akiiniaitji. ................................................................................ Gálatas 4:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y ustedes, hermanos, como Isaac, son hijos de la promesa. ................................................................................ Gálatas 4:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así que, hermanos, nosotros como Isaac somos hijos de la promesa. ................................................................................ Gálatas 4:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así que, hermanos, nosotros como Isaac, somos hijos de la promesa. ................................................................................ Gálatas 4:28 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora bien, hermanos, vosotros sois hijos de la promesa tal como Isaac. ................................................................................ Galaterbrevet 4:28 Swedish (1917) ................................................................................ Och I, mina bröder, ären löftets barn, likasom Isak var. ................................................................................ Wagalatia 4:28 Swahili NT ................................................................................ Sasa, basi, ndugu zangu, ninyi ni watoto wa Mungu kutokana na ahadi yake kama alivyokuwa Isaka. ................................................................................ Mga Taga-Galacia 4:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tayo, mga kapatid, tulad ni Isaac, ay mga anak sa pangako. ................................................................................ Galatyalılar 4:28 Turkish ................................................................................ Kardeşler, İshak gibi sizler de vaat çocuklarısınız. ................................................................................ Галатяни 4:28 Ukrainian: NT ................................................................................ Ми ж, браттє, по Ісааку дїти обітування. ................................................................................ Galatians 4:28 Uma New Testament ................................................................................ Tohe'e hewa lolita Buku Tomoroli' to mpo'uli': Goe' -ko-kona iko tobine to lalo, to uma-ko-kona hangkania mo'ana'. Goe' pai' mohahelo' -ko, to uma hangkania ntodohaka mpo'ote ana'. Apa' nau' lalo-ko, meliu mpai' kawori' muli-nu ngkai tobine to mo'anai' ami'." ................................................................................ Ga-la-ti 4:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi anh em, về phần chúng ta, chúng ta cũng như Y-sác, là con của lời hứa. ................................................................................ Galati 4:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or noi, fratelli, nella maniera d’Isacco, siamo figliuoli della promessa. ................................................................................ GALATIA 4:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saudara-saudara! Kalian sendiri adalah anak-anak Allah yang dilahirkan karena janji Allah; kalian sama seperti Ishak. ................................................................................ GALATIA 4:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan kamu, saudara-saudara, kamu sama seperti Ishak adalah anak-anak janji. ................................................................................ Born .......... Children .......... Fulfilment .......... Isaac .......... Pattern .......... Promise .......... Undertaking ................................................................................ Born .......... Children .......... Fulfilment .......... Isaac .......... Pattern .......... Promise .......... Undertaking ................................................................................ Alphabetical: And .......... are .......... brethren .......... brothers .......... children .......... Isaac .......... like .......... Now .......... of .......... promise .......... you ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Gal. ............... Ga ............... G ............... Gl ............... Galat) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |