Galatians 4:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They eagerly seek you, not commendably, but they wish to shut you out so that you will seek them.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ζηλοῦσιν ὑμᾶς οὐ καλῶς, ἀλλὰ ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς θέλουσιν, ἵνα αὐτοὺς ζηλοῦτε·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aemulantur vos non bene sed excludere vos volunt ut illos aemulemini

................................................................................
Gálatas 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ellos os tienen celo, no con buena intención, sino que quieren excluiros a fin de que mostréis celo por ellos.
................................................................................
Galater 4:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie eifern um euch nicht fein; sondern sie wollen euch von mir abfällig machen, daß ihr um sie eifern sollt.
................................................................................
Galates 4:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le zèle qu'ils ont pour vous n'est pas pur, mais ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux.
................................................................................
加 拉 太 書 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 些 人 热 心 待 你 们 , 却 不 是 好 意 , 是 要 离 间 你 们 ( 原 文 是 把 你 们 关 在 外 面 ) , 叫 你 们 热 心 待 他 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They zealously affect you, but not well; yea, they would exclude you, that ye might affect them.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They zealously affect you, but not well; yes, they would exclude you, that you might affect them.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They zealously seek you in no good way; nay, they desire to shut you out, that ye may seek them.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Their interest in you is not good; but their desire is that you may be shut out, so that you may go after them.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
They are zealous in your regard not well: but they would exclude you, that you might be zealous for them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They are not rightly zealous after you, but desire to shut you out from us, that ye may be zealous after them.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They zealously seek you in no good way; nay, they desire to shut you out, that ye may seek them.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
These people who distort the Good News are devoted to you, but not in a good way. They don't want you to associate with me so that you will be devoted only to them.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
They are jealous over you amiss. Yea they intend to exclude you that ye should be fervent to themward.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
These men pay court to you, but not with honourable motives. They want to exclude you, so that you may pay court to them.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They zealously affect you, but not well; for, they would exclude you, that ye may affect them.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They zealously seek you in no good way. No, they desire to alienate you, that you may seek them.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
they are zealous for you -- yet not well, but they wish to shut us out, that for them ye may be zealous;
................................................................................
加 拉 太 書 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 些 人 熱 心 待 你 們 , 卻 不 是 好 意 , 是 要 離 間 你 們 ( 原 文 是 把 你 們 關 在 外 面 ) , 叫 你 們 熱 心 待 他 們 。
................................................................................
加 拉 太 書 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那些人熱心待你們,並不是出於好意,而是想你們和我疏遠,好使你們熱心待他們。
................................................................................
加 拉 太 書 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那些人热心待你们,并不是出于好意,而是想你们和我疏远,好使你们热心待他们。
................................................................................
Galates 4:17 French: Darby
................................................................................
Ils ne sont pas zélés à votre égard comme il faut, mais ils veulent vous exclure, afin que vous soyez zélés à leur égard.
................................................................................
Galates 4:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils sont jaloux de vous, [mais] ce n'est pas comme il faut; au contraire, ils vous veulent exclure, afin que vous soyez jaloux d'eux.
................................................................................
Galates 4:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils sont zélés pour vous; mais non loyalement: au contraire, ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux.
................................................................................
Galater 4:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie eifern um euch nicht fein, sondern sie wollen euch von mir abfällig machen, daß ihr um sie sollt eifern.
................................................................................
Galater 4:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie eifern um euch nicht gut, sondern sie wollen euch ausschließen, (d. h. von jeder Gemeinschaft mit dem Apostel) auf daß ihr um sie eifert.
Galatasve 4:17 Albanian
................................................................................
Mirë është të jesh gjithnjë i zellshëm për të mirë, dhe jo vetëm kur ndodhem midis jush.
................................................................................
ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:17 Armenian (Western): NT
................................................................................
Անոնք նախանձախնդիր են ձեզի հանդէպ, բայց ո՛չ բարի նպատակով. նոյնիսկ կ՚ուզեն մեզ վտարել, որպէսզի նախանձախնդիր ըլլաք իրե՛նց հանդէպ:
................................................................................
Galatianoetara. 4:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Çueçaz ielossi dirade, ez onetacotz baina aitzitic idoqui nahi çaituztéz berac desira ditzaçuençát.
................................................................................
Галатяни 4:17 Bulgarian
................................................................................
Тия [учители] ви търсят ревностно не по добър начин; даже те желаят да ви отлъчат [от нас], за да търсите тях ревностно.
................................................................................
Poslanica Galaæanima 4:17 Croatian Bible
................................................................................
Oni revnuju za vas, ne časno, nego - odvojiti vas hoće da onda vi za njih revnujete.
................................................................................
Galatským 4:17 Czech BKR
................................................................................
Milujíť vás někteří nedobře, nýbrž odstrčiti vás chtějí, abyste vy je milovali.
................................................................................
Galaterne 4:17 Danish
................................................................................
De ere nidkære for eder, dog ikke for det gode; men de ville udelukke eder, for at I skulle være nidkære for dem.
................................................................................
Galaten 4:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij ijveren niet recht over u; maar zij willen ons uitsluiten, opdat gij over hen zoudt ijveren.
................................................................................
Galatákhoz 4:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem szépen buzgolkodnak érettetek, sõt minket ki akarnak rekeszteni, hogy mellettök buzgolkodjatok.
................................................................................
Al la galatoj 4:17 Esperanto
................................................................................
Ili fervore sercxas vin, ne bone; ili ecx volas elsxlosi vin, por ke vi sercxu ilin.
................................................................................
Kirje galatalaisille 4:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei he teitä oikein kiivaudesta rakasta, vaan he tahtovat teitä minusta pois kääntää, että te heitä kiivaudessa rakastaisitte.
................................................................................
Kirje galatalaisille 4:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Heillä on intoa teidän hyväksenne, mutta ei oikeata; vaan he tahtovat eristää teidät, että teillä olisi intoa heidän hyväksensä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ζηλόω ὑμεῖς οὐ καλῶς ἀλλά ἐκκλείω ὑμεῖς θέλω ἵνα αὐτός ζηλόω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ζηλοῦσιν ὑμᾶς οὐ καλῶς, ἀλλὰ ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς θέλουσιν, ἵνα αὐτοὺς ζηλοῦτε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ζηλοῦσιν ὑμᾶς οὐ καλῶς ἀλλὰ ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς θέλουσιν ἵνα αὐτοὺς ζηλοῦτε·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ζηλοῦσιν ὑμᾶς οὐ καλῶς, ἀλλὰ ἐκκλεῖσαι ὑμᾶς θέλουσιν, ἵνα αὐτοὺς ζηλοῦτε·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ζηλουσιν υμας ου καλως αλλα εκκλεισαι υμας θελουσιν ινα αυτους ζηλουτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ζηλουσιν υμας ου καλως αλλα εκκλεισαι υμας θελουσιν ινα αυτους ζηλουτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ζηλουσιν υμας ου καλως αλλα εκκλεισαι υμας θελουσιν ινα αυτους ζηλουτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ζηλουσιν υμας ου καλως αλλα εκκλεισαι υμας θελουσιν ινα αυτους ζηλουτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ζηλουσιν υμας ου καλως αλλα εκκλεισαι υμας θελουσιν ινα αυτους ζηλουτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ζηλουσιν υμας ου καλως αλλα εκκλεισαι υμας θελουσιν ινα αυτους ζηλουτε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
zēlousin umas ou kalōs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zēloute
................................................................................
zElousin umas ou kalOs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zEloute

................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
zēlousin umas ou kalōs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zēloute
................................................................................
zElousin umas ou kalOs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zEloute

................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
zēlousin umas ou kalōs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zēloute
................................................................................
zElousin umas ou kalOs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zEloute

................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
zēlousin umas ou kalōs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zēloute
................................................................................
zElousin umas ou kalOs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zEloute

................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
zēlousin umas ou kalōs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zēloute
................................................................................
zElousin umas ou kalOs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zEloute

................................................................................
ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
zēlousin umas ou kalōs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zēloute
................................................................................
zElousin umas ou kalOs alla ekkleisai umas thelousin ina autous zEloute

................................................................................
Galasi 4:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lòt moun sa yo enterese anpil nan nou, men lide yo gen dèyè tèt yo pa bon menm. Yo ta vle separe nou avè m' pou nou ka enterese nan yo ase.
................................................................................
ﻏﻼﻃﻲ 4:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
يغارون لكم ليس حسنا بل يريدون ان يصدوكم لكي تغاروا لهم.
................................................................................
Galatians 4:17 Hebrew Bible
................................................................................
אינם מקנאים לכם לטובה כי חפצם להפריד אתכם מעלינו למען תהיו מקנאים להם׃
................................................................................
Galatians 4:17 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܚܤܡܝܢ ܒܟܘܢ ܠܐ ܗܘܐ ܠܫܦܝܪܬܐ ܐܠܐ ܠܡܚܒܫܟܘܢ ܗܘ ܨܒܝܢ ܕܐܢܬܘܢ ܬܗܘܘܢ ܚܤܡܝܢ ܒܗܘܢ ܀
Galati 4:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Costoro son zelanti di voi, ma non per fini onesti; anzi vi vogliono staccare da noi perché il vostro zelo si volga a loro.
................................................................................
GALATIA 4:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bukan dengan tulusnya orang-orang itu menghambat hati kamu dengan usahanya, melainkan hendak memalingkan kamu, supaya kamu berpaling kepada mereka itu.
................................................................................
Galatians 4:17 Kabyle: NT
................................................................................
Imdanen-agi țbegginen-awen-d belli ḥemmlen-kkun, lameɛna nutni ččuṛen ț-țiḥila ; bɣan kan a kkun sbeɛden fell-i iwakken a ten-tettebɛem nutni.
................................................................................
갈라디아서 4:17 Korean
................................................................................
저희가 너희를 대하여 열심내는 것이 좋은 뜻이 아니요 오직 너희를 이간 붙여 너희로 저희를 대하여 열심내게 하려 함이라
................................................................................
Galatiešiem 4:17 Latvian New Testament
................................................................................
Tie rūpējas par jums, bet ne labā nolūkā; tie grib jūs atšķirt, lai jūs rūpētos par viņiem.
................................................................................
Laiðkas galatams 4:17 Lithuanian
................................................................................
Jie uolūs ne jūsų labui, bet norėtų jus atskirti, kad būtumėte uolūs dėl jų.
................................................................................
Galatians 4:17 Maori
................................................................................
Ko ta ratou whaiwhai i a koutou ehara i te pai: engari e mea ana ratou kia tutakina mai koutou, kia whai ai ko koutou ki a ratou.
................................................................................
Galaterne 4:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De legger sig efter eder med en iver som ikke er god; men de vil stenge eder ute, forat I skal være ivrige for dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Pałają ku wam miłością nie dobrze, owszem chcą was odstrychnąć, abyście ich miłowali.
................................................................................
Gálatas 4:17 Portugese Bible
................................................................................
Eles vos procuram zelosamente não com bons motivos, mas querem vos excluir, para que zelosamente os procureis a eles.   
................................................................................
Galateni 4:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu cu gînd bun sînt plini de rîvnă ei pentru voi, ci vor să vă deslipească de noi, ca să fiţi plini de rîvnă faţă de ei.
................................................................................
К Галатам 4:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.
................................................................................
К Галатам 4:17 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.
................................................................................
К Галатам 4:17 Russian koi8r
................................................................................
Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них.
................................................................................
Galatians 4:17 Shuar New Testament
................................................................................
Chφkich yajaya taaru ti shiir awajtamainiawai tura atumin yainmaktasa aitkiarmainiatsui. Aya Winφya akantamkitiai tusa wakerutmainiawai, winia antsu shiir Enentßimtursat tusar.
................................................................................
Gálatas 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Algunos les tienen celo, no con buena intención, sino que quieren excluirlos a fin de que ustedes muestren celo por ellos.
................................................................................
Gálatas 4:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tienen celos de vosotros, pero no bien: antes os quieren echar fuera para que vosotros los celéis á ellos.
................................................................................
Gálatas 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tienen celos de vosotros, pero no para bien; antes os quieren echar fuera para que vosotros los celéis a ellos.
................................................................................
Gálatas 4:17 Spanish: Modern
................................................................................
Ellos tienen celo por vosotros, pero no para bien; al contrario, quieren aislaros para que vosotros tengáis celo por ellos.
................................................................................
Galaterbrevet 4:17 Swedish (1917)
................................................................................
Man söker med iver att vinna eder för sig, men icke med en god iver; nej, del vilja avspärra eder från andra, för att I med så mycket större iver skolen hålla eder till dem.
................................................................................
Wagalatia 4:17 Swahili NT
................................................................................
Hao watu wengine wanawahangaikia ninyi, lakini nia zao si njema. Wanataka kuwatenganisha nami ili ninyi muwahangaikie wao.
................................................................................
Mga Taga-Galacia 4:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
May nangagmamalasakit sa inyo sa hindi mabuting akala; subali't, ang ibig nila ay ihiwalay kayo, upang ipagmalasakit ninyo sila.
................................................................................
Galatyalılar 4:17 Turkish
................................................................................
Başkaları sizi kazanmaya gayret ediyor, ama niyetleri iyi değil. Kendileri için gayret edesiniz diye sizi bizden ayırmak istiyorlar.
................................................................................
Галатяни 4:17 Ukrainian: NT
................................................................................
Ревнують про вас не добре, а хочуть відлучити вас, щоб ви про них ревнували.
................................................................................
Galatians 4:17 Uma New Testament
................................................................................
Tauna to hantongo' tetura ria, doko' mpu'u-ra ngala' nono-ni. Tapi' patuju-ra uma-hana lompe'. Patuju-ra doko' mpogaa' -koi ngkai aku', bona nituku' -ra hante nono-ni mpu'u.
................................................................................
Ga-la-ti 4:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những người đó vì anh em mà sốt sắng, thì không phải là ý tốt; nhưng họ muốn anh em lìa bỏ chúng tôi, hầu cho anh em sốt sắng vì họ.
................................................................................
Galati 4:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Coloro sono zelanti per voi, non onestamente; anzi vi vogliono distaccare da noi, acciocchè siate zelanti per loro.
................................................................................
GALATIA 4:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang-orang yang lain itu dengan penuh semangat mencari kalian, tetapi maksud-maksud mereka tidak baik. Mereka hanya ingin memutuskan hubunganmu dengan kami, supaya kalian mengikuti mereka dengan penuh semangat.
................................................................................
GALATIA 4:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka dengan giat berusaha untuk menarik kamu, tetapi tidak dengan tulus hati, karena mereka mau mengucilkan kamu, supaya kamu dengan giat mengikuti mereka.
................................................................................
Affect .......... Alienate .......... Court .......... Desire .......... Eagerly .......... Exclude .......... Good .......... Honourable .......... Interest .......... Motives .......... Pay .......... Purpose .......... Rightly .......... Seek .......... Shut .......... Want .......... Way .......... Win .......... Wish .......... Zealous .......... Zealously
................................................................................
Affect .......... Alienate .......... Court .......... Desire .......... Eagerly .......... Exclude .......... Good .......... Honourable .......... Interest .......... Motives .......... Pay .......... Purpose .......... Rightly .......... Seek .......... Shut .......... Want .......... Way .......... Win .......... Wish .......... Zealous .......... Zealously
................................................................................
Alphabetical: alienate .......... are .......... be .......... but .......... commendably .......... eagerly .......... for .......... from .......... good .......... is .......... may .......... no .......... not .......... out .......... over .......... people .......... seek .......... shut .......... so .......... that .......... them .......... they .......... Those .......... to .......... us .......... want .......... What .......... will .......... win .......... wish .......... you .......... zealous
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Gal. ............... Ga ............... G ............... Gl ............... Galat) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... G ............... G4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible