New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and I said, "O my God, I am ashamed and embarrassed to lift up my face to You, my God, for our iniquities have risen above our heads and our guilt has grown even to the heavens. ................................................................................ Ezra 9:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπα κύριε ᾐσχύνθην καὶ ἐνετράπην τοῦ ὑψῶσαι τὸ πρόσωπόν μου πρὸς σέ ὅτι αἱ ἀνομίαι ἡμῶν ἐπληθύνθησαν ὑπὲρ κεφαλῆς ἡμῶν καὶ αἱ πλημμέλειαι ἡμῶν ἐμεγαλύνθησαν ἕως εἰς οὐρανόν ................................................................................
עזרא 9:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֹמְרָה אֱלֹהַי בֹּשְׁתִּי וְנִכְלַמְתִּי לְהָרִים אֱלֹהַי פָּנַי אֵלֶיךָ כִּי עֲוֹנֹתֵינוּ רָבוּ לְמַעְלָה רֹּאשׁ וְאַשְׁמָתֵנוּ גָדְלָה עַד לַשָּׁמָיִם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixi Deus meus confundor et erubesco levare Deus meus faciem meam ad te quoniam iniquitates nostrae multiplicatae sunt super caput et delicta nostra creverunt usque in caelum ................................................................................ Esdras 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y dije: Dios mío, estoy avergonzado y confuso para poder levantar mi rostro a ti, mi Dios, porque nuestras iniquidades se han multiplicado por encima de nuestras cabezas, y nuestra culpa ha crecido hasta los cielos. ................................................................................ Esra 9:6 German: Luther (1912) ................................................................................ und sprach: Mein Gott, ich schäme mich und scheue mich, meine Augen aufzuheben zu dir, mein Gott; denn unsre Missetat ist über unser Haupt gewachsen und unsre Schuld ist groß bis in den Himmel. ................................................................................ Esdras 9:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et je dis: Mon Dieu, je suis dans la confusion, et j'ai honte, ô mon Dieu, de lever ma face vers toi; car nos iniquités se sont multipliées par-dessus nos têtes, et nos fautes ont atteint jusqu'aux cieux. ................................................................................ 以 斯 拉 記 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 说 : 我 的 神 啊 , 我 抱 愧 蒙 羞 , 不 敢 向 我 神 仰 面 ; 因 为 我 们 的 罪 孽 灭 顶 , 我 们 的 罪 恶 滔 天 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to you, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up to the heavens. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and I said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God; for our iniquities are increased over our head, and our guiltiness is grown up unto the heavens. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I said, O my God, shame keeps me from lifting up my face to you, my God: for our sins are increased higher than our heads and our evil-doing has come up to heaven. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And said: My God I am confounded and ashamed to lift up my face to thee: for our iniquities are multiplied over our heads, and our sins are grown up even unto heaven, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and said: O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God; for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up to the heavens. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and I said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our guiltiness is grown up unto the heavens. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and said, "I am ashamed, my God. I am embarrassed to look at you. Our sins have piled up over our heads, and our guilt is so overwhelming that it reaches heaven. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up to the heavens. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and I said, "My God, I am ashamed and blush to lift up my face to you, my God; for our iniquities have increased over our head, and our guiltiness has grown up to the heavens. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and say, 'O my God, I have been ashamed, and have blushed to lift up, O my God, my face unto Thee, for our iniquities have increased over the head, and our guilt hath become great unto the heavens. ................................................................................ 以 斯 拉 記 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 說 : 我 的 神 啊 , 我 抱 愧 蒙 羞 , 不 敢 向 我 神 仰 面 ; 因 為 我 們 的 罪 孽 滅 頂 , 我 們 的 罪 惡 滔 天 。 ................................................................................ 以 斯 拉 記 9:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 禱告說:‘我的 神啊,我感覺羞恥慚愧,不敢向我的 神你仰面;因為我們的罪孽多至滅頂,我們的罪過滔天。 ................................................................................ 以 斯 拉 記 9:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 祷告说:‘我的 神啊,我感觉羞耻惭愧,不敢向我的 神你仰面;因为我们的罪孽多至灭顶,我们的罪过滔天。 ................................................................................ Esdras 9:6 French: Darby ................................................................................ et je dis: Mon Dieu, je suis confus, et j'ai honte de lever ma face vers toi, ô mon Dieu; car nos iniquités se sont multipliées par-dessus nos têtes, et notre coulpe a grandi jusqu'aux cieux. ................................................................................ Esdras 9:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je dis : Mon Dieu! j'ai honte, et je suis trop confus pour [oser] élever, ô mon Dieu! ma face vers toi; car nos iniquités sont multipliées au dessus de nos têtes, et notre crime s'est élevé jusques aux cieux. ................................................................................ Esdras 9:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je dis: Mon Dieu, je suis confus, et j'ai honte de lever, ô mon Dieu! ma face vers toi; car nos iniquités se sont multipliées par-dessus nos têtes, et nos crimes sont si grands qu'ils atteignent jusqu'aux cieux. ................................................................................ Esra 9:6 German: Luther (1545) ................................................................................ und sprach: Mein Gott, ich schäme mich und scheue mich, meine Augen aufzuheben zu dir, mein Gott; denn unsere Missetat ist über unser Haupt gewachsen, und unsere Schuld ist groß bis in den Himmel. ................................................................................ Esra 9:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und ich sprach: Mein Gott, ich schäme mich und scheue mich, mein Angesicht zu dir, mein Gott, zu erheben! denn unsere Missetaten sind uns über das Haupt gewachsen, und unsere Schuld ist groß geworden bis an den Himmel. | Esdra 9:6 Albanian ................................................................................ dhe thashë: "O Perëndia im, unë jam i pështjelluar dhe më vjen turp të ngre fytyrën time ndaj teje, o Perëndia im, sepse paudhësitë tona janë shumëzuar deri mbi kokën tonë, dhe faji ynë ka arritur deri në qiell. ................................................................................ Ездра 9:6 Bulgarian ................................................................................ Боже мой, срамувам се и червя се да подигна лицето си към Тебе, Боже мой; защото нашите беззакония превишиха главите ни, и престъпленията ни пораснаха до небесата. ................................................................................ Ezra 9:6 Croatian Bible ................................................................................ i rekoh: "Bože moj! Stid me i bojim se podići svoje lice k tebi, Bože moj! Jer su se umnožila zlodjela naša preko glave i grijesi su se naši nagomilali do neba. ................................................................................ Ezdrášova 9:6 Czech BKR ................................................................................ A řekl jsem: Bože můj, stydím se a hanbím pozdvihnouti, Bože můj, tváři své k tobě; nebo nepravosti naše rozmnožily se nad hlavou, a provinění naše vzrostlo až k nebi. ................................................................................ Ezra 9:6 Danish ................................................................................ og sagde: Min Gud, jeg skammer mig og blues ved at løfte mit Ansigt til dig, min Gud, thi vore Misgerninger er vokset os over Hovedet, og vor Skyld er så stor, at den rækker til Himmelen! ................................................................................ Ezra 9:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ik zeide: Mijn God, ik ben beschaamd en schaamrood, om mijn aangezicht tot U op te heffen, mijn God; want onze ongerechtigheden zijn vermenigvuldigd tot boven ons hoofd, en onze schuld is groot geworden tot aan den hemel. ................................................................................ Ezsdrás 9:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mondék: Én Istenem, szégyenlem és átallom felemelni, én Istenem, az én orczámat te hozzád, mert a mi álnokságaink felülhaladtak fejünk fölött és a mi vétkeink mind az égig nevekedtek! ................................................................................ Ezra 9:6 Esperanto ................................................................................ kaj mi diris:Ho mia Dio, mi hontas, kaj gxenas min levi mian vizagxon al Vi, ho mia Dio; cxar niaj malbonagoj kreskis pli alten ol nia kapo, kaj nia kulpo farigxis granda gxis la cxielo. ................................................................................ ESRA 9:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sanoin: minun Jumalani! minä häpeen ja en kehtaa silmiäni nostaa sinun tykös, minun Jumalani; sillä meidän syntimme ovat enentyneet päämme ylitse ja meidän pahat tekomme ovat kasvaneet hamaan taivaaseen asti. ................................................................................ ESRA 9:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja minä sanoin: "Jumalani, minä olen häpeissäni enkä kehtaa kohottaa kasvojani sinun puoleesi, minun Jumalani; sillä meidän rikkomuksemme ovat nousseet päämme ylitse ja meidän syyllisyytemme on kohonnut taivaaseen asti. ................................................................................ Ezra 9:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπα κυριε ησχυνθην και ενετραπην του υψωσαι το προσωπον μου προς σε οτι αι ανομιαι ημων επληθυνθησαν υπερ κεφαλης ημων και αι πλημμελειαι ημων εμεγαλυνθησαν εως εις ουρανον ................................................................................ Ezra 9:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipa kurie ēschunthēn kai enetrapēn tou upsōsai to prosōpon mou pros se oti ai anomiai ēmōn eplēthunthēsan uper kephalēs ēmōn kai ai plēmmeleiai ēmōn emegalunthēsan eōs eis ouranon ................................................................................ kai eipa kurie EschunthEn kai enetrapEn tou upsOsai to prosOpon mou pros se oti ai anomiai EmOn eplEthunthEsan uper kephalEs EmOn kai ai plEmmeleiai EmOn emegalunthEsan eOs eis ouranon ................................................................................ Esdras 9:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen di l' konsa: -O Bondye papa m'! Mwen twò wont, mwen pa konn sa pou m' fè! M' pa ka leve tèt mwen devan ou, Bondye mwen! Nou tèlman fè sa ki mal, yo fè pil moute pi wo pase tèt nou. Peche nou yo anpile yonn sou lòt, yo rive jouk nan syèl la. ................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 9:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقلت. اللهم اني اخجل واخزى من ان ارفع يا الهي وجهي نحوك لان ذنوبنا قد كثرت فوق رؤوسنا وآثامنا تعاظمت الى السماء. ................................................................................ עזרא 9:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואמרה אלהי בשתי ונכלמתי להרים אלהי פני אליך כי עונתינו רבו למעלה ראש ואשמתנו גדלה עד לשמים׃ ................................................................................ עזרא 9:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֹמְרָ֗ה אֱלֹהַי֙ בֹּ֣שְׁתִּי וְנִכְלַ֔מְתִּי לְהָרִ֧ים אֱלֹהַ֛י פָּנַ֖י אֵלֶ֑יךָ כִּ֣י עֲוֹנֹתֵ֤ינוּ רָבוּ֙ לְמַ֣עְלָה רֹּ֔אשׁ וְאַשְׁמָתֵ֥נוּ גָדְלָ֖ה עַ֥ד לַשָּׁמָֽיִם׃ ................................................................................ עזרא 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואמרה אלהי בשתי ונכלמתי להרים אלהי פני אליך כי עונתינו רבו למעלה ראש ואשמתנו גדלה עד לשמים׃ ................................................................................ עזרא 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֹמְרָה אֱלֹהַי בֹּשְׁתִּי וְנִכְלַמְתִּי לְהָרִים אֱלֹהַי פָּנַי אֵלֶיךָ כִּי עֲוֹנֹתֵינוּ רָבוּ לְמַעְלָה רֹּאשׁ וְאַשְׁמָתֵנוּ גָדְלָה עַד לַשָּׁמָיִם׃ ................................................................................ עזרא 9:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ואמרה אלהי בשתי ונכלמתי--להרים אלהי פני אליך כי עונתינו רבו למעלה ראש ואשמתנו גדלה עד לשמים ................................................................................ עזרא 9:6 Hebrew Bible ................................................................................ ואמרה אלהי בשתי ונכלמתי להרים אלהי פני אליך כי עונתינו רבו למעלה ראש ואשמתנו גדלה עד לשמים׃ | Esdra 9:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ O mio Dio, io son confuso; e mi vergogno, o mio Dio, d’alzare a te la mia faccia; poiché le nostre iniquità si son moltiplicate fino al disopra del nostro capo, e la nostra colpa è sì grande che arriva al cielo. ................................................................................ EZRA 9:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ sambil sembahku: Ya Allahku! amat sangat malu dan bera muka hamba, tiada berani hamba menengadah kepadamu, ya Allahku! karena segala kejahatan kami sudah meliputi kepala kami dan segala salah kami sudah bertimbun-timbun sampai ke langit. ................................................................................ 에스라 9:6 Korean ................................................................................ 말하기를 `나의 하나님이여 ! 내가 부끄러워 낯이 뜨뜻하여 감히 나의 하나님을 향하여 얼굴을 들지 못하오니 이는 우리 죄악이 많아 정수리에 넘치고 우리 허물이 커서 하늘에 미침이니이다 ................................................................................ Ezdro knyga 9:6 Lithuanian ................................................................................ tariau: “Mano Dieve, man gėda pakelti akis į Tave, nes mūsų nusikaltimai peraugo mus, o mūsų kaltė siekia dangų. ................................................................................ Ezra 9:6 Maori ................................................................................ Na ka mea ahau, E toku Atua, he whakama ahau, numinumi kau ana ahau, te ara ai toku mata ki a koe, e toku Atua. Kua tetere rawa hoki o matou he ki runga ake i o matou mahunga; nui atu to matou poka ke, a tutuki noa ki te rangi. ................................................................................ Esras 9:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og sa: Min Gud! Jeg skammer mig og blues for å løfte mitt ansikt op mot dig, min Gud! For våre misgjerninger er vokset oss over hodet, og vår skyld er blitt så stor at den når til himmelen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekłem: Boże mój! wstydci mię, i sromam się podnieść, Boże mój! oblicza mego do ciebie; albowiem nieprawości nasze rozmnożyły się nad głową, a grzechy nasze urosły aż ku niebu. ................................................................................ Esdras 9:6 Portugese Bible ................................................................................ e disse: Ó meu Deus! Estou confuso e envergonhado, para levantar o meu rosto a ti, meu Deus; porque as nossas iniqüidades se multiplicaram sobre a nossa cabeça, e a nossa culpa tem crescido até o céu. ................................................................................ Ezra 9:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Dumnezeule, sînt uluit, şi mi -e ruşine, Dumnezeule, să-mi ridic faţa spre Tine. Căci fărădelegile noastre s'au înmulţit deasupra capetelor noastre, şi greşelile noastre au ajuns pînă la ceruri. ................................................................................ Ездра 9:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и сказал: Боже мой! стыжусь и боюсь поднять лице мое к Тебе, Боже мой, потому что беззакония наши стали выше головы, и вина наша возросла до небес. ................................................................................ Ездра 9:6 Russian koi8r ................................................................................ и сказал: Боже мой! стыжусь и боюсь поднять лице мое к Тебе, Боже мой, потому что беззакония наши стали выше головы, и вина наша возросла до небес.[] ................................................................................ Esdras 9:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y dije: "Dios mío, estoy avergonzado y confuso para poder levantar mi rostro a Ti, mi Dios, porque nuestras iniquidades se han multiplicado por encima de nuestras cabezas, y nuestra culpa ha crecido hasta los cielos. ................................................................................ Esdras 9:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dije: Dios mío, confuso y avergonzado estoy para levantar, oh Dios mío, mi rostro á ti: porque nuestras iniquidades se han multiplicado sobre nuestra cabeza, y nuestros delitos han crecido hasta el cielo. ................................................................................ Esdras 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y dije: Dios mío, confuso y avergonzado estoy para levantar, oh Dios mío, mi rostro a ti; porque nuestras iniquidades se han multiplicado sobre nuestra cabeza, y nuestros delitos han crecido hasta el cielo. ................................................................................ Esdras 9:6 Spanish: Modern ................................................................................ y dije: "Dios mío, estoy avergonzado y afrentado como para levantar mi cara a ti, oh Dios mío; porque nuestras iniquidades se han multiplicado sobre nuestras cabezas, y nuestra culpa ha crecido hasta los cielos. ................................................................................ Esra 9:6 Swedish (1917) ................................................................................ och sade: »Min Gud, jag skämmes och blyges för att upplyfta mitt ansikte till dig, min Gud, ty våra missgärningar hava växt oss över huvudet, och vår skuld är stor allt upp till himmelen. ................................................................................ Ezra 9:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At aking sinabi, Oh aking Dios; ako'y napahiya at namula na itaas ang aking mukha sa iyo, na aking Dios: sapagka't ang aming mga kasamaan ay nagsilala sa aming ulo, at ang aming sala ay umabot hanggang sa langit. ................................................................................ Ezra 9:6 Turkish ................................................................................ Şöyle dua ettim: ‹‹Ey Tanrım, yüzümü sana çevirmeye utanıyorum, sıkılıyorum. Ey Tanrım, günahlarımız başımızdan aşkın. Suçlarımız göklere ulaştı. ................................................................................ EÂ-xô-ra 9:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ mà thưa với Ngài rằng: Ồ, Ðức Chúa Trời tôi! tôi hổ thẹn mặt, chẳng dám ngước mặt lên Ngài, là Ðức Chúa Trời tôi; vì gian ác chúng tôi đã thêm nhiều quá đầu chúng tôi, và tội chúng tôi cao lớn tận trời. ................................................................................ Esdra 9:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ O Dio mio, io mi vergogno, e son confuso di alzare, o Dio mio, la faccia a te; perciocchè le nostre iniquità sono fin disopra al nostro capo, e le nostre colpe son così grandi che arrivano fino al cielo. ................................................................................ EZRA 9:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Aku berkata, Ya Allahku, aku ini malu untuk mengangkat kepalaku di hadapan-Mu. Dosa kami bertumpuk-tumpuk di atas kepala kami sampai menyentuh langit. ................................................................................ EZRA 9:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan kataku: "Ya Allahku, aku malu dan mendapat cela, sehingga tidak berani menengadahkan mukaku kepada-Mu, ya Allahku, karena dosa kami telah menumpuk mengatasi kepala kami dan kesalahan kami telah membubung ke langit. ................................................................................ Ashamed .......... Blush .......... Blushed .......... Disgraced .......... Embarrassed .......... Evil-Doing .......... Face .......... Grown .......... Guilt .......... Guiltiness .......... Head .......... Heads .......... Heavens .......... Higher .......... Increased .......... Iniquities .......... Keeps .......... Lift .......... Mounted .......... Prayed .......... Risen .......... Shame .......... Trespass ................................................................................ Ashamed .......... Blush .......... Blushed .......... Disgraced .......... Embarrassed .......... Evil-Doing .......... Face .......... Grown .......... Guilt .......... Guiltiness .......... Head .......... Heads .......... Heavens .......... Higher .......... Increased .......... Iniquities .......... Keeps .......... Lift .......... Mounted .......... Prayed .......... Risen .......... Shame .......... Trespass ................................................................................ Alphabetical: above .......... am .......... and .......... are .......... ashamed .......... because .......... disgraced .......... embarrassed .......... even .......... face .......... for .......... God .......... grown .......... guilt .......... has .......... have .......... heads .......... heavens .......... higher .......... I .......... iniquities .......... lift .......... my .......... O .......... our .......... prayed .......... reached .......... risen .......... said .......... sins .......... than .......... the .......... to .......... too .......... up .......... you ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |