
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Now this is the copy of the decree which King Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, learned in the words of the commandments of the LORD and His statutes to Israel: ....................................................... Ezra 7:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ αὕτη ἡ διασάφησις τοῦ διατάγματος οὗ ἔδωκεν αρθασασθα τῷ εσδρα τῷ ἱερεῖ τῷ γραμματεῖ βιβλίου λόγων ἐντολῶν κυρίου καὶ προσταγμάτων αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ισραηλעזרא 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ....................................................... וְזֶה פַּרְשֶׁגֶן הַנִּשְׁתְּוָן אֲשֶׁר נָתַן הַמֶּלֶךְ אַרְתַּחְשַׁסְתְּא לְעֶזְרָא הַכֹּהֵן הַסֹּפֵר סֹפֵר דִּבְרֵי מִצְוֹת־יְהוָה וְחֻקָּיו עַל־יִשְׂרָאֵל׃ ף ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... hoc est autem exemplar epistulae edicti quod dedit rex Artarxersis Ezrae sacerdoti scribae erudito in sermonibus et praeceptis Domini et caerimoniis eius in Israhel ....................................................... Esdras 7:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Esta es la copia del decreto que el rey Artajerjes dio al sacerdote Esdras, el escriba, instruido en las palabras de los mandamientos del SEÑOR y de sus estatutos para Israel: ....................................................... Esra 7:11 German: Luther (1912) ....................................................... Und dies ist der Inhalt des Briefes, den der König Arthahsastha gab Esra, dem Priester, dem Schriftgelehrten, der ein Lehrer war in den Worten des HERRN und seiner Gebote über Israel: {~} ....................................................... Esdras 7:11 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Voici la copie de la lettre donnée par le roi Artaxerxès à Esdras, sacrificateur et scribe, enseignant les commandements et les lois de l'Eternel concernant Israël: ....................................................... 以 斯 拉 記 7:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 祭 司 以 斯 拉 是 通 达 耶 和 华 诫 命 和 赐 以 色 列 之 律 例 的 文 士 。 亚 达 薛 西 王 赐 给 他 们 谕 旨 , 上 面 写 着 说 : ....................................................... King James Bible ....................................................... Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel. ....................................................... American King James Version ....................................................... Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of Jehovah, and of his statutes to Israel: ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Now this is a copy of the letter which King Artaxerxes gave to Ezra, the priest and the scribe, who put into writing the words of the orders of the Lord, and of his rules for Israel: ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And this is the copy of the letter of the edict, which king Artaxerxes gave to Esdras the priest, the scribe instructed in the words and commandments of the Lord, and his ceremonies in Israel. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And this is the copy of the letter that king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, a scribe of the words of the commandments of Jehovah, and of his statutes to Israel: ....................................................... English Revised Version ....................................................... Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave unto Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... This is a copy of the letter that King Artaxerxes gave Ezra the priest and scribe, a man with a thorough knowledge of the LORD's commands and laws for Israel: ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even a scribe of the words of the commandments of the LORD, and of his statutes to Israel. ....................................................... World English Bible ....................................................... Now this is the copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, even the scribe of the words of the commandments of Yahweh, and of his statutes to Israel: ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And this is a copy of the letter that the king Artaxerxes gave to Ezra the priest, the scribe, a scribe of the words of the commands of Jehovah, and of His statutes on Israel: ....................................................... Esdra 7:11 Albanian ....................................................... Ja kopja e letrës që mbreti Artasers i dorëzoi priftit Ezdra, shkruesit, një shkrues kompetent në urdhërimet e Zotit dhe në statutet e tij e dhëna Izraelit. ....................................................... Ездра 7:11 Bulgarian ....................................................... А ето препис от писмото, което цар Артаксеркс даде на свещеник Ездра, книжника, книжника [вещ] в думите на Господните заповеди и в повеленията Му към Израиля:- ....................................................... 以 斯 拉 記 7:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 祭 司 以 斯 拉 是 通 達 耶 和 華 誡 命 和 賜 以 色 列 之 律 例 的 文 士 。 亞 達 薛 西 王 賜 給 他 們 諭 旨 , 上 面 寫 著 說 : ....................................................... 以 斯 拉 記 7:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 亞達薛西王給以斯拉的諭旨亞達薛西王頒發諭旨給以斯拉;以斯拉是一位祭司和經學家,精通耶和華的誡命和賜給以色列之律例;諭旨內容是這樣: ....................................................... 以 斯 拉 記 7:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 亚达薛西王给以斯拉的谕旨亚达薛西王颁发谕旨给以斯拉;以斯拉是一位祭司和经学家,精通耶和华的诫命和赐给以色列之律例;谕旨内容是这样: ....................................................... Ezra 7:11 Croatian Bible ....................................................... Evo prijepisa isprave koju je kralj Artakserkso dao svećeniku Ezri, književniku vještu naredbama i zakonima što ih je Jahve dao Izraelu: ....................................................... Ezdrášova 7:11 Czech BKR ....................................................... Tento pak jest přípis listu, kterýž dal král Artaxerxes Ezdrášovi knězi umělému v zákoně, zběhlému v těch věcech, kteréž přikázal Hospodin, a v ustanoveních jeho v Izraeli: ....................................................... Ezra 7:11 Danish ....................................................... Dette er en Afskrift, af den Skrivelse, Kong Artaxerxes medgav Præsten Ezra den Skriftlærde, den skriftlærde Kender af Bøgerne med HERRENs Bud og Anordninger til Israel: ....................................................... Ezra 7:11 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Dit is nu het afschrift des briefs, dien de koning Arthahsasta gaf aan Ezra, den priester, den schriftgeleerde; den schriftgeleerde van de woorden der geboden des HEEREN, en Zijn inzettingen over Israel: ....................................................... Ezsdrás 7:11 Hungarian: Karoli ....................................................... És ez mássa a levélnek, melyet adott vala Artaxerxes király Ezsdrásnak, az írástudó papnak, a ki írástudó vala az Úr parancsolatainak beszédiben, Izráelnek adott rendeléseiben: ....................................................... Ezra 7:11 Esperanto ....................................................... Kaj jen estas la teksto de la letero, kiun la regxo Artahxsxast donis al Ezra, la pastro, la scienculo, kiu instruis la vortojn de la ordonoj de la Eternulo kaj Liajn legxojn pri Izrael: ....................................................... ESRA 7:11 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja näin on se kirja, jonka Artahsasta antoi papille Esralle, kirjanoppineelle, joka oli opettaja Herran käskysanoissa ja säädyissä Israelille: ....................................................... ESRA 7:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Tämä on jäljennös kirjeestä, jonka kuningas Artahsasta antoi pappi Esralle, kirjanoppineelle, joka oli Herran Israelille antamien käskyjen ja ohjeitten tuntija: ....................................................... Esdras 7:11 French: Darby ....................................................... Et c'est ici la copie de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras le sacrificateur, le scribe, scribe des paroles des commandements de l'Éternel et de ses statuts donnés à Israël: ....................................................... Esdras 7:11 French: Martin (1744) ....................................................... Or c'est ici la teneur des patentes que le Roi Artaxerxes donna à Esdras, Sacrificateur et Scribe, Scribe des paroles des commandements de l'Eternel et de ses ordonnances, entre les Israélites. ....................................................... Esdras 7:11 French: Ostervald (1744) ....................................................... Or c'est ici la teneur de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, sacrificateur et scribe, scribe des paroles des commandements de l'Éternel et de ses ordonnances concernant Israël: ....................................................... Esra 7:11 German: Luther (1545) ....................................................... Und dies ist der Inhalt des Briefes, den der König Arthahsastha gab Esra, dem Priester, dem Schriftgelehrten, der ein Lehrer war in den Worten des HERRN und seiner Gebote über Israel: ....................................................... Esra 7:11 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und dies ist die Abschrift des Briefes, welchen der König Artasasta dem Priester Esra, dem Schriftgelehrten, gab, dem Schriftgelehrten in den Worten der Gebote Jehovas und seinen Satzungen für (Eig. betreffs) Israel: ....................................................... Ezra 7:11 Greek OT: Septuagint ....................................................... και αυτη η διασαφησις του διαταγματος ου εδωκεν αρθασασθα τω εσδρα τω ιερει τω γραμματει βιβλιου λογων εντολων κυριου και προσταγματων αυτου επι τον ισραηλ ....................................................... Ezra 7:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai autē ē diasaphēsis tou diatagmatos ou edōken arthasastha tō esdra tō ierei tō grammatei bibliou logōn entolōn kuriou kai prostagmatōn autou epi ton israēl kai autE E diasaphEsis tou diatagmatos ou edOken arthasastha tO esdra tO ierei tO grammatei bibliou logOn entolOn kuriou kai prostagmatOn autou epi ton israEl ....................................................... Esdras 7:11 Haitian Creole Bible ....................................................... Men kopi lèt wa Atagzèsès te renmèt Esdras, ki te yon prèt ak yon nonm save. Li te dòktè nan zafè lalwa ak kòmandman Seyè a te bay pèp Izrayèl la.ﻋﺰﺭﺍ 7:11 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وهذه صورة الرسالة التي اعطاها الملك ارتحشستا لعزرا الكاهن الكاتب كاتب كلام وصايا الرب وفرائضه على اسرائيل ....................................................... עזרא 7:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... וזה פרשגן הנשתון אשר נתן המלך ארתחשסתא לעזרא הכהן הספר ספר דברי מצות־יהוה וחקיו על־ישראל׃ ף ....................................................... עזרא 7:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וְזֶ֣ה ׀ פַּרְשֶׁ֣גֶן הַֽנִּשְׁתְּוָ֗ן אֲשֶׁ֤ר נָתַן֙ הַמֶּ֣לֶךְ אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא לְעֶזְרָ֥א הַכֹּהֵ֖ן הַסֹּפֵ֑ר סֹפֵ֞ר דִּבְרֵ֧י מִצְוֹת־יְהוָ֛ה וְחֻקָּ֖יו עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ ....................................................... עזרא 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... וזה ׀ פרשגן הנשתון אשר נתן המלך ארתחשסתא לעזרא הכהן הספר ספר דברי מצות־יהוה וחקיו על־ישראל׃ פ ....................................................... עזרא 7:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וְזֶה ׀ פַּרְשֶׁגֶן הַנִּשְׁתְּוָן אֲשֶׁר נָתַן הַמֶּלֶךְ אַרְתַּחְשַׁסְתְּא לְעֶזְרָא הַכֹּהֵן הַסֹּפֵר סֹפֵר דִּבְרֵי מִצְוֹת־יְהוָה וְחֻקָּיו עַל־יִשְׂרָאֵל׃ פ ....................................................... עזרא 7:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... יא וזה פרשגן הנשתון אשר נתן המלך ארתחשסתא לעזרא הכהן הספר ספר דברי מצות יהוה וחקיו--על ישראל {פ} ....................................................... עזרא 7:11 Hebrew Bible ....................................................... וזה פרשגן הנשתון אשר נתן המלך ארתחשסתא לעזרא הכהן הספר ספר דברי מצות יהוה וחקיו על ישראל׃ ....................................................... Esdra 7:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Or ecco la copia della lettera data dal re Artaserse a Esdra, sacerdote e scriba, scriba versato nei comandamenti e nelle leggi dati dall’Eterno ad Israele: ....................................................... Esdra 7:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Or questo è il tenore delle lettere che il re Artaserse diede ad Esdra sacerdote, e scriba, scriba delle parole de’ comandamenti del Signore, e de’ suoi statuti dati a Israele: ....................................................... EZRA 7:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Inilah dokumen yang diberikan Raja Artahsasta kepada Ezra, seorang imam dan ahli Hukum, ....................................................... EZRA 7:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Inilah salinan surat, yang diberikan raja Artahsasta kepada Ezra, imam dan ahli kitab itu, yang ahli dalam perkataan segala perintah dan ketetapan TUHAN bagi orang Israel: ....................................................... EZRA 7:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Adapun inilah salinan surat yang dianugerahkan baginda raja Artahsasta kepada Ezra, imam dan katib, yaitu mufasir segala perkataan firman Tuhan dan segala syariatnya bagi orang Israel. ....................................................... 에스라 7:11 Korean ....................................................... 여호와의 계명의 말씀과 이스라엘에게 주신 율례의 학사인 학사겸 제사장 에스라에게 아닥사스다 왕이 내린 조서 초본은 아래와 같으니라 ....................................................... Ezdro knyga 7:11 Lithuanian ....................................................... Tai yra nuorašas laiško, kurį Artakserksas davė kunigui Ezrai, kuris buvo Viešpaties įsakymų ir Jo nuostatų Izraelyje žinovas: ....................................................... Ezra 7:11 Maori ....................................................... Na ko nga kupu tenei o te pukapuka i homai e Kingi Arataherehe ki te tohunga, ki te karaipi ki a Etera; he karaipi ia no nga kupu o nga whakahau a Ihowa, no ana tikanga hoki ki a Iharaira. ....................................................... Esras 7:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Dette er en avskrift av det brev som kong Artaxerxes gav presten Esras, den skriftlærde, som var kyndig i de bud og lover som Herren hadde gitt Israel: ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A tenci jest przepis listu, który dał król Artakserkses Ezdraszowi, kapłanowi nauczonemu w zakonie, i biegłemu w tych rzeczach, które przykazał Pan, i w ustawach jego w Izraelu. ....................................................... Esdras 7:11 Portugese Bible ....................................................... Esta é, pois, a cópia da carta que o rei Artaxerxes deu a Esdras, o sacerdote, o escriba instruído nas palavras dos mandamentos do Senhor e dos seus estatutos para Israel: ....................................................... Ezra 7:11 Romanian: Cornilescu ....................................................... Iată cuprinsul scrisorii date de împăratul Artaxerxe preotului şi cărturarului Ezra, care învăţa poruncile şi legile Domnului cu privire la Israel: ....................................................... Ездра 7:11 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И вот содержание письма, которое дал царь Артаксеркс Ездре священнику, книжнику, учившему словам заповедей Господа и законов Его в Израиле: ....................................................... Ездра 7:11 Russian koi8r ....................................................... И вот содержание письма, которое дал царь Артаксеркс Ездре священнику, книжнику, учившему словам заповедей Господа и законов Его в Израиле:[] ....................................................... Esdras 7:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Esta es la copia del decreto que el rey Artajerjes dio al sacerdote Esdras, el escriba, instruido en las palabras de los mandamientos del SEÑOR y de Sus estatutos para Israel: ....................................................... Esdras 7:11 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y este es el traslado de la carta que dió el rey Artajerjes á Esdras, sacerdote escriba, escriba de las palabras mandadas de Jehová, y de sus estatutos á Israel: ....................................................... Esdras 7:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y éste es el traslado de la carta que dio el rey Artajerjes a Esdras, sacerdote escriba; escriba de las palabras mandadas del SEÑOR, y de sus estatutos sobre Israel: ....................................................... Esdras 7:11 Spanish: Modern ....................................................... Ésta es la copia del documento que el rey Artajerjes dio al sacerdote y escriba Esdras, escriba versado en los asuntos de los mandamientos de Jehovah y en sus estatutos para Israel: ....................................................... Esra 7:11 Swedish (1917) ....................................................... Så stod nu skrivet i den skrivelse som konung Artasasta gav åt prästen Esra, den skriftlärde, som var lärd i det som HERREN hade bjudit och stadgat för Israel: ....................................................... Ezra 7:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ito nga ang salin ng sulat na ibinigay ng haring Artajerjes kay Ezra na saserdote, na kalihim, na kalihim sa mga salita ng mga utos ng Panginoon, at ng kaniyang mga palatuntunan sa Israel. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... கர்த்தருடைய கற்பனைகளின் வார்த்தைகளிலும், அவர் இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுத்த கட்டளைகளிலும், படித்துத் தேறின வேதபாரகனாகிய எஸ்றா என்னும் ஆசாரியனுக்கு, ராஜாவாகிய அர்தசஷ்டா கொடுத்த சன்னதின் நகலாவது: ....................................................... Ezra 7:11 Turkish ....................................................... Kral Artahşastanın RABbin buyruklarını, İsrail için koyduğu kuralları iyi bilen Kâhin ve Bilgin Ezraya verdiği mektubun bir örneği şudur: ....................................................... EÂ-xô-ra 7:11 Vietnamese (1934) ....................................................... Nầy lá bổn sao lại chiếu chỉ mà vua Aït-ta-xét-xe giao cho E-xơ-ra, thầy tế lễ và văn sĩ, thạo biết trong những điều răn luật lệ của Ðức Chúa Trời đã truyền cho Y-sơ-ra-ên.Artaxerxes .......... Ar-Ta-Xerx'es .......... Commandments .......... Commands .......... Copy .......... Decree .......... Decrees .......... Ezra .......... Israel .......... Letter .......... Matters .......... Orders .......... Priest .......... Scribe .......... Statutes .......... Teacher .......... Words .......... Writing Artaxerxes .......... Ar-Ta-Xerx'es .......... Commandments .......... Commands .......... Copy .......... Decree .......... Decrees .......... Ezra .......... Israel .......... Letter .......... Matters .......... Orders .......... Priest .......... Scribe .......... Statutes .......... Teacher .......... Words .......... Writing Alphabetical: a .......... and .......... Artaxerxes .......... commandments .......... commands .......... concerning .......... copy .......... decree .......... decrees .......... Ezra .......... for .......... gave .......... given .......... had .......... His .......... in .......... is .......... Israel .......... King .......... learned .......... letter .......... LORD .......... man .......... matters .......... Now .......... of .......... priest .......... scribe .......... statutes .......... teacher .......... the .......... This .......... to .......... which .......... words OT History ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |