New American Standard Bible (©1995) Then work on the house of God in Jerusalem ceased, and it was stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.Ezra 4:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics τότε ἤργησεν τὸ ἔργον οἴκου τοῦ θεοῦ τοῦ ἐν ιερουσαλημ καὶ ἦν ἀργοῦν ἕως δευτέρου ἔτους τῆς βασιλείας δαρείου τοῦ βασιλέως περσῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata tunc intermissum est opus domus Dei in Hierusalem et non fiebat usque ad annum secundum regni Darii regis Persarum Esdras 4:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces cesó la obra en la casa de Dios que estaba en Jerusalén, y quedó suspendida hasta el año segundo del reinado de Darío, rey de Persia. Esra 4:24 German: Luther (1912) Da hörte auf das Werk am Hause Gottes zu Jerusalem und blieb nach bis ins zweite Jahr des darius, des Königs in Persien. {~} Esdras 4:24 French: Louis Segond (1910) Alors s'arrêta l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. 以 斯 拉 記 4:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 於 是 , 在 耶 路 撒 冷 神 殿 的 工 程 就 停 止 了 , 直 停 到 波 斯 王 大 利 乌 第 二 年 。 King James Bible Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia. American King James Version Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased to the second year of the reign of Darius king of Persia. American Standard Version Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia. Bible in Basic English So the work of the house of God at Jerusalem came to an end; so it was stopped, till the second year of the rule of Darius, king of Persia. Douay-Rheims Bible Then the work of the house of the Lord in Jerusalem was interrupted, and ceased till the second year of the reign of Darius king of the Persians. Darby Bible Translation Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia. English Revised Version Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the work on God's temple in Jerusalem was stopped. Nothing more was done until Darius' second year as king of Persia. Webster's Bible Translation Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia. World English Bible Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia. Young's Literal Translation then ceased the service of the house of God that is in Jerusalem, and it ceased till the second year of the reign of Darius king of Persia. 以 斯 拉 記 4:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 於 是 , 在 耶 路 撒 冷 神 殿 的 工 程 就 停 止 了 , 直 停 到 波 斯 王 大 利 烏 第 二 年 。 以 斯 拉 記 4:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以,在耶路撒冷的 神殿的工程就停止了,直到波斯王大利烏在位的第二年。 以 斯 拉 記 4:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以,在耶路撒冷的 神殿的工程就停止了,直到波斯王大利乌在位的第二年。 Esdras 4:24 French: Darby Alors le travail de la maison de Dieu qui est à Jérusalem cessa; et il fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. Esdras 4:24 French: Martin (1744) Alors le travail de la maison de Dieu, qui habite à Jérusalem, cessa, et elle demeura dans cet état, jusqu'à la seconde année du règne de Darius Roi de Perse. Esdras 4:24 French: Ostervald (1744) Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse. Esra 4:24 German: Luther (1545) Da hörete auf das Werk am Hause Gottes zu Jerusalem und blieb nach bis ins andere Jahr Darii, des Königs in Persien. Esra 4:24 German: Elberfelder (1871) Damals hörte die Arbeit am Hause Gottes in Jerusalem auf, und sie unterblieb bis zum zweiten Jahre der Regierung des Königs Darius von Persien. | Esdra 4:24 Albanian Kështu u pezullua puna e shtëpisë së Perëndisë që është në Jeruzalem, dhe mbeti pezull deri në vitin e dytë të mbretërimit të Darius, mbretit të Persisë.Ездра 4:24 Bulgarian Така престана работата по Божия дом, който е в Ерусалим, и остана спряна до втората година от царуването на персийския цар Дарий. Ezra 4:24 Croatian Bible Tako su obustavljeni poslovi oko gradnje Doma Božjega u Jeruzalemu. Bili su prekinuti sve do druge godine kraljevanja Darija, perzijskoga kralja. Ezdrášova 4:24 Czech BKR A tak přetrženo jest dílo domu Božího, kterýž byl v Jeruzalémě, a stálo tak až do druhého léta kralování Daria krále Perského. Ezra 4:24 Danish Så standsede Arbejdet på Guds Hus i Jerusalem, og det hvilede til Perserkongen Darius's andet Regeringsår. Ezra 4:24 Dutch Staten Vertaling Toen hield het werk op van het huis Gods, Die te Jeruzalem woont, ja, het hield op tot in het tweede jaar van het koninkrijk van Darius, den koning van Perzie. Ezsdrás 4:24 Hungarian: Karoli Akkor megszünék az Úr házának építése, mely Jeruzsálemben van, és szünetelt Dárius, Persia királya uralkodásának második esztendejéig. Ezra 4:24 Esperanto Tiam cxesigxis la laborado cxe la domo de Dio en Jerusalem; kaj tiu stato dauxris gxis la dua jaro de regxado de Dario, regxo de Persujo. ESRA 4:24 Finnish: Bible (1776) Silloin lakattiin Jumalan huoneen työstä Jerusalemissa, niin että se jäi Dariuksen Persian kuninkaan toiseen vuoteen asti. ESRA 4:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Silloin pysähtyi Jumalan temppelin rakennustyö Jerusalemissa ja oli pysähdyksissä Daarejaveksen, Persian kuninkaan, toiseen hallitusvuoteen asti. Ezra 4:24 Greek OT: Septuagint τοτε ηργησεν το εργον οικου του θεου του εν ιερουσαλημ και ην αργουν εως δευτερου ετους της βασιλειας δαρειου του βασιλεως περσων Ezra 4:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated tote ērgēsen to ergon oikou tou theou tou en ierousalēm kai ēn argoun eōs deuterou etous tēs basileias dareiou tou basileōs persōn tote ErgEsen to ergon oikou tou theou tou en ierousalEm kai En argoun eOs deuterou etous tEs basileias dareiou tou basileOs persOn Esdras 4:24 Haitian Creole Bible Se konsa yo te rete travay tanp Bondye a lavil Jerizalèm. Travay la rete bloke jouk dezyèm lanne rèy Dariyis, wa peyi Pès la. | Esdra 4:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Allora fu sospesa l’opera della casa di Dio a Gerusalemme, e rimase sospesa fino al secondo anno del regno di Dario, re di Persia.EZRA 4:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka berhentilah pekerjaan bait-Ullah, yang di Yeruzalem itu, dan tinggal bantut sampai tahun yang kedua dari pada kerajaan Darius, raja Farsi itu. 에스라 4:24 Korean 이에 예루살렘에서 하나님의 전 역사가 그쳐서 바사 왕 다리오 제 이년까지 이르니라 Ezdro knyga 4:24 Lithuanian Dievo namų darbas Jeruzalėje sustojo ir nevyko iki antrųjų Persijos karaliaus Darijaus karaliavimo metų. Ezra 4:24 Maori Katahi ka mutu te mahi o te whare o te Atua i Hiruharama. Mutu ake a taea noatia te rua o nga tau o te kingitanga o Tariuha kingi o Pahia. Esras 4:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da stanset arbeidet på Guds hus i Jerusalem, og det blev intet gjort med det før i det annet år av perserkongen Darius' regjering. Polish: Biblia Gdanska A tak ustała robota około domu Bożego, który był w Jeruzalemie, i zaniechano jej aż do wtórego roku królestwa Daryjusza, króla Perskiego. Esdras 4:24 Portugese Bible Então cessou a obra da casa de Deus, que estava em Jerusalém, ficando interrompida até o segundo ano do reinado de Dario, rei da Pérsia. Ezra 4:24 Romanian: Cornilescu Atunci s'a oprit lucrarea Casei lui Dumnezeu la Ierusalim, şi a fost oprită pînă în anul al doilea al domniei lui Dariu, împăratul Perşilor. Ездра 4:24 Russian: Synodal Translation (1876) Тогда остановилась работа при доме Божием, который в Иерусалиме, и остановка сия продолжалась до второго года царствования Дария, царя Персидского. Ездра 4:24 Russian koi8r Тогда остановилась работа при доме Божием, который в Иерусалиме, и остановка сия продолжалась до второго года царствования Дария, царя Персидского.[] Esdras 4:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces cesó la obra en la casa de Dios que estaba en Jerusalén, y quedó suspendida hasta el año segundo del reinado de Darío, rey de Persia. Esdras 4:24 Spanish: Reina Valera (1909) Cesó entonces la obra de la casa de Dios, la cual estaba en Jerusalem: y cesó hasta el año segundo del reinado de Darío rey de Persia. Esdras 4:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Cesó entonces la obra de la Casa de Dios, la cual estaba en Jerusalén; y cesó hasta el año segundo del reinado de Darío rey de Persia. Esdras 4:24 Spanish: Modern Entonces cesó la obra de la casa de Dios que estaba en Jerusalén. Y cesó hasta el segundo año del reinado de Darío, rey de Persia. Esra 4:24 Swedish (1917) Så förhindrades nu arbetet på Guds hus i Jerusalem. Och det blev förhindrat ända till den persiske konungen Darejaves' andra regeringsår. Ezra 4:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magkagayo'y natigil ang gawa sa bahay ng Dios na nasa Jerusalem; at natigil hanggang sa ikalawang taon ng paghahari ni Dario, na hari sa Persia. Ezra 4:24 Turkish Böylece Tanrı'nın Yeruşalim'deki Tapınağı'nın yapımı, Pers Kralı Darius'un krallığının ikinci yılına dek askıda kaldı. EÂ-xô-ra 4:24 Vietnamese (1934) Vậy, công việc xây cất nhà của Ðức Chúa Trời tại Giê-ru-sa-lem đình cho đến năm thứ hai đời Ða-ri-út, vua Phe-rơ-sơ trị vì. Esdra 4:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) In quel tempo fu tralasciata l’opera della Casa di Dio, che è in Gerusalemme, e restò così tralasciata fino all’anno secondo del regno di Dario, re di Persia. EZRA 4:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Pekerjaan Rumah TUHAN telah dihentikan dan tidak diteruskan sampai tahun kedua pemerintahan Darius, raja Persia. EZRA 4:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pada waktu itu terhentilah pekerjaan membangun rumah Allah yang di Yerusalem, dan tetap terhenti sampai tahun yang kedua zaman pemerintahan Darius, raja negeri Persia. Ceased .......... Darius .......... End .......... House .......... Jerusalem .......... Persia .......... Reign .......... Second .......... Service .......... Stopped .......... Work .......... Year Ceased .......... Darius .......... End .......... House .......... Jerusalem .......... Persia .......... Reign .......... Second .......... Service .......... Stopped .......... Work .......... Year Alphabetical: a .......... and .......... came .......... ceased .......... Darius .......... God .......... house .......... in .......... it .......... Jerusalem .......... king .......... of .......... on .......... Persia .......... reign .......... second .......... standstill .......... stopped .......... the .......... Then .......... Thus .......... to .......... until .......... was .......... work .......... year OT History ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |