New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai, ................................................................................ Ezra 2:49 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ υἱοὶ ουσα υἱοὶ φαση υἱοὶ βασι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ filii Aza filii Phasea filii Besee ................................................................................ Esdras 2:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai, ................................................................................ Esra 2:49 German: Luther (1912) ................................................................................ die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi, ................................................................................ Esdras 2:49 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï, ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:49 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 乌 撒 的 子 孙 、 巴 西 亚 的 子 孙 、 比 赛 的 子 孙 、 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ the children of Uzza, the children of Phaseah, the children of Besai, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Uzza, Paseah, Besai, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai, ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:49 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、 比 賽 的 子 孫 、 ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:49 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比塞的子孫、 ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:49 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 乌撒的子孙、巴西亚的子孙、比塞的子孙、 ................................................................................ Esdras 2:49 French: Darby ................................................................................ les fils d'Uzza, les fils de Paséakh, les fils de Bésaï, ................................................................................ Esdras 2:49 French: Martin (1744) ................................................................................ Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï, ................................................................................ Esdras 2:49 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï; ................................................................................ Esra 2:49 German: Luther (1545) ................................................................................ die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai, ................................................................................ Esra 2:49 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais, | Esdra 2:49 Albanian ................................................................................ bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait, ................................................................................ Ездра 2:49 Bulgarian ................................................................................ Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци, ................................................................................ Ezra 2:49 Croatian Bible ................................................................................ sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi, ................................................................................ Ezdrášova 2:49 Czech BKR ................................................................................ Synů Uza, synů Paseach, synů Besai, ................................................................................ Ezra 2:49 Danish ................................................................................ Uzzas, Paseas, Besajs, ................................................................................ Ezra 2:49 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De kinderen van Uza, de zonen van Paeah, de kinderen van Bezai; ................................................................................ Ezsdrás 2:49 Hungarian: Karoli ................................................................................ Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai, ................................................................................ Ezra 2:49 Esperanto ................................................................................ la idoj de Uza, la idoj de Paseahx, la idoj de Besaj, ................................................................................ ESRA 2:49 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset, ................................................................................ ESRA 2:49 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset, Beesain jälkeläiset, ................................................................................ Ezra 2:49 Greek OT: Septuagint ................................................................................ υιοι ουσα υιοι φαση υιοι βασι ................................................................................ Ezra 2:49 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ uioi ousa uioi phasē uioi basi ................................................................................ uioi ousa uioi phasE uioi basi ................................................................................ Esdras 2:49 Haitian Creole Bible ................................................................................ moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi, ................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 2:49 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بنو عزّا بنو فاسيح بنو بيساي ................................................................................ עזרא 2:49 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בני־עזא בני־פסח בני בסי׃ ................................................................................ עזרא 2:49 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בְּנֵי־עֻזָּ֥א בְנֵי־פָסֵ֖חַ בְּנֵ֥י בֵסָֽי׃ ................................................................................ עזרא 2:49 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בני־עזא בני־פסח בני בסי׃ ................................................................................ עזרא 2:49 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בְּנֵי־עֻזָּא בְנֵי־פָסֵחַ בְּנֵי בֵסָי׃ ................................................................................ עזרא 2:49 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מט בני עזא {ס} בני פסח {ס} בני {ר} בסי {ס} ................................................................................ עזרא 2:49 Hebrew Bible ................................................................................ בני עזא בני פסח בני בסי׃ | Esdra 2:49 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai, ................................................................................ EZRA 2:49 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ bani Uza, bani Paseah, bani Bezai, ................................................................................ 에스라 2:49 Korean ................................................................................ 웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과, ................................................................................ Ezdro knyga 2:49 Lithuanian ................................................................................ Uzos, Paseaho, Besajo, ................................................................................ Ezra 2:49 Maori ................................................................................ Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai, ................................................................................ Esras 2:49 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ussas barn, Paseahs barn, Besais barn, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja, ................................................................................ Esdras 2:49 Portugese Bible ................................................................................ os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai, ................................................................................ Ezra 2:49 Romanian: Cornilescu ................................................................................ fiii lui Uza, fiii lui Paseah, fiii lui Besai, ................................................................................ Ездра 2:49 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая, ................................................................................ Ездра 2:49 Russian koi8r ................................................................................ сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,[] ................................................................................ Esdras 2:49 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai, ................................................................................ Esdras 2:49 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los hijos de Uzza, los hijos de Phasea, los hijos de Besai; ................................................................................ Esdras 2:49 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai; ................................................................................ Esdras 2:49 Spanish: Modern ................................................................................ los hijos de Uza, los hijos de Paséaj, los hijos de Besai, ................................................................................ Esra 2:49 Swedish (1917) ................................................................................ Ussas barn, Paseas barn, Besais barn, ................................................................................ Ezra 2:49 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai; ................................................................................ Ezra 2:49 Turkish ................................................................................ Uzzaoğulları, Paseahoğulları, Besayoğulları, ................................................................................ EÂ-xô-ra 2:49 Vietnamese (1934) ................................................................................ con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai, ................................................................................ Esdra 2:49 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea, i figliuoli di Besai, ................................................................................ EZRA 2:49 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (2:43) ................................................................................ EZRA 2:49 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ bani Uza, bani Paseah, bani Besai; ................................................................................ Besai .......... Children .......... Paseah .......... Pase'ah .......... Phaseah .......... Uzza ................................................................................ Besai .......... Children .......... Paseah .......... Pase'ah .......... Phaseah .......... Uzza ................................................................................ Alphabetical: Besai .......... of .......... Paseah .......... sons .......... the .......... Uzza ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 49 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |