New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The singers: the sons of Asaph, 128. ................................................................................ Ezra 2:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οἱ ᾄδοντες υἱοὶ ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cantores filii Asaph centum viginti octo ................................................................................ Esdras 2:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho. ................................................................................ Esra 2:41 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig. {~} {~} ................................................................................ Esdras 2:41 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit. ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:41 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 歌 唱 的 : 亚 萨 的 子 孙 一 百 二 十 八 名 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The singers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The singers: the children of Asaph, an hundred twenty and eight. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ These singers returned from exile: the descendants of Asaph 128 ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The singers: the children of Asaph, one hundred twenty-eight. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight. ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:41 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 歌 唱 的 : 亞 薩 的 子 孫 一 百 二 十 八 名 。 ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:41 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 負責歌唱的:亞薩的子孫一百二十八人。 ................................................................................ 以 斯 拉 記 2:41 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 负责歌唱的:亚萨的子孙一百二十八人。 ................................................................................ Esdras 2:41 French: Darby ................................................................................ Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit. ................................................................................ Esdras 2:41 French: Martin (1744) ................................................................................ Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit. ................................................................................ Esdras 2:41 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit. ................................................................................ Esra 2:41 German: Luther (1545) ................................................................................ der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig; ................................................................................ Esra 2:41 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. - | Esdra 2:41 Albanian ................................................................................ Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë. ................................................................................ Ездра 2:41 Bulgarian ................................................................................ Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души. ................................................................................ Ezra 2:41 Croatian Bible ................................................................................ Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam. ................................................................................ Ezdrášova 2:41 Czech BKR ................................................................................ Zpěváků, synů Azafových, sto dvadceti osm. ................................................................................ Ezra 2:41 Danish ................................................................................ Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128. ................................................................................ Ezra 2:41 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig. ................................................................................ Ezsdrás 2:41 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz; ................................................................................ Ezra 2:41 Esperanto ................................................................................ De la kantistoj:de la idoj de Asaf, cent dudek ok. ................................................................................ ESRA 2:41 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä; ................................................................................ ESRA 2:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata kaksikymmentä kahdeksan. ................................................................................ Ezra 2:41 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οι αδοντες υιοι ασαφ εκατον εικοσι οκτω ................................................................................ Ezra 2:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oi adontes uioi asaph ekaton eikosi oktō ................................................................................ oi adontes uioi asaph ekaton eikosi oktO ................................................................................ Esdras 2:41 Haitian Creole Bible ................................................................................ Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf. ................................................................................
ﻋﺰﺭﺍ 2:41 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ المغنون بنو آساف مئة وثمانية وعشرون ................................................................................ עזרא 2:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃ ף ................................................................................ עזרא 2:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הַֽמְשֹׁרְרִ֑ים בְּנֵ֣י אָסָ֔ף מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃ פ ................................................................................ עזרא 2:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃ פ ................................................................................ עזרא 2:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הַמְשֹׁרְרִים בְּנֵי אָסָף מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה׃ פ ................................................................................ עזרא 2:41 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מא המשררים--בני אסף מאה עשרים ושמנה {פ} ................................................................................ עזרא 2:41 Hebrew Bible ................................................................................ המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃ | Esdra 2:41 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto. ................................................................................ EZRA 2:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala biduan: Bani Asaf seratus delapan likur. ................................................................................ 에스라 2:41 Korean ................................................................................ 노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요 ................................................................................ Ezdro knyga 2:41 Lithuanian ................................................................................ Giedotojų: Asafo palikuonių šimtas dvidešimt aštuoni. ................................................................................ Ezra 2:41 Maori ................................................................................ Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru. ................................................................................ Esras 2:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og tyve. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm. ................................................................................ Esdras 2:41 Portugese Bible ................................................................................ Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito. ................................................................................ Ezra 2:41 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt. ................................................................................ Ездра 2:41 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь; ................................................................................ Ездра 2:41 Russian koi8r ................................................................................ певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;[] ................................................................................ Esdras 2:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Los cantores: los hijos de Asaf, 128. ................................................................................ Esdras 2:41 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Los cantores: los hijos de Asaph, ciento veinte y ocho. ................................................................................ Esdras 2:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho. ................................................................................ Esdras 2:41 Spanish: Modern ................................................................................ Los cantores, hijos de Asaf, 128. ................................................................................ Esra 2:41 Swedish (1917) ................................................................................ av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta; ................................................................................ Ezra 2:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo. ................................................................................ Ezra 2:41 Turkish ................................................................................ Ezgiciler: Asafoğulları: 128. ................................................................................ EÂ-xô-ra 2:41 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám. ................................................................................ Esdra 2:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ De’ cantori: i figliuoli di Asaf, cenventotto. ................................................................................ EZRA 2:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (2:40) ................................................................................ EZRA 2:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang. ................................................................................ Asaph .......... Children .......... Descendants .......... Eight .......... Hundred .......... Music-Makers .......... Singers .......... Twenty .......... Twenty-Eight ................................................................................ Asaph .......... Children .......... Descendants .......... Eight .......... Hundred .......... Music-Makers .......... Singers .......... Twenty .......... Twenty-Eight ................................................................................ Alphabetical: Asaph .......... descendants .......... of .......... singers .......... sons .......... The ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |