Ezra 10:10
New American Standard Bible (©1995)
Then Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful and have married foreign wives adding to the guilt of Israel.

Ezra 10:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀνέστη εσδρας ὁ ἱερεὺς καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ὑμεῖς ἠσυνθετήκατε καὶ ἐκαθίσατε γυναῖκας ἀλλοτρίας τοῦ προσθεῖναι ἐπὶ πλημμέλειαν ισραηλ

עזרא 10:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיָּקָם עֶזְרָא הַכֹּהֵן וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַתֶּם מְעַלְתֶּם וַתֹּשִׁיבוּ נָשִׁים נָכְרִיֹּות לְהֹוסִיף עַל־אַשְׁמַת יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et surrexit Ezras sacerdos et dixit ad eos vos transgressi estis et duxistis uxores alienigenas ut adderetis super delictum Israhel

Esdras 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces se levantó el sacerdote Esdras y les dijo: Vosotros habéis sido infieles y os habéis casado con mujeres extranjeras añadiendo así a la culpa de Israel.

Esra 10:10 German: Luther (1912)
Und Esra, der Priester, stand auf und sprach zu ihnen: Ihr habt euch vergriffen, daß ihr fremde Weiber genommen habt, daß ihr der Schuld Israels noch mehr machtet.

Esdras 10:10 French: Louis Segond (1910)
Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit: Vous avez péché en vous alliant à des femmes étrangères, et vous avez rendu Israël encore plus coupable.

以 斯 拉 記 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 以 斯 拉 站 起 来 , 对 他 们 说 : 你 们 有 罪 了 ; 因 你 们 娶 了 外 邦 的 女 子 为 妻 , 增 添 以 色 列 人 的 罪 恶 。

King James Bible
And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.

American King James Version
And Ezra the priest stood up, and said to them, You have transgressed, and have taken strange wives, to increase the trespass of Israel.

American Standard Version
And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have trespassed, and have married foreign women, to increase the guilt of Israel.

Bible in Basic English
And Ezra the priest got to his feet and said to them, You have done wrong and taken strange women for your wives, so increasing the sin of Israel.

Douay-Rheims Bible
And Esdras the priest stood up, and said to them: You have transgressed, and taken strange wives, to add to the sine of Israel.

Darby Bible Translation
And Ezra the priest stood up and said to them, Ye have acted unfaithfully, and have taken foreign wives, to increase the trespass of Israel.

English Revised Version
And Ezra the priest stood up, and said unto them, Ye have trespassed, and have married strange women, to increase the guilt of Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Ezra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful by marrying foreign women, and now you have added to Israel's guilt.

Webster's Bible Translation
And Ezra the priest stood up, and said to them, Ye have transgressed, and have taken foreign wives to increase the trespass of Israel.

World English Bible
Ezra the priest stood up, and said to them, "You have trespassed, and have married foreign women, to increase the guilt of Israel.

Young's Literal Translation
And Ezra the priest riseth, and saith unto them, 'Ye -- ye have trespassed, and ye settle strange women, to add to the guilt of Israel;

以 斯 拉 記 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 以 斯 拉 站 起 來 , 對 他 們 說 : 你 們 有 罪 了 ; 因 你 們 娶 了 外 邦 的 女 子 為 妻 , 增 添 以 色 列 人 的 罪 惡 。

以 斯 拉 記 10:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以斯拉祭司站起來,對他們說:“你們對 神不忠,娶了外族的女子為妻,增添了以色列的罪過。

以 斯 拉 記 10:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以斯拉祭司站起来,对他们说:“你们对 神不忠,娶了外族的女子为妻,增添了以色列的罪过。

Esdras 10:10 French: Darby
Et Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit: Vous avez été infidèles, et vous avez pris des femmes étrangères, pour ajouter à la coulpe d'Israël.

Esdras 10:10 French: Martin (1744)
Puis Esdras le Sacrificateur se leva, et leur dit : Vous avez péché en ce que vous avez pris chez vous des femmes étrangères, de sorte que vous avez augmenté le crime d'Israël.

Esdras 10:10 French: Ostervald (1744)
Puis Esdras, le sacrificateur, se leva et leur dit: Vous avez péché, en prenant chez vous des femmes étrangères, et vous avez ainsi rendu Israël plus coupable.

Esra 10:10 German: Luther (1545)
Und Esra, der Priester, stund auf und sprach zu ihnen: Ihr habt euch vergriffen, daß ihr fremde Weiber genommen habt, daß ihr der Schuld Israels noch mehr machtet:

Esra 10:10 German: Elberfelder (1871)
Da stand Esra, der Priester, auf und sprach zu ihnen: Ihr habt treulos gehandelt und habt fremde Weiber heimgeführt, um die Schuld Israels zu mehren.

Esdra 10:10 Albanian
Atëherë prifti Ezdra u ngrit dhe u tha atyre: "Ju keni mëkatuar duke u martuar me gra të huaja dhe kështu e keni shtuar fajin e Izraelit.

Ездра 10:10 Bulgarian
Тогава свещеник Ездра стана та им рече: Вие сте извършили престъпление, като сте взели чужденки за жени та сте увеличили виновността на Израиля.

Ezra 10:10 Croatian Bible
Tada, ustavši, svećenik Ezra reče im: "Vi ste se iznevjerili kad ste se oženili tuđinkama. Tako ste povećali grijeh Izraelov!

Ezdrášova 10:10 Czech BKR
Tedy vyvstal Ezdráš kněz a řekl k nim: Vy jste zhřešili, že jste pojímali ženy cizozemky, abyste přidali k provinění lidu Izraelského.

Ezra 10:10 Danish
Derpå stod Præsten Ezra op og sagde til dem: "I har forbrudt eder ved at hjemføre fremmede Kvinder og således øget Israels Syndeskyld;

Ezra 10:10 Dutch Staten Vertaling
Toen stond Ezra, de priester, op en zeide tot hen: Gijlieden hebt overtreden, en vreemde vrouwen bij u doen wonen, om Israels schuld te vermeerderen.

Ezsdrás 10:10 Hungarian: Karoli
Ekkor fölkele Ezsdrás, a pap, és monda nékik: Ti vétkeztetek, hogy idegen feleségeket vettetek magatoknak, hogy ezzel is többítenétek Izráel vétkét;

Ezra 10:10 Esperanto
Kaj levigxis Ezra, la pastro, kaj diris al ili:Vi faris krimon, prenante aligentajn edzinojn kaj pligrandigante la kulpon de Izrael.

ESRA 10:10 Finnish: Bible (1776)
Ja pappi Esra nousi ja sanoi heille: te olette rikkoneet, naidessanne muukalaisia vaimoja, ja lisänneet Israelin synnit.

ESRA 10:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja pappi Esra nousi ja sanoi heille: "Te olette olleet uskottomat, kun olette ottaneet muukalaisia vaimoja, ja niin te olette lisänneet Israelin syyllisyyttä.

Ezra 10:10 Greek OT: Septuagint
και ανεστη εσδρας ο ιερευς και ειπεν προς αυτους υμεις ησυνθετηκατε και εκαθισατε γυναικας αλλοτριας του προσθειναι επι πλημμελειαν ισραηλ

Ezra 10:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai anestē esdras o iereus kai eipen pros autous umeis ēsunthetēkate kai ekathisate gunaikas angotrias tou prostheinai epi plēmmeleian israēl
kai anestE esdras o iereus kai eipen pros autous umeis EsunthetEkate kai ekathisate gunaikas angotrias tou prostheinai epi plEmmeleian israEl

Esdras 10:10 Haitian Creole Bible
Lè sa a, Esdras, prèt la, leve, li di yo: -Lè nou marye ak fanm lòt nasyon yo, se trayi nou trayi Bondye. Se mete nou mete sou tou sa k'ap fèt mal deja nan mitan pèp Izrayèl la.

ﻋﺰﺭﺍ 10:10 Arabic: Smith & Van Dyke
فقام عزرا الكاهن وقال لهم. انكم قد خنتم واتخذتم نساء غريبة لتزيدوا على اثم اسرائيل.

עזרא 10:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויקם עזרא הכהן ויאמר אלהם אתם מעלתם ותשיבו נשים נכריות להוסיף על־אשמת ישראל׃

עזרא 10:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֨קָם עֶזְרָ֤א הַכֹּהֵן֙ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם אַתֶּ֣ם מְעַלְתֶּ֔ם וַתֹּשִׁ֖יבוּ נָשִׁ֣ים נָכְרִיֹּ֑ות לְהֹוסִ֖יף עַל־אַשְׁמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃

עזרא 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויקם עזרא הכהן ויאמר אלהם אתם מעלתם ותשיבו נשים נכריות להוסיף על־אשמת ישראל׃

עזרא 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּקָם עֶזְרָא הַכֹּהֵן וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַתֶּם מְעַלְתֶּם וַתֹּשִׁיבוּ נָשִׁים נָכְרִיֹּות לְהֹוסִיף עַל־אַשְׁמַת יִשְׂרָאֵל׃

עזרא 10:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
י ויקם עזרא הכהן ויאמר אלהם אתם מעלתם ותשיבו נשים נכריות--להוסיף על אשמת ישראל

עזרא 10:10 Hebrew Bible
ויקם עזרא הכהן ויאמר אלהם אתם מעלתם ותשיבו נשים נכריות להוסיף על אשמת ישראל׃

Esdra 10:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
E il sacerdote Esdra si levò e disse loro: "Voi avete commesso una infedeltà, sposando donne straniere, e avete accresciuta la colpa d’Israele.

EZRA 10:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berbangkitlah imam Ezra, lalu katanya kepada mereka itu: Bahwa sangatlah besar salah kamu, sebab kamu berbinikan perempuan helat dan begitu kamu menambahi pula utang orang Israel.

에스라 10:10 Korean
제사장 에스라가 일어서서 저희에게 이르되 `너희가 범죄하여 이방 여자로 아내를 삼아 이스라엘의 죄를 더하게 하였으니

Ezdro knyga 10:10 Lithuanian
Kunigas Ezra atsistojęs tarė: “Jūs nusikaltote, vesdami svetimtautes moteris, ir tuo padidinote Izraelio kaltę.

Ezra 10:10 Maori
Na ka whakatika a Etera tohunga, ka mea ki a ratou, Kua he koutou, kua marenatia ki nga wahine ke, na kua neke ake te he o Iharaira.

Esras 10:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da stod presten Esras op og sa til dem: I har båret eder troløst at og tatt fremmede kvinner til hustruer, og dermed har I øket Israels skyld.

Polish: Biblia Gdanska
Tedy powstawszy Ezdrasz kapłan rzekł do nich: Wyście zgrzeszyli, iżeście pojęli żony obce, przydawając do grzechów Izraelskich.

Esdras 10:10 Portugese Bible
Então se levantou Esdras, o sacerdote, e disse-lhes: Vós tendes transgredido, e casastes com mulheres estrangeiras, aumentando a culpa de Israel.   

Ezra 10:10 Romanian: Cornilescu
Preotul Ezra s'a sculat şi le -a zis: ,,Aţi păcătuit luînd femei străine, şi aţi făcut pe Israel şi mai vinovat.

Ездра 10:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И встал Ездра священник и сказал им: вы сделалипреступление, взяв себе жен иноплеменных, и тем увеличили вину Израиля.

Ездра 10:10 Russian koi8r
И встал Ездра священник и сказал им: вы сделали преступление, взяв себе жен иноплеменных, и тем увеличили вину Израиля.[]

Esdras 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces se levantó el sacerdote Esdras y les dijo: "Ustedes han sido infieles y se han casado con mujeres extranjeras añadiendo así a la culpa de Israel.

Esdras 10:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Y levantóse Esdras el sacerdote, y díjoles: Vosotros habéis prevaricado, por cuanto tomasteis mujeres extrañas, añadiendo así sobre el pecado de Israel.

Esdras 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y se levantó Esdras el sacerdote, y les dijo: Vosotros habéis prevaricado, por cuanto tomásteis mujeres extrañas, añadiendo así sobre el pecado de Israel.

Esdras 10:10 Spanish: Modern
Entonces se levantó el sacerdote Esdras y les dijo: --Vosotros habéis actuado con infidelidad, porque tomasteis mujeres extranjeras, añadiendo así a la culpa de Israel.

Esra 10:10 Swedish (1917)
Och prästen Esra stod upp och sade till dem: »I haven varit otrogna, i det att I haven tagit till eder främmande kvinnor och därigenom ökat Israels skuld.

Ezra 10:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Ezra na saserdote ay tumayo, at nagsabi sa kanila: Kayo'y nagsisalangsang, at nangagasawa ng mga babaing tagaibang bayan, upang palalain ang sala ng Israel.

Ezra 10:10 Turkish
Kâhin Ezra kalkıp, ‹‹Siz Tanrıya ihanet ettiniz›› dedi, ‹‹Yabancı kadınlarla evlendiniz. İsrailin suçuna suç kattınız.

EÂ-xô-ra 10:10 Vietnamese (1934)
Ðoạn, E-xơ-ra, thầy tế lễ, đứng dậy, và nói rằng: Các ngươi đã phạm tội, cưới vợ ngoại bang, và thêm nhiều lên tội lỗi của Y-sơ-ra-ên.

Esdra 10:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed il sacerdote Esdra si levò e disse loro: Voi avete misfatto, avendo menate mogli straniere, per accrescer le colpe d’Israele.

EZRA 10:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kemudian Ezra berdiri dan berbicara kepada mereka. Ia berkata, Kalian telah berdosa dan menambah kesalahan Israel karena mengawini wanita bangsa asing.

EZRA 10:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Maka bangkitlah imam Ezra, lalu berkata kepada mereka: "Kamu telah melakukan perbuatan tidak setia, karena kamu memperisteri perempuan asing dan dengan demikian menambah kesalahan orang Israel.

Acted .......... Adding .......... Broken .......... Ezra .......... Faith .......... Feet .......... Foreign .......... Guilt .......... Increase .......... Increased .......... Increasing .......... Israel .......... Israel's .......... Married .......... Priest .......... Riseth .......... Stood .......... Strange .......... Transgressed .......... Trespass .......... Trespassed .......... Unfaithful .......... Wives .......... Women

Acted .......... Adding .......... Broken .......... Ezra .......... Faith .......... Feet .......... Foreign .......... Guilt .......... Increase .......... Increased .......... Increasing .......... Israel .......... Israel's .......... Married .......... Priest .......... Riseth .......... Stood .......... Strange .......... Transgressed .......... Trespass .......... Trespassed .......... Unfaithful .......... Wives .......... Women

Alphabetical: adding .......... and .......... been .......... Ezra .......... foreign .......... guilt .......... have .......... Israel .......... Israel's .......... married .......... of .......... priest .......... said .......... stood .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... unfaithful .......... up .......... wives .......... women .......... You

OT History

............... (Ezr. ............... Ez ............... Ezra ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible