Ezekiel 8:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall.
................................................................................
Ezekiel 8:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἰσήγαγέν με ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς αὐλῆς
................................................................................
יחזקאל 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֵא אֹתִי אֶל־פֶּתַח הֶחָצֵר וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה חֹר־אֶחָד בַּקִּיר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et introduxit me ad ostium atrii et vidi et ecce foramen unum in pariete

................................................................................
Ezequiel 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después me llevó a la entrada del atrio, y cuando miré, he aquí, había un agujero en el muro.
................................................................................
Hesekiel 8:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er führte mich zur Tür des Vorhofs; da sah ich, und siehe war ein Loch in der Wand.
................................................................................
Ézéchiel 8:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors il me conduisit à l'entrée du parvis. Je regardai, et voici, il y avait un trou dans le mur.
................................................................................
以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 领 我 到 院 门 口 。 我 观 看 , 见 墙 上 有 个 窟 窿 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he took me to the door of the open place; and looking, I saw a hole in the wall.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he brought me in to the door of the court: and I saw, and behold a hole in the wall.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he brought me to the entry of the court, and I looked, and behold, a hole in the wall.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then he took me to the entrance of the courtyard. As I looked, I saw a hole in the wall.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall;
................................................................................
以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 領 我 到 院 門 口 。 我 觀 看 , 見 牆 上 有 個 窟 窿 。
................................................................................
以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他領我到院子的門口;我觀看,見牆上有一個洞。
................................................................................
以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他领我到院子的门口;我观看,见墙上有一个洞。
................................................................................
Ézéchiel 8:7 French: Darby
................................................................................
Et il me mena à l'entrée du parvis; et je regardai, et voici, un trou dans le mur.
................................................................................
Ézéchiel 8:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Il me mena donc à l'entrée du parvis, et je regardai, et voici il y avait un trou dans la paroi.
................................................................................
Ézéchiel 8:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il me conduisit donc à l'entrée du parvis; je regardai, et voici, il y avait une ouverture dans le mur.
................................................................................
Hesekiel 8:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er führete mich zur Tür des Vorhofs; da sah ich, und siehe, da war ein Loch in der Wand.
................................................................................
Hesekiel 8:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er brachte mich an den Eingang des Vorhofs; und ich sah: Und siehe, ein Loch war in der Mauer.
Ezekieli 8:7 Albanian
................................................................................
Kështu ai më çoi në hyrjen e oborrit. Unë shikova dhe ja, një vrimë në mur.
................................................................................
Езекил 8:7 Bulgarian
................................................................................
И тъй, заведе ме до вратата на двора; и, като погледнах ето една дупка в стената.
................................................................................
Ezekiel 8:7 Croatian Bible
................................................................................
I povede me do vrata predvorja. Pogledah, i gle: u zidu pukotina.
................................................................................
Ezechiele 8:7 Czech BKR
................................................................................
I přivedl mne ke dveřům síně, kdež jsem uzřel, a aj, díra jedna byla v stěně.
................................................................................
Ezekiel 8:7 Danish
................................................................................
Så førte han mig hen til Indgangen til Forgården.
................................................................................
Ezechiël 8:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo bracht Hij mij tot de deur van het voorhof. Toen zag ik, en ziet, er was een hol in den wand.
................................................................................
Ezékiel 8:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És vive engem a pitvar bejáratához, és látám, és ímé egy lyuk vala a falban.
................................................................................
Jeĥezkel 8:7 Esperanto
................................................................................
Kaj Li venigis min al la enirejo de la korto, kaj mi ekvidis, ke jen estas unu truo en la muro.
................................................................................
HESEKIEL 8:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän vei minun kartanon porttiin: siellä minä näin, ja katso, siellä oli läpi seinässä.
................................................................................
HESEKIEL 8:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän vei minut esipihan ovelle, ja minä näin, ja katso: seinässä oli jokin aukko.
................................................................................
Ezekiel 8:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εισηγαγεν με επι τα προθυρα της αυλης
................................................................................
Ezekiel 8:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eisēgagen me epi ta prothura tēs aulēs
................................................................................
kai eisEgagen me epi ta prothura tEs aulEs

................................................................................
Ezekyèl 8:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li pran m', li mennen m' nan pòtay ki bay sou lakou anndan an, li moutre m' yon twou nan miray la.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 8:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم جاء بي الى باب الدار فنظرت واذا ثقب في الحائط.
................................................................................
יחזקאל 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבא אתי אל־פתח החצר ואראה והנה חר־אחד בקיר׃
................................................................................
יחזקאל 8:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י אֶל־פֶּ֣תַח הֶֽחָצֵ֑ר וָאֶרְאֶ֕ה וְהִנֵּ֥ה חֹר־אֶחָ֖ד בַּקִּֽיר׃
................................................................................
יחזקאל 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבא אתי אל־פתח החצר ואראה והנה חר־אחד בקיר׃
................................................................................
יחזקאל 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֵא אֹתִי אֶל־פֶּתַח הֶחָצֵר וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה חֹר־אֶחָד בַּקִּיר׃
................................................................................
יחזקאל 8:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ויבא אתי אל פתח החצר ואראה והנה חר אחד בקיר
................................................................................
יחזקאל 8:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויבא אתי אל פתח החצר ואראה והנה חר אחד בקיר׃
Ezechiele 8:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed egli mi condusse all’ingresso del cortile. Io guardai, ed ecco un buco nel muro.
................................................................................
YEHEZKIEL 8:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu dibawanya akan daku ke pintu pelataran, maka kulihat bahwasanya adalah suatu lobang di dalam pagar tembok.
................................................................................
에스겔 8:7 Korean
................................................................................
그가 나를 이끌고 뜰 문에 이르시기로 내가 본즉 담에 구멍이 있더라
................................................................................
Ezechielio knyga 8:7 Lithuanian
................................................................................
Jis atvedė mane prie šventyklos vartų ir parodė man sienoje skylę.
................................................................................
Ezekiel 8:7 Maori
................................................................................
Na ka kawea ahau e ia ki te kuwaha o te marae; a, no taku tirohanga atu, nana, ko tetahi puta i te taiepa.
................................................................................
Esekiel 8:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han førte mig til inngangen av forgården, og jeg så, og se, der var et hull i veggen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przywiódł mię do drzwi sieni, gdziem ujrzał, a oto dziura jedna była w ścianie.
................................................................................
Ezequiel 8:7 Portugese Bible
................................................................................
E levou-me à porta do átrio; então olhei, e eis que havia um buraco na parede.   
................................................................................
Ezechiel 8:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci m'a dus la poarta curţii. M'am uitat, şi iată că era o gaură în părete!
................................................................................
Иезекииль 8:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина.
................................................................................
Иезекииль 8:7 Russian koi8r
................................................................................
И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина.[]
................................................................................
Ezequiel 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después me llevó a la entrada del atrio, y miré que había un agujero en el muro.
................................................................................
Ezequiel 8:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y llevóme á la entrada del atrio, y miré, y he aquí en la pared un agujero.
................................................................................
Ezequiel 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y me llevó a la entrada del atrio, y miré, y he aquí un agujero que estaba en la pared.
................................................................................
Ezequiel 8:7 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces me llevó a la entrada del atrio. Luego miré, y he aquí, un agujero en la pared.
................................................................................
Hesekiel 8:7 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan förde han mig till förgårdens ingång, och jag fick där se ett hål i väggen.
................................................................................
Ezekiel 8:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At dinala niya ako sa pintuan ng looban; at nang ako'y tumingin, narito, ang isang butas sa pader.
................................................................................
Hezekiel 8:7 Turkish
................................................................................
Beni avlunun giriş bölümüne getirdi. Baktım, duvarda bir delik gördüm.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 8:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðoạn, Ngài dắt ta đến cửa hành lang; ta nhìn xem, thấy một lỗ trong vách.
................................................................................
Ezechiele 8:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli mi condusse all’entrata del cortile, ed io riguardai, ed ecco un buco nella parete.
................................................................................
YEHEZKIEL 8:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu dibawa-Nya aku ke pintu masuk halaman luar dan diperlihatkan-Nya sebuah lubang di tembok.
................................................................................
YEHEZKIEL 8:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan dibawa-Nya aku ke pintu pelataran, aku melihat, sungguh, ada sebuah lobang di dalam temboknya.
................................................................................
Court .......... Door .......... Entrance .......... Entry .......... Hole .......... Open .......... Opening .......... Wall
................................................................................
Court .......... Door .......... Entrance .......... Entry .......... Hole .......... Open .......... Opening .......... Wall
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... behold .......... brought .......... court .......... entrance .......... he .......... hole .......... I .......... in .......... looked .......... me .......... of .......... saw .......... the .......... Then .......... to .......... wall .......... when
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible