New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then He brought me to the entrance of the court, and when I looked, behold, a hole in the wall. ................................................................................ Ezekiel 8:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἰσήγαγέν με ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς αὐλῆς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et introduxit me ad ostium atrii et vidi et ecce foramen unum in pariete ................................................................................ Ezequiel 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después me llevó a la entrada del atrio, y cuando miré, he aquí, había un agujero en el muro. ................................................................................ Hesekiel 8:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Und er führte mich zur Tür des Vorhofs; da sah ich, und siehe war ein Loch in der Wand. ................................................................................ Ézéchiel 8:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors il me conduisit à l'entrée du parvis. Je regardai, et voici, il y avait un trou dans le mur. ................................................................................ 以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 领 我 到 院 门 口 。 我 观 看 , 见 墙 上 有 个 窟 窿 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he took me to the door of the open place; and looking, I saw a hole in the wall. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he brought me in to the door of the court: and I saw, and behold a hole in the wall. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he brought me to the entry of the court, and I looked, and behold, a hole in the wall. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then he took me to the entrance of the courtyard. As I looked, I saw a hole in the wall. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he brought me to the door of the court; and when I looked, behold a hole in the wall. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And He bringeth me in unto an opening of the court, and I look, and lo, a hole in the wall; ................................................................................ 以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 領 我 到 院 門 口 。 我 觀 看 , 見 牆 上 有 個 窟 窿 。 ................................................................................ 以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他領我到院子的門口;我觀看,見牆上有一個洞。 ................................................................................ 以 西 結 書 8:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他领我到院子的门口;我观看,见墙上有一个洞。 ................................................................................ Ézéchiel 8:7 French: Darby ................................................................................ Et il me mena à l'entrée du parvis; et je regardai, et voici, un trou dans le mur. ................................................................................ Ézéchiel 8:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Il me mena donc à l'entrée du parvis, et je regardai, et voici il y avait un trou dans la paroi. ................................................................................ Ézéchiel 8:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il me conduisit donc à l'entrée du parvis; je regardai, et voici, il y avait une ouverture dans le mur. ................................................................................ Hesekiel 8:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Und er führete mich zur Tür des Vorhofs; da sah ich, und siehe, da war ein Loch in der Wand. ................................................................................ Hesekiel 8:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er brachte mich an den Eingang des Vorhofs; und ich sah: Und siehe, ein Loch war in der Mauer. | Ezekieli 8:7 Albanian ................................................................................ Kështu ai më çoi në hyrjen e oborrit. Unë shikova dhe ja, një vrimë në mur. ................................................................................ Езекил 8:7 Bulgarian ................................................................................ И тъй, заведе ме до вратата на двора; и, като погледнах ето една дупка в стената. ................................................................................ Ezekiel 8:7 Croatian Bible ................................................................................ I povede me do vrata predvorja. Pogledah, i gle: u zidu pukotina. ................................................................................ Ezechiele 8:7 Czech BKR ................................................................................ I přivedl mne ke dveřům síně, kdež jsem uzřel, a aj, díra jedna byla v stěně. ................................................................................ Ezekiel 8:7 Danish ................................................................................ Så førte han mig hen til Indgangen til Forgården. ................................................................................ Ezechiël 8:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zo bracht Hij mij tot de deur van het voorhof. Toen zag ik, en ziet, er was een hol in den wand. ................................................................................ Ezékiel 8:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És vive engem a pitvar bejáratához, és látám, és ímé egy lyuk vala a falban. ................................................................................ Jeĥezkel 8:7 Esperanto ................................................................................ Kaj Li venigis min al la enirejo de la korto, kaj mi ekvidis, ke jen estas unu truo en la muro. ................................................................................ HESEKIEL 8:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän vei minun kartanon porttiin: siellä minä näin, ja katso, siellä oli läpi seinässä. ................................................................................ HESEKIEL 8:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän vei minut esipihan ovelle, ja minä näin, ja katso: seinässä oli jokin aukko. ................................................................................ Ezekiel 8:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εισηγαγεν με επι τα προθυρα της αυλης ................................................................................ Ezekiel 8:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eisēgagen me epi ta prothura tēs aulēs ................................................................................ kai eisEgagen me epi ta prothura tEs aulEs ................................................................................ Ezekyèl 8:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pran m', li mennen m' nan pòtay ki bay sou lakou anndan an, li moutre m' yon twou nan miray la. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 8:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم جاء بي الى باب الدار فنظرت واذا ثقب في الحائط. ................................................................................ יחזקאל 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויבא אתי אל־פתח החצר ואראה והנה חר־אחד בקיר׃ ................................................................................ יחזקאל 8:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּבֵ֥א אֹתִ֖י אֶל־פֶּ֣תַח הֶֽחָצֵ֑ר וָאֶרְאֶ֕ה וְהִנֵּ֥ה חֹר־אֶחָ֖ד בַּקִּֽיר׃ ................................................................................ יחזקאל 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויבא אתי אל־פתח החצר ואראה והנה חר־אחד בקיר׃ ................................................................................ יחזקאל 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּבֵא אֹתִי אֶל־פֶּתַח הֶחָצֵר וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה חֹר־אֶחָד בַּקִּיר׃ ................................................................................ יחזקאל 8:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ויבא אתי אל פתח החצר ואראה והנה חר אחד בקיר ................................................................................ יחזקאל 8:7 Hebrew Bible ................................................................................ ויבא אתי אל פתח החצר ואראה והנה חר אחד בקיר׃ | Ezechiele 8:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed egli mi condusse all’ingresso del cortile. Io guardai, ed ecco un buco nel muro. ................................................................................ YEHEZKIEL 8:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu dibawanya akan daku ke pintu pelataran, maka kulihat bahwasanya adalah suatu lobang di dalam pagar tembok. ................................................................................ 에스겔 8:7 Korean ................................................................................ 그가 나를 이끌고 뜰 문에 이르시기로 내가 본즉 담에 구멍이 있더라 ................................................................................ Ezechielio knyga 8:7 Lithuanian ................................................................................ Jis atvedė mane prie šventyklos vartų ir parodė man sienoje skylę. ................................................................................ Ezekiel 8:7 Maori ................................................................................ Na ka kawea ahau e ia ki te kuwaha o te marae; a, no taku tirohanga atu, nana, ko tetahi puta i te taiepa. ................................................................................ Esekiel 8:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han førte mig til inngangen av forgården, og jeg så, og se, der var et hull i veggen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przywiódł mię do drzwi sieni, gdziem ujrzał, a oto dziura jedna była w ścianie. ................................................................................ Ezequiel 8:7 Portugese Bible ................................................................................ E levou-me à porta do átrio; então olhei, e eis que havia um buraco na parede. ................................................................................ Ezechiel 8:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci m'a dus la poarta curţii. M'am uitat, şi iată că era o gaură în părete! ................................................................................ Иезекииль 8:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина. ................................................................................ Иезекииль 8:7 Russian koi8r ................................................................................ И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина.[] ................................................................................ Ezequiel 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después me llevó a la entrada del atrio, y miré que había un agujero en el muro. ................................................................................ Ezequiel 8:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y llevóme á la entrada del atrio, y miré, y he aquí en la pared un agujero. ................................................................................ Ezequiel 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y me llevó a la entrada del atrio, y miré, y he aquí un agujero que estaba en la pared. ................................................................................ Ezequiel 8:7 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces me llevó a la entrada del atrio. Luego miré, y he aquí, un agujero en la pared. ................................................................................ Hesekiel 8:7 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan förde han mig till förgårdens ingång, och jag fick där se ett hål i väggen. ................................................................................ Ezekiel 8:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At dinala niya ako sa pintuan ng looban; at nang ako'y tumingin, narito, ang isang butas sa pader. ................................................................................ Hezekiel 8:7 Turkish ................................................................................ Beni avlunun giriş bölümüne getirdi. Baktım, duvarda bir delik gördüm. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 8:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðoạn, Ngài dắt ta đến cửa hành lang; ta nhìn xem, thấy một lỗ trong vách. ................................................................................ Ezechiele 8:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli mi condusse all’entrata del cortile, ed io riguardai, ed ecco un buco nella parete. ................................................................................ YEHEZKIEL 8:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu dibawa-Nya aku ke pintu masuk halaman luar dan diperlihatkan-Nya sebuah lubang di tembok. ................................................................................ YEHEZKIEL 8:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan dibawa-Nya aku ke pintu pelataran, aku melihat, sungguh, ada sebuah lobang di dalam temboknya. ................................................................................ Court .......... Door .......... Entrance .......... Entry .......... Hole .......... Open .......... Opening .......... Wall ................................................................................ Court .......... Door .......... Entrance .......... Entry .......... Hole .......... Open .......... Opening .......... Wall ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... behold .......... brought .......... court .......... entrance .......... he .......... hole .......... I .......... in .......... looked .......... me .......... of .......... saw .......... the .......... Then .......... to .......... wall .......... when ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |