Ezekiel 8:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And He said to me, "Yet you will see still greater abominations which they are committing."
................................................................................
Ezekiel 8:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν πρός με ἔτι ὄψει ἀνομίας μείζονας ἃς οὗτοι ποιοῦσιν
................................................................................
יחזקאל 8:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלָי עֹוד תָּשׁוּב תִּרְאֶה תֹּועֵבֹות גְּדֹלֹות אֲשֶׁר־הֵמָּה עֹשִׂים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit ad me adhuc conversus videbis abominationes maiores quas isti faciunt

................................................................................
Ezequiel 8:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y me dijo: Aún verás que cometen mayores abominaciones.
................................................................................
Hesekiel 8:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er sprach zu mir: Du sollst noch mehr Greuel sehen, die sie tun.
................................................................................
Ézéchiel 8:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et il me dit: Tu verras encore d'autres grandes abominations qu'ils commettent.
................................................................................
以 西 結 書 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 又 说 : 你 还 要 看 见 他 们 另 外 行 大 可 憎 的 事 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He said also to me, Turn you yet again, and you shall see greater abominations that they do.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then he said to me, You will see even more disgusting things which they do.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he said to me: If thou turn thee again, thou shalt see greater abominations which these commit.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he said unto me, Yet again thou shalt see great abominations which they do.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He said also unto me, Thou shalt again see yet other great abominations which they do.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then he said to me, "You will see even more disgusting things that they are doing."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He said also to me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He said also to me, You shall again see yet other great abominations which they do.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And He saith unto me, 'Again thou dost turn, thou dost see great abominations that they are doing.'
................................................................................
以 西 結 書 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 又 說 : 你 還 要 看 見 他 們 另 外 行 大 可 憎 的 事 。
................................................................................
以 西 結 書 8:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他又對我說:“你還要看見他們行更加可憎的事。”
................................................................................
以 西 結 書 8:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他又对我说:“你还要看见他们行更加可憎的事。”
................................................................................
Ézéchiel 8:13 French: Darby
................................................................................
Et il me dit: Tu verras encore de grandes abominations qu'ils commettent.
................................................................................
Ézéchiel 8:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis il me dit : tourne-toi encore, [et] tu verras les grandes abominations que ceux-ci commettent.
................................................................................
Ézéchiel 8:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il me dit: Tu verras encore de plus grandes abominations, qu'ils commettent.
................................................................................
Hesekiel 8:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er sprach zu mir: Du sollst noch mehr größere Greuel sehen, die sie tun.
................................................................................
Hesekiel 8:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sprach zu mir: Du sollst noch weiter große Greuel sehen, die sie verüben. -
Ezekieli 8:13 Albanian
................................................................................
Pastaj më tha: "Ti do të shikosh gjëra edhe më të neveritshme që ata po kryejnë".
................................................................................
Езекил 8:13 Bulgarian
................................................................................
Рече ми още: Ще видиш още пак големи мерзости, които вършат.
................................................................................
Ezekiel 8:13 Croatian Bible
................................................................................
I reče mi još: A vidjet ćeš i gorih gnusoba što se ovdje čine!
................................................................................
Ezechiele 8:13 Czech BKR
................................................................................
Dále mi řekl: Obrátě se, uzříš ještě větší ohavnosti, kteréž oni činí.
................................................................................
Ezekiel 8:13 Danish
................................................................................
Og han sagde til mig: "Du skal få endnu større Vederstyggeligheder at se, som de øver!"
................................................................................
Ezechiël 8:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij zeide tot mij: Gij zult nog wederom grote gruwelen zien, die zij doen.
................................................................................
Ezékiel 8:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mondá nékem: Még egyéb nagy útálatosságokat is fogsz látni, miket ezek cselekesznek.
................................................................................
Jeĥezkel 8:13 Esperanto
................................................................................
Kaj Li diris al mi:Vi denove ankoraux vidos grandajn abomenindajxojn, kiujn ili faras.
................................................................................
HESEKIEL 8:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän sanoi minulle: sinun pitää vielä nyt näkemän suurempia kauhistuksia, joita he tekevät.
................................................................................
HESEKIEL 8:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ei Herra meitä näe; Herra on hyljännyt tämän maan'." Ja hän sanoi minulle: "Sinä saat nähdä vieläkin suurempia kauhistuksia, joita he tekevät".
................................................................................
Ezekiel 8:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν προς με ετι οψει ανομιας μειζονας ας ουτοι ποιουσιν
................................................................................
Ezekiel 8:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen pros me eti opsei anomias meizonas as outoi poiousin
................................................................................
kai eipen pros me eti opsei anomias meizonas as outoi poiousin

................................................................................
Ezekyèl 8:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Seyè a di m' ankò: -Ou gen pou wè yo ap fè bagay ki pi derespektan toujou.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 8:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال لي بعد تعود تنظر رجاسات اعظم هم عاملوها.
................................................................................
יחזקאל 8:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אלי עוד תשוב תראה תועבות גדלות אשר־המה עשים׃
................................................................................
יחזקאל 8:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י עֹ֣וד תָּשׁ֥וּב תִּרְאֶ֛ה תֹּועֵבֹ֥ות גְּדֹלֹ֖ות אֲשֶׁר־הֵ֥מָּה עֹשִֽׂים׃
................................................................................
יחזקאל 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אלי עוד תשוב תראה תועבות גדלות אשר־המה עשים׃
................................................................................
יחזקאל 8:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלָי עֹוד תָּשׁוּב תִּרְאֶה תֹּועֵבֹות גְּדֹלֹות אֲשֶׁר־הֵמָּה עֹשִׂים׃
................................................................................
יחזקאל 8:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויאמר אלי  עוד תשוב תראה תועבות גדלות אשר המה עשים
................................................................................
יחזקאל 8:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אלי עוד תשוב תראה תועבות גדלות אשר המה עשים׃
Ezechiele 8:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi mi disse: "Tu vedrai ancora altre più grandi abominazioni che costoro commettono".
................................................................................
YEHEZKIEL 8:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi firman-Nya kepadaku: Engkau akan melihat lagi beberapa perbuatan yang amat keji, yang dibuat oleh mereka ini.
................................................................................
에스겔 8:13 Korean
................................................................................
또 내게 이르시되 너는 다시 그들의 행하는바 다른 큰 가증한 일을 보리라 하시더라
................................................................................
Ezechielio knyga 8:13 Lithuanian
................................................................................
Jis vėl man tarė: “Apsisuk, ir pamatysi dar didesnių bjaurysčių”.
................................................................................
Ezekiel 8:13 Maori
................................................................................
I mea mai ano ia ki ahau, Tera koe e kite ano i etahi atu mea whakarihariha nunui e mahia ana e ratou.
................................................................................
Esekiel 8:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han sa til mig: Ennu skal du få se flere store vederstyggeligheter som de gjør.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Znowu rzekł do mnie: Jeszcze obróciwszy się ujrzysz obrzydliwości większe, które oni czynią.
................................................................................
Ezequiel 8:13 Portugese Bible
................................................................................
Também me disse: Verás ainda maiores abominações que eles fazem.   
................................................................................
Ezechiel 8:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi mi -a zis: ,,Vei mai vedea şi alte alte urîciuni mari, pe cari le săvîrşesc ei!``
................................................................................
Иезекииль 8:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал мне: обратись, и увидишь еще большие мерзости, какие ониделают.
................................................................................
Иезекииль 8:13 Russian koi8r
................................................................................
И сказал мне: обратись, и увидишь еще большие мерзости, какие они делают.[]
................................................................................
Ezequiel 8:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También me dijo: "Aún verás que cometen mayores abominaciones."
................................................................................
Ezequiel 8:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Díjome después: Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que hacen éstos.
................................................................................
Ezequiel 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y me dijo: Vuélvete aún, verás abominaciones mayores que hacen éstos.
................................................................................
Ezequiel 8:13 Spanish: Modern
................................................................................
Luego me dijo: "Todavía volverás a ver abominaciones aun mayores, que ellos hacen."
................................................................................
Hesekiel 8:13 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter sade han till mig: »Du skall få se ännu flera, större styggelser som dessa bedriva.»
................................................................................
Ezekiel 8:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sinabi rin niya sa akin, Iyong muling makikita pa ang mga ibang malaking kasuklamsuklam na kanilang ginagawa.
................................................................................
Hezekiel 8:13 Turkish
................................................................................
Bana yine, ‹‹Daha iğrenç şeyler yaptıklarını da göreceksin›› dedi.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 8:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài lại phán rằng: Ngươi sẽ còn thấy những sự gớm ghiếc lớn khác nữa mà chúng nó làm!
................................................................................
Ezechiele 8:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi mi disse: Tu vedrai ancora di nuovo altre grandi abbominazioni, che costoro commettono.
................................................................................
YEHEZKIEL 8:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu TUHAN berkata kepadaku, Engkau akan melihat mereka melakukan hal yang lebih menjijikkan lagi.
................................................................................
YEHEZKIEL 8:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ditambahkan-Nya lagi: "Engkau masih akan melihat perbuatan-perbuatan kekejian yang lebih besar lagi yang mereka lakukan."
................................................................................
Abominations .......... Commit .......... Committing .......... Detestable .......... Disgusting .......... Great .......... Greater .......... Turn
................................................................................
Abominations .......... Commit .......... Committing .......... Detestable .......... Disgusting .......... Great .......... Greater .......... Turn
................................................................................
Alphabetical: abominations .......... Again .......... And .......... are .......... committing .......... detestable .......... doing .......... even .......... greater .......... he .......... me .......... more .......... said .......... see .......... still .......... that .......... them .......... they .......... things .......... to .......... which .......... will .......... Yet .......... You
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible