Ezekiel 7:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'When anguish comes, they will seek peace, but there will be none.
................................................................................
Ezekiel 7:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξιλασμὸς ἥξει καὶ ζητήσει εἰρήνην καὶ οὐκ ἔσται
................................................................................
יחזקאל 7:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
קְפָדָה־בָא וּבִקְשׁוּ שָׁלֹום וָאָיִן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
angustia superveniente requirent pacem et non erit

................................................................................
Ezequiel 7:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Cuando llegue la angustia, buscarán la paz, pero no la habrá.
................................................................................
Hesekiel 7:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird keiner dasein.
................................................................................
Ézéchiel 7:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La ruine vient! Ils cherchent le salut, et point de salut!
................................................................................
以 西 結 書 7:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
毁 灭 临 近 了 , 他 们 要 求 平 安 , 却 无 平 安 可 得 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Destruction comes; and they shall seek peace, and there shall be none.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Shaking fear is coming; and they will be looking for peace, and there will be no peace.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
When distress cometh upon them, they will seek for peace and there shall be none.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Destruction cometh; and they shall seek peace, but there shall be none.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Anguish is coming. People will look for peace, but there will be none.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Destruction comes; and they shall seek peace, and there shall be none.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Destruction hath come, And they have sought peace, and there is none.
................................................................................
以 西 結 書 7:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
毀 滅 臨 近 了 , 他 們 要 求 平 安 , 卻 無 平 安 可 得 。
................................................................................
以 西 結 書 7:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
驚恐臨到,他們就求平安,卻得不著。
................................................................................
以 西 結 書 7:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
惊恐临到,他们就求平安,却得不着。
................................................................................
Ézéchiel 7:25 French: Darby
................................................................................
La destruction vient; et ils chercheront la paix, mais il n'y en aura point.
................................................................................
Ézéchiel 7:25 French: Martin (1744)
................................................................................
La destruction vient, et ils chercheront la paix, mais il n'y en aura point.
................................................................................
Ézéchiel 7:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La destruction arrive! Ils cherchent le salut, mais il n'y en a point.
................................................................................
Hesekiel 7:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird nicht da sein.
................................................................................
Hesekiel 7:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Schrecken kommt; und sie werden Frieden suchen, aber da ist keiner.
Ezekieli 7:25 Albanian
................................................................................
Shkatërrimi po vjen. Ata do të kërkojnë paqe, por nuk do të ketë.
................................................................................
Езекил 7:25 Bulgarian
................................................................................
Погибел иде; Ще потърсят мир, но не ще има,
................................................................................
Ezekiel 7:25 Croatian Bible
................................................................................
Dolazi tjeskoba! Tražit će mir, a mira biti neće!
................................................................................
Ezechiele 7:25 Czech BKR
................................................................................
Zkažení přišlo, protož hledati budou pokoje, ale žádného nebude.
................................................................................
Ezekiel 7:25 Danish
................................................................................
Der opstår Angst; man søger Redning, men finder den ikke.
................................................................................
Ezechiël 7:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De ondergang komt; en zij zullen den vrede zoeken, maar hij zal er niet zijn.
................................................................................
Ezékiel 7:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Rettegés jött el, s keresnek békét és nincs.
................................................................................
Jeĥezkel 7:25 Esperanto
................................................................................
Pereo venas; oni sercxos pacon, sed ne trovos gxin.
................................................................................
HESEKIEL 7:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hävittäjä tulee; niin pitää heidän rauhaa etsimän, ja ei se pidä oleman heillä.
................................................................................
HESEKIEL 7:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tulee hätä, ja he etsivät pelastusta, mutta sitä ei ole.
................................................................................
Ezekiel 7:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξιλασμος ηξει και ζητησει ειρηνην και ουκ εσται
................................................................................
Ezekiel 7:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exilasmos ēxei kai zētēsei eirēnēn kai ouk estai
................................................................................
exilasmos Exei kai zEtEsei eirEnEn kai ouk estai

................................................................................
Ezekyèl 7:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout moun pral gen kè sere. Yo ta renmen gen kè poze, men yo p'ap kapab.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 7:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الرعب آت فيطلبون السلام ولا يكون.
................................................................................
יחזקאל 7:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
קפדה־בא ובקשו שלום ואין׃
................................................................................
יחזקאל 7:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
קְפָ֖דָה־בָ֑א וּבִקְשׁ֥וּ שָׁלֹ֖ום וָאָֽיִן׃
................................................................................
יחזקאל 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
קפדה־בא ובקשו שלום ואין׃
................................................................................
יחזקאל 7:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
קְפָדָה־בָא וּבִקְשׁוּ שָׁלֹום וָאָיִן׃
................................................................................
יחזקאל 7:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה קפדה בא ובקשו שלום ואין
................................................................................
יחזקאל 7:25 Hebrew Bible
................................................................................
קפדה בא ובקשו שלום ואין׃
Ezechiele 7:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Vien la ruina! Essi cercheranno la pace, ma non ve ne sarà alcuna.
................................................................................
YEHEZKIEL 7:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa keputusannya datang; mereka itu akan mencahari perdamaian, tetapi perdamaianpun tiada.
................................................................................
에스겔 7:25 Korean
................................................................................
패망이 이르리니 그들이 평강을 구하여도 없을 것이라
................................................................................
Ezechielio knyga 7:25 Lithuanian
................................................................................
Ateina sunaikinimas; jie ieško taikos, bet jos nebus.
................................................................................
Ezekiel 7:25 Maori
................................................................................
Kei te haere mai te whakangaromanga; ka rapua e ratou te rangimarie; heoi kahore noa iho.
................................................................................
Esekiel 7:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det skal komme redsel, og de skal søke frelse, men der er ingen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zginienie przyszło; przetoż szukać będą pokoju, ale go nie będzie.
................................................................................
Ezequiel 7:25 Portugese Bible
................................................................................
Quando vier a angústia eles buscarão a paz, mas não haverá paz.   
................................................................................
Ezechiel 7:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vine prăpădul! -Ei caută scăpare, dar scăpare nu -i!
................................................................................
Иезекииль 7:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Идет пагуба; будут искать мира,и не найдут.
................................................................................
Иезекииль 7:25 Russian koi8r
................................................................................
Идет пагуба; будут искать мира, и не найдут.[]
................................................................................
Ezequiel 7:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Cuando llegue la angustia, buscarán la paz, pero no habrá paz .
................................................................................
Ezequiel 7:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Destrucción viene; y buscarán la paz, y no la habrá.
................................................................................
Ezequiel 7:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Tala viene; y buscarán la paz, y no se hallará.
................................................................................
Ezequiel 7:25 Spanish: Modern
................................................................................
¡Viene la angustia! Buscarán la paz, pero no la habrá.
................................................................................
Hesekiel 7:25 Swedish (1917)
................................................................................
Förskräckelse skall komma, och när de söka räddning, skall ingen vara att finna.
................................................................................
Ezekiel 7:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kagibaan ay dumarating; at sila'y magsisihanap ng kapayapaan, at wala doon.
................................................................................
Hezekiel 7:25 Turkish
................................................................................
Korku gelince esenlik arayacak, ama bulamayacaklar.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 7:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Sự hủy diệt đến! Chúng nó sẽ tìm sự bình an, nhưng tìm không được.
................................................................................
Ezechiele 7:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La distruzione viene; cercheranno la pace, ma non ve ne sarà alcuna.
................................................................................
YEHEZKIEL 7:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka ditimpa kesedihan dan putus asa, lalu mencari kedamaian, tetapi tidak mereka temukan.
................................................................................
YEHEZKIEL 7:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketakutan datang, dan mereka mencari keselamatan, tetapi tidak ada.
................................................................................
Anguish .......... Destruction .......... Fear .......... Horror .......... Peace .......... Seek .......... Shaking .......... Sought .......... Terror
................................................................................
Anguish .......... Destruction .......... Fear .......... Horror .......... Peace .......... Seek .......... Shaking .......... Sought .......... Terror
................................................................................
Alphabetical: anguish .......... be .......... but .......... comes .......... none .......... peace .......... seek .......... terror .......... there .......... they .......... When .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible