Ezekiel 7:17
New American Standard Bible (©1995)
All hands will hang limp and all knees will become like water.

Ezekiel 7:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
πᾶσαι χεῖρες ἐκλυθήσονται καὶ πάντες μηροὶ μολυνθήσονται ὑγρασίᾳ

יחזקאל 7:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
כָּל־הַיָּדַיִם תִּרְפֶּינָה וְכָל־בִּרְכַּיִם תֵּלַכְנָה מָּיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnes manus dissolventur et omnia genua fluent aquis

Ezequiel 7:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Todas las manos se debilitarán, y todas las rodillas serán como de agua.

Hesekiel 7:17 German: Luther (1912)
Aller Hände werden dahinsinken, und aller Kniee werden so ungewiß stehen wie Wasser;

Ézéchiel 7:17 French: Louis Segond (1910)
Toutes les mains sont affaiblies, Tous les genoux se fondent en eau.

以 西 結 書 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
手 都 发 软 , 膝 弱 如 水 。

King James Bible
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

American King James Version
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

American Standard Version
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

Bible in Basic English
All hands will be feeble and all knees without strength, like water.

Douay-Rheims Bible
All hands shall be made feeble, and all knees shall run with water.

Darby Bible Translation
All hands shall be feeble, and all knees shall melt into water.

English Revised Version
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Every hand will hang limp, and every knee will be as weak as water.

Webster's Bible Translation
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

World English Bible
All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

Young's Literal Translation
All the hands are feeble, and all knees go -- waters.

以 西 結 書 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
手 都 發 軟 , 膝 弱 如 水 。

以 西 結 書 7:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們的手都發軟,他們的膝像水一般軟弱。

以 西 結 書 7:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们的手都发软,他们的膝像水一般软弱。

Ézéchiel 7:17 French: Darby
Toutes les mains deviendront lâches, et tous les genoux se fondront en eau.

Ézéchiel 7:17 French: Martin (1744)
Toutes les mains deviendront lâches, et tous les genoux se fondront en eau.

Ézéchiel 7:17 French: Ostervald (1744)
Toutes les mains sont défaillantes, tous les genoux se fondent en eau;

Hesekiel 7:17 German: Luther (1545)
Aller Hände werden dahinsinken und aller Kniee werden so ungewiß stehen wie Wasser.

Hesekiel 7:17 German: Elberfelder (1871)
Alle Hände werden erschlaffen, und alle Knie werden zerfließen wie Wasser.

Ezekieli 7:17 Albanian
Të gjitha duart do të bëhen të dobëta dhe tërë gjunjët do të bëhen të dobët si uji.

Езекил 7:17 Bulgarian
Всички ръце ще ослабват, И всички колена ще станат като вода.

Ezekiel 7:17 Croatian Bible
i sve će ruke klonuti, a koljena će svima malaksati.

Ezechiele 7:17 Czech BKR
Všeliké ruce klesnou, a všeliká kolena rozplynou se jako voda.

Ezekiel 7:17 Danish
Alle Hænder er slappe, alle Knæ flyder som Vand.

Ezechiël 7:17 Dutch Staten Vertaling
Alle handen zullen slap worden, en alle knieen zullen henenvlieten als water.

Ezékiel 7:17 Hungarian: Karoli
Minden kéz elerõtlenül, és minden térd elolvad, mint a víz.

Jeĥezkel 7:17 Esperanto
CXiuj manoj mallevigxos senforte, kaj cxiuj genuoj movigxos kiel akvo.

HESEKIEL 7:17 Finnish: Bible (1776)
Kaikki kädet pitää nääntymän, ja kaikki polvet horjuman niinkuin vesi.

HESEKIEL 7:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kaikki kädet herpoavat, kaikki polvet käyvät veltoiksi kuin vesi.

Ezekiel 7:17 Greek OT: Septuagint
πασαι χειρες εκλυθησονται και παντες μηροι μολυνθησονται υγρασια

Ezekiel 7:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
pasai cheires ekluthēsontai kai pantes mēroi molunthēsontai ugrasia
pasai cheires ekluthEsontai kai pantes mEroi molunthEsontai ugrasia

Ezekyèl 7:17 Haitian Creole Bible
Bra tout moun pral san fòs, yo p'ap ka kanpe sou janm yo tèlman y'ap pè.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 7:17 Arabic: Smith & Van Dyke
كل الايدي ترتخي وكل الركب تصير ماء.

יחזקאל 7:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
כל־הידים תרפינה וכל־ברכים תלכנה מים׃

יחזקאל 7:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־הַיָּדַ֖יִם תִּרְפֶּ֑ינָה וְכָל־בִּרְכַּ֖יִם תֵּלַ֥כְנָה מָּֽיִם׃

יחזקאל 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־הידים תרפינה וכל־ברכים תלכנה מים׃

יחזקאל 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּל־הַיָּדַיִם תִּרְפֶּינָה וְכָל־בִּרְכַּיִם תֵּלַכְנָה מָּיִם׃

יחזקאל 7:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
יז כל הידים תרפינה וכל ברכים תלכנה מים

יחזקאל 7:17 Hebrew Bible
כל הידים תרפינה וכל ברכים תלכנה מים׃

Ezechiele 7:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutte le mani diverranno fiacche, tutte le ginocchia si scioglieranno in acqua.

YEHEZKIEL 7:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala tangan jadi lemah dan segala lututpun surutlah seperti air.

에스겔 7:17 Korean
모든 손은 피곤하고 모든 무릎은 물과 같이 약할 것이라

Ezechielio knyga 7:17 Lithuanian
Visų rankos nusilps ir keliai links.

Ezekiel 7:17 Maori
Ka ngoikore katoa nga ringa, a ka ngonge nga turi ano he wai.

Esekiel 7:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle hender skal synke, og alle knær skal bli som vann.

Polish: Biblia Gdanska
Wszystkie ręce osłabieją, i wszystkie się kolana rozpłyną jako woda.

Ezequiel 7:17 Portugese Bible
Todas as mãos se enfraquecerão, e todos os joelhos se tornarão fracos como água.   

Ezechiel 7:17 Romanian: Cornilescu
Mînile tuturor au slăbit, şi genunchii tuturor se topesc ca apa.

Иезекииль 7:17 Russian: Synodal Translation (1876)
У всех руки опустятся, и у всех колени задрожат, как вода.

Иезекииль 7:17 Russian koi8r
У всех руки опустятся, и у всех колени задрожат, [как] вода.[]

Ezequiel 7:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Todas las manos se debilitarán, y todas las rodillas serán como de agua.

Ezequiel 7:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Todas manos serán descoyuntadas, y declinarán como aguas todas rodillas.

Ezequiel 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todas las manos serán descoyuntadas, y declinarán como aguas todas las rodillas.

Ezequiel 7:17 Spanish: Modern
Todas las manos se debilitarán, y todas las rodillas se escurrirán como agua.

Hesekiel 7:17 Swedish (1917)
Alla händer skola sjunka ned, och alla knän skola bliva såsom vatten.

Ezekiel 7:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Lahat ng kamay ay manghihina, at lahat ng tuhod ay manglalata na gaya ng tubig.

Hezekiel 7:17 Turkish
Eller gevşeyecek, dizler titreyecek.

EÂ-xeâ-chi-eân 7:17 Vietnamese (1934)
Mọi tay đều mòn mỏi, mọi đầu gối đều yếu như nước!

Ezechiele 7:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutte le mani diverranno fiacche, e tutte le ginocchia andranno in acqua.

YEHEZKIEL 7:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Setiap orang akan menjadi lemah tangannya dan goyah lututnya.

YEHEZKIEL 7:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Semua tangan terkulai dan semua orang terkencing ketakutan.

Drip .......... Feeble .......... Hand .......... Hands .......... Hang .......... Knee .......... Knees .......... Limp .......... Melt .......... Slack .......... Strength .......... Water .......... Waters .......... Weak

Drip .......... Feeble .......... Hand .......... Hands .......... Hang .......... Knee .......... Knees .......... Limp .......... Melt .......... Slack .......... Strength .......... Water .......... Waters .......... Weak

Alphabetical: All .......... and .......... as .......... become .......... Every .......... go .......... hand .......... hands .......... hang .......... knee .......... knees .......... like .......... limp .......... water .......... weak .......... will

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible