New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ 'Moreover, I will send on you famine and wild beasts, and they will bereave you of children; plague and bloodshed also will pass through you, and I will bring the sword on you. I, the LORD, have spoken.'" ................................................................................ Ezekiel 5:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐξαποστελῶ ἐπὶ σὲ λιμὸν καὶ θηρία πονηρὰ καὶ τιμωρήσομαί σε καὶ θάνατος καὶ αἷμα διελεύσονται ἐπὶ σέ καὶ ῥομφαίαν ἐπάξω ἐπὶ σὲ κυκλόθεν ἐγὼ κύριος λελάληκα ................................................................................
יחזקאל 5:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשִׁלַּחְתִּי עֲלֵיכֶם רָעָב וְחַיָּה רָעָה וְשִׁכְּלֻךְ וְדֶבֶר וָדָם יַעֲבָר־בָּךְ וְחֶרֶב אָבִיא עָלַיִךְ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ ף ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et inmittam in vos famem et bestias pessimas usque ad internicionem et pestilentia et sanguis transibunt per te et gladium inducam super te ego Dominus locutus sum ................................................................................ Ezequiel 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Enviaré también sobre vosotros hambre y fieras, y te dejarán sin hijos; y la plaga y la sangre pasarán por ti, y mandaré sobre ti la espada. Yo, el SEÑOR, he hablado. ................................................................................ Hesekiel 5:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Ja, Hunger und böse, wilde Tiere will ich unter euch schicken, die sollen euch kinderlos machen; und soll Pestilenz und Blut unter dir umgehen, und ich will das Schwert über dich bringen. Ich, der HERR, habe es gesagt. ................................................................................ Ézéchiel 5:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'enverrai contre vous la famine et les bêtes féroces, qui te priveront d'enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi; je ferai venir l'épée sur toi. C'est moi, l'Eternel, qui parle. ................................................................................ 以 西 結 書 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 要 使 饥 荒 和 恶 兽 到 你 那 里 , 叫 你 丧 子 , 瘟 疫 和 流 血 的 事 也 必 盛 行 在 你 那 里 ; 我 也 要 使 刀 剑 临 到 你 。 这 是 我 ─ 耶 和 华 说 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee: and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ So will I send on you famine and evil beasts, and they shall bereave you: and pestilence and blood shall pass through you; and I will bring the sword on you. I the LORD have spoken it. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and I will send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee: I, Jehovah, have spoken it. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I will send on you need of food and evil beasts, and they will be a cause of loss to you; and disease and violent death will go through you; and I will send the sword on you: I the Lord have said it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I will send in upon you famine, and evil beasts unto utter destruction: and pestilence, and blood shall pass through thee, and I will bring in the sword upon thee. I the Lord have spoken it. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I will send upon you famine and evil beasts, which shall bereave thee of children; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee: I, Jehovah, have spoken. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and I will send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee: I the LORD have spoken it. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I will send famines and wild animals against you, and they will rob you of your children. I will send plagues, violence, and wars to kill you. I, the LORD, have spoken." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and I will send on you famine and evil animals, and they shall bereave you; and pestilence and blood shall pass through you; and I will bring the sword on you: I, Yahweh, have spoken it. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And I have sent on you famine and evil beasts, And they have bereaved thee, And pestilence and blood pass over on thee, And a sword I do bring in against thee, I, Jehovah, have spoken!' ................................................................................ 以 西 結 書 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 要 使 饑 荒 和 惡 獸 到 你 那 裡 , 叫 你 喪 子 , 瘟 疫 和 流 血 的 事 也 必 盛 行 在 你 那 裡 ; 我 也 要 使 刀 劍 臨 到 你 。 這 是 我 ─ 耶 和 華 說 的 。 ................................................................................ 以 西 結 書 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我要差遣饑荒和惡獸到你們那裡去,使你喪掉兒女;在你中間必到處發生瘟疫和流血的事;我也必使刀劍臨到你。這是我耶和華說的。” ................................................................................ 以 西 結 書 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我要差遣饥荒和恶兽到你们那里去,使你丧掉儿女;在你中间必到处发生瘟疫和流血的事;我也必使刀剑临到你。这是我耶和华说的。” ................................................................................ Ézéchiel 5:17 French: Darby ................................................................................ et j'enverrai sur vous la famine et les bêtes mauvaises qui te priveront d'enfants, et la peste et le sang passeront sur toi, et je ferai venir l'épée sur toi. Moi, l'Éternel, j'ai parlé. ................................................................................ Ézéchiel 5:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Je vous enverrai la famine, et des bêtes nuisibles, qui te priveront d'enfants; et la mortalité et le sang passeront parmi toi, et je ferai venir l'épée sur toi; moi l'Eternel j'ai parlé. ................................................................................ Ézéchiel 5:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'enverrai contre vous la famine et les bêtes nuisibles qui te priveront d'enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi, et je ferai venir l'épée sur toi. C'est moi, l'Éternel, qui ai parlé. ................................................................................ Hesekiel 5:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Ja, Hunger und böse wilde Tiere will ich unter euch schicken, die sollen euch ohne Kinder machen; und soll Pestilenz und Flut unter dir umgehen, und will das Schwert über dich bringen. Ich, der HERR, habe es gesagt. ................................................................................ Hesekiel 5:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich werde Hunger über euch senden und böse Tiere, daß sie dich der Kinder berauben; und Pest und Blut sollen über dich ergehen (Eig. durch dich ziehen,) und das Schwert werde ich über dich bringen. Ich, Jehova, habe geredet. | Ezekieli 5:17 Albanian ................................................................................ Kështu do të dërgoj kundër jush urinë dhe kafshë të këqija që do të të lënë pa fëmijë. Murtaja dhe masakra do të kalojnë në mes teje dhe do të bëj që shpata të vijë mbi ty. Unë, Zoti, kam folur"". ................................................................................ Езекил 5:17 Bulgarian ................................................................................ Ще пратя върху вас и глад и люти зверове, Които ще те обезчадят; Мор и кръв ще преминат през тебе; И ще нанеса меч върху тебе; Аз Господ говорих това. ................................................................................ Ezekiel 5:17 Croatian Bible ................................................................................ A povrh gladi pustit ću na vas i divlje zvijeri koje će ti djecu rastrgati; kuga će te i krv preplaviti: pod mač ću te svoj okrenuti. Ja, Jahve, rekoh! ................................................................................ Ezechiele 5:17 Czech BKR ................................................................................ Pošli zajisté na vás hlad a zvěř lítou, kteráž tě na sirobu přivede; i mor a krev přijde na tebe, když uvedu na tě meč. Já Hospodin mluvil jsem. ................................................................................ Ezekiel 5:17 Danish ................................................................................ og sender Hunger over eder og Rovdyr, som skal affolke dig; Pest og Blodsudgydelse skal hjemsøge dig, og jeg bringer Sværd over dig. Jeg, HERREN, har talet. ................................................................................ Ezechiël 5:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ja, honger en boos gedierte, die u van kinderen beroven zullen, zal Ik over u zenden; ook zal pestilentie en bloed onder u omgaan; en het zwaard zal Ik over u brengen; Ik, de HEERE, heb het gesproken! ................................................................................ Ezékiel 5:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ És bocsátok reátok éhséget és gonosz vadállatokat, hogy gyermektelenné tegyenek, és döghalál és vérontás megy át rajtad, és fegyvert hozok reád, én, az Úr mondottam. ................................................................................ Jeĥezkel 5:17 Esperanto ................................................................................ Mi sendos sur vin malsaton, kaj sovagxajn bestojn, kiuj faros vin seninfanaj; kaj pesto kaj sangoversxado trairos vin, kaj glavon Mi venigos sur vin. Mi, la Eternulo, tion diris. ................................................................................ HESEKIEL 5:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja nälän ja pahat pedot tahdon minä antaa tulla teidän sekaanne, ne pitää teitä tekemän lapsettomaksi. Ja siellä pitää ruton ja veren liikkuman sinun seassas ja miekan tahdon minä antaa tulla sinun päälles. Minä Herra olen sen sanonut. ................................................................................ HESEKIEL 5:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja minä lähetän teidän kimppuunne nälän ja pahat petoeläimet, jotka riistävät sinulta lapset; rutto ja veri käyvät sinun ylitsesi, ja minä annan miekan tulla sinun ylitsesi. Minä, Herra, olen puhunut." ................................................................................ Ezekiel 5:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εξαποστελω επι σε λιμον και θηρια πονηρα και τιμωρησομαι σε και θανατος και αιμα διελευσονται επι σε και ρομφαιαν επαξω επι σε κυκλοθεν εγω κυριος λελαληκα ................................................................................ Ezekiel 5:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai exapostelō epi se limon kai thēria ponēra kai timōrēsomai se kai thanatos kai aima dieleusontai epi se kai romphaian epaxō epi se kuklothen egō kurios lelalēka ................................................................................ kai exapostelO epi se limon kai thEria ponEra kai timOrEsomai se kai thanatos kai aima dieleusontai epi se kai romphaian epaxO epi se kuklothen egO kurios lelalEka ................................................................................ Ezekyèl 5:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ M'ap voye grangou ak bèt nan bwa k'ap touye tout pitit nou yo. Move maladi pral tonbe sou nou, y'ap mete san nou deyò. M'ap voye lènmi vin fè nou lagè. Se mwen menm Seyè a ki pale. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 5:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واذا ارسلت عليكم الجوع والوحوش الرديئة فتثكلك ويعبر فيك الوبأ والدم واجلب عليك سيفا. انا الرب تكلمت ................................................................................ יחזקאל 5:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושלחתי עליכם רעב וחיה רעה ושכלך ודבר ודם יעבר־בך וחרב אביא עליך אני יהוה דברתי׃ ף ................................................................................ יחזקאל 5:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשִׁלַּחְתִּ֣י עֲ֠לֵיכֶם רָעָ֞ב וְחַיָּ֤ה רָעָה֙ וְשִׁכְּלֻ֔ךְ וְדֶ֥בֶר וָדָ֖ם יַעֲבָר־בָּ֑ךְ וְחֶ֙רֶב֙ אָבִ֣יא עָלַ֔יִךְ אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ ................................................................................ יחזקאל 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושלחתי עליכם רעב וחיה רעה ושכלך ודבר ודם יעבר־בך וחרב אביא עליך אני יהוה דברתי׃ פ ................................................................................ יחזקאל 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשִׁלַּחְתִּי עֲלֵיכֶם רָעָב וְחַיָּה רָעָה וְשִׁכְּלֻךְ וְדֶבֶר וָדָם יַעֲבָר־בָּךְ וְחֶרֶב אָבִיא עָלַיִךְ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי׃ פ ................................................................................ יחזקאל 5:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ושלחתי עליכם רעב וחיה רעה ושכלך ודבר ודם יעבר בך וחרב אביא עליך אני יהוה דברתי {פ} ................................................................................ יחזקאל 5:17 Hebrew Bible ................................................................................ ושלחתי עליכם רעב וחיה רעה ושכלך ודבר ודם יעבר בך וחרב אביא עליך אני יהוה דברתי׃ | Ezechiele 5:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ quando avrò mandato contro di voi la fame e le male bestie che ti priveranno de’ figliuoli, quando la peste e il sangue saran passati per mezzo a te, e quando io avrò fatto venire su di te la spada. Io, l’Eterno, son quegli che parla!" ................................................................................ YEHEZKIEL 5:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahkan, Aku menyuruhkan kepadamu kelak bala kelaparan dan binatang yang buas, yang akan membuluskan kamu; maka bala sampar dan ketumpahan darah, kelak bersama-sama berlaku atas kamu, apabila Kudatangkan pedang di antara kamu; bahwa Aku ini, Tuhan, sudah berfirman demikian! ................................................................................ 에스겔 5:17 Korean ................................................................................ 내가 기근과 악한 짐승을 너희에게 보내어 외롭게 하고 너희 가운데 온역과 살륙으로 행하게 하고 또 칼이 너희에게 임하게 하리라 나 여호와의 말이니라 ................................................................................ Ezechielio knyga 5:17 Lithuanian ................................................................................ Aš užleisiu badą ir laukinius žvėris, kurie naikins tave. Maras ir kardas eis per tave”. ................................................................................ Ezekiel 5:17 Maori ................................................................................ Ka tukua atu ano e ahau te hemokai ki a koutou, me nga kirehe kikino, a ka poto i a ratou au tamariki; ka tika atu ano te mate uruta me te whakaheke toto i waenganui i a koe; ka kawea atu ano e ahau te hoari ki a koe. Naku na Ihowa te kupu. ................................................................................ Esekiel 5:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg vil sende hunger over eder og ville dyr, og de skal gjøre dig barnløs, og pest og blod skal gå over dig, og sverd vil jeg la komme over dig; jeg, Herren, har talt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Poślę zaiste na was głód, i zwierzęta okrutne, które cię osierocą; i mór i krew przyjdzie na cię, gdy na cię miecz przywiodę. Ja Pan mówiłem. ................................................................................ Ezequiel 5:17 Portugese Bible ................................................................................ E enviarei sobre vós a fome e feras, que te desfilharão; e a peste e o sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti. Eu, o Senhor, o disse. ................................................................................ Ezechiel 5:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Voi trimete împotriva voastră nu numai foametea, ci şi fiarele sălbatice, cari vă vor lăsa fără copii. Ciuma şi vărsarea de sînge vor trece prin mijlocul tău: voi aduce peste tine şi sabia. Eu, Domnul, vorbesc.`` ................................................................................ Иезекииль 5:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и пошлю на вас голод и лютых зверей, и обесчадят тебя; и язва икровь пройдет по тебе, и меч наведу на тебя; Я, Господь, изрек сие. ................................................................................ Иезекииль 5:17 Russian koi8r ................................................................................ и пошлю на вас голод и лютых зверей, и обесчадят тебя; и язва и кровь пройдет по тебе, и меч наведу на тебя; Я, Господь, изрек сие.[] ................................................................................ Ezequiel 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Enviaré también sobre ti hambre y fieras, y te dejarán sin hijos. La plaga y la sangre pasarán por ti, y mandaré sobre ti la espada. Yo, el SEÑOR, he hablado.'" ................................................................................ Ezequiel 5:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Enviaré pues sobre vosotros hambre, y malas bestias que te destruyan; y pestilencia y sangre pasarán por ti; y meteré sobre ti cuchillo. Yo Jehová he hablado. ................................................................................ Ezequiel 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Enviaré, pues, sobre vosotros hambre, y malas bestias que te destruyan; y pestilencia y sangre pasarán por ti; y meteré sobre ti cuchillo. Yo, el SEÑOR, he hablado. ................................................................................ Ezequiel 5:17 Spanish: Modern ................................................................................ Contra vosotros enviaré hambre y fieras dañinas que te privarán de hijos. Peste y sangre pasarán por en medio de ti, y traeré contra ti la espada. Yo, Jehovah, he hablado." ................................................................................ Hesekiel 5:17 Swedish (1917) ................................................................................ Jag skall sända över eder hungersnöd och vilddjur, som skola döda edra barn; och pest och blodsutgjutelse skall gå över dig, och svärd skall jag låta komma över dig. Jag, HERREN, har talat. ................................................................................ Ezekiel 5:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y magpapasapit sa inyo ng kagutom at mga masamang hayop, at kanilang aalisan ka ng anak; at salot at dugo ay daraan sa iyo; at aking pararatingin ang tabak sa iyo; ako ang Panginoon na nagsalita. ................................................................................ Hezekiel 5:17 Turkish ................................................................................ Üzerinize kıtlık ve yabanıl hayvanlar salacağım, sizi çocuklarınızdan edecekler. Salgın hastalık ve dökülen kan sizi süpürüp yok edecek; başınıza da kılıç getireceğim. Ben, RAB böyle söyledim.›› ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 5:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ giáng sự đói kém cho các ngươi, và sai thú dữ đến làm cho ngươi cô độc. Ôn dịch và sự đổ máu sẽ trải qua giữa ngươi; ta lại sẽ sai gươm xuống trên ngươi nữa. Chính ta là Ðức Giê-hô-va đã phán vậy! ................................................................................ Ezechiele 5:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ed avrò mandata contro a voi la fame, e le bestie nocive, che ti dipopoleranno; e quando la pestilenza e il sangue saranno passati per mezzo di te; ed io avrò fatta venire sopra te la spada. Io, il Signore, ho parlato. ................................................................................ YEHEZKIEL 5:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Selain bencana kelaparan akan Kudatangkan juga wabah penyakit, kekejaman dan perang untuk membunuh pendudukmu, dan binatang-binatang buas untuk membunuh anak-anak mereka. Aku, TUHAN, telah berbicara. ................................................................................ YEHEZKIEL 5:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku akan mendatangkan kelaparan atasmu dan binatang-binatang buas di tengah-tengahmu, yang akan memunahkan anak-anakmu; sampar akan berkecamuk dan darah akan mengalir di tengah-tengahmu dan Aku akan mendatangkan pedang atasmu, Aku, TUHAN, yang mengatakannya." ................................................................................ Animals .......... Beasts .......... Bereave .......... Bereaved .......... Blood .......... Bloodshed .......... Cause .......... Childless .......... Children .......... Death .......... Disease .......... Evil .......... Famine .......... Food .......... Leave .......... Moreover .......... Need .......... Pestilence .......... Plague .......... Rob .......... Sweep .......... Sword .......... Violent .......... Wild ................................................................................ Animals .......... Beasts .......... Bereave .......... Bereaved .......... Blood .......... Bloodshed .......... Cause .......... Childless .......... Children .......... Death .......... Disease .......... Evil .......... Famine .......... Food .......... Leave .......... Moreover .......... Need .......... Pestilence .......... Plague .......... Rob .......... Sweep .......... Sword .......... Violent .......... Wild ................................................................................ Alphabetical: against .......... also .......... and .......... beasts .......... bereave .......... bloodshed .......... bring .......... childless .......... children .......... famine .......... have .......... I .......... leave .......... LORD .......... Moreover .......... of .......... on .......... pass .......... Plague .......... send .......... spoken .......... spoken' .......... sweep .......... sword .......... the .......... they .......... through .......... wild .......... will .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |