New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "On the west side, 4,500 cubits, shall be three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one. ................................................................................ Ezekiel 48:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὰ πρὸς θάλασσαν τετρακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι μέτρῳ καὶ πύλαι τρεῖς πύλη γαδ μία καὶ πύλη ασηρ μία καὶ πύλη νεφθαλιμ μία ................................................................................
יחזקאל 48:34 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ פְּאַת־יָמָּה חֲמֵשׁ מֵאֹות וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים שַׁעֲרֵיהֶם שְׁלֹשָׁה שַׁעַר גָּד אֶחָד שַׁעַר אָשֵׁר אֶחָד שַׁעַר נַפְתָּלִי אֶחָד׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ad plagam occidentalem quingenti et quattuor milia portae eorum tres porta Gad una porta Aser una porta Nepthalim una ................................................................................ Ezequiel 48:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y al lado occidental, cuatro mil quinientos codos y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Neftalí, otra. ................................................................................ Hesekiel 48:34 German: Luther (1912) ................................................................................ Also auch gegen Abend viertausend und fünfhundert Ruten und drei Tore: ein Tor Gad, das zweite Asser, das dritte Naphthali. {~} {~} ................................................................................ Ézéchiel 48:34 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Du côté occidental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une, la porte d'Aser, une, la porte de Nephthali, une. ................................................................................ 以 西 結 書 48:34 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 西 面 四 千 五 百 肘 , 有 三 门 , 一 为 迦 得 门 , 一 为 亚 设 门 , 一 为 拿 弗 他 利 门 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ At the west side four thousand and five hundred, with their three gates; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ At the west side four thousand and five hundred, with their three gates; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ At the west side four thousand and five hundred reeds , with their three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ At the west side, four thousand five hundred by measure, with their three doors, one for Gad, one for Asher, one for Naphtali. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And at the west side, four thousand and five hundred, and their three gates, the gate of Gad one, the gate of Aser one, the gate of Nephthali one. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ At the west side four thousand and five hundred, and their three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ At the west side four thousand and five hundred reeds, with their three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The west side will be 7,875 feet long. The three gates on the west side will be Gad Gate, Asher Gate, and Naphtali Gate. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the west side four thousand and five hundred, with their three gates: one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ At the west side four thousand and five hundred [reeds], with their three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The west side five hundred, and four thousand, their gates three: the gate of Gad one, the gate of Asher one, the gate of Naphtali one. ................................................................................ 以 西 結 書 48:34 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 西 面 四 千 五 百 肘 , 有 三 門 , 一 為 迦 得 門 , 一 為 亞 設 門 , 一 為 拿 弗 他 利 門 。 ................................................................................ 以 西 結 書 48:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 西面的長度是二千二百五十公尺,也有三個門口,一個是迦得門,一個是亞設門,一個是拿弗他利門。 ................................................................................ 以 西 結 書 48:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 西面的长度是二千二百五十公尺,也有三个门口,一个是迦得门,一个是亚设门,一个是拿弗他利门。 ................................................................................ Ézéchiel 48:34 French: Darby ................................................................................ Du côté de l'occident, quatre mille cinq cents et leurs trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Aser, une; la porte de Nephthali, une. ................................................................................ Ézéchiel 48:34 French: Martin (1744) ................................................................................ [Au] côté de ce [qui regarde] vers l'Occident il y aura quatre mille cinq cents [cannes], auxquelles il y aura trois portes; une [appelée] la porte de Gad; une [appelée] la porte d'Aser; [et] une [appelée] la porte de Nephthali. ................................................................................ Ézéchiel 48:34 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Du côté occidental, quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une; la porte d'Asser, une; la porte de Nephthali, une. ................................................................................ Hesekiel 48:34 German: Luther (1545) ................................................................................ Also auch gegen Abend viertausend und fünfhundert Ruten und drei Tore: ein Tor Gad, das andere Assur, das dritte Naphthali. ................................................................................ Hesekiel 48:34 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ An der Westseite, 4500 Ruten, ihrer Tore drei: das Tor Gads eines, das Tor Asers eines, das Tor Naphtalis eines. | Ezekieli 48:34 Albanian ................................................................................ Nga ana perëndimore, katërmijë e pesëqind kubitë dhe tri porta: një portë për Gadin, një portë për Asherin dhe një portë për Neftalin. ................................................................................ Езекил 48:34 Bulgarian ................................................................................ а на западната страна четири хиляди и петстотин [тръстики], и три порти- Гадовата порта една, Асировата порта една и Нефталимовата порта една. ................................................................................ Ezekiel 48:34 Croatian Bible ................................................................................ Sa zapadne strane - četiri tisuće i pet stotina lakata u dužinu - troja vrata: Vrata Gadova, Vrata Ašerova, Vrata Naftalijeva. ................................................................................ Ezechiele 48:34 Czech BKR ................................................................................ Od strany západní čtyř tisíc a pět set, brány jejich tři, brána Gádova jedna, brána Asserova jedna, brána Neftalímova jedna. ................................................................................ Ezekiel 48:34 Danish ................................................................................ på Vestsiden, der måler 4500 Alen, er der tre Porte, den første Gads, den anden Asers og den tredje Naftalis. ................................................................................ Ezechiël 48:34 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De westerhoek, vier duizend en vijfhonderd; derzelver poorten drie: een poort van Gad, een poort van Aser, een poort van Nafthali. ................................................................................ Ezékiel 48:34 Hungarian: Karoli ................................................................................ A nyugoti oldalon négyezerötszáz [sing] három kapuval: Gád kapuja egy, Áser kapuja egy, Nafthali kapuja egy: ................................................................................ Jeĥezkel 48:34 Esperanto ................................................................................ Ankaux sur la okcidenta flanko kvar mil kvincent; pordegojn gxi havas tri:unu Pordego de Gad, unu Pordego de Asxer, unu Pordego de Naftali. ................................................................................ HESEKIEL 48:34 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin myös länteen päin neljätuhatta ja viisisataa riukua, ja kolme porttia: ensimmäinen portti Gadin, toinen Asserin, kolmas Naphtalin. ................................................................................ HESEKIEL 48:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Länsipuolella: neljätuhatta viisisataa, ja portteja kolme: Gaadin portti yksi, Asserin portti toinen ja Naftalin portti kolmas. ................................................................................ Ezekiel 48:34 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τα προς θαλασσαν τετρακισχιλιοι και πεντακοσιοι μετρω και πυλαι τρεις πυλη γαδ μια και πυλη ασηρ μια και πυλη νεφθαλιμ μια ................................................................................ Ezekiel 48:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ta pros thalassan tetrakischilioi kai pentakosioi metrō kai pulai treis pulē gad mia kai pulē asēr mia kai pulē nephthalim mia ................................................................................ kai ta pros thalassan tetrakischilioi kai pentakosioi metrO kai pulai treis pulE gad mia kai pulE asEr mia kai pulE nephthalim mia ................................................................................ Ezekyèl 48:34 Haitian Creole Bible ................................................................................ Miray bò solèy kouche a va mezire demil senksanven (2520) mèt longè. L'a gen twa pòtay: pòtay Gad, pòtay Asè, pòtay Neftali. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:34 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وجانب الغرب اربعة آلاف وخمس مئة وثلاثة ابواب. باب جاد وباب اشير وباب نفتالي. ................................................................................ יחזקאל 48:34 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ פאת־ימה חמש מאות וארבעת אלפים שעריהם שלשה שער גד אחד שער אשר אחד שער נפתלי אחד׃ ................................................................................ יחזקאל 48:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ פְּאַת־יָ֗מָּה חֲמֵ֤שׁ מֵאֹות֙ וְאַרְבַּ֣עַת אֲלָפִ֔ים שַֽׁעֲרֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָׁ֑ה שַׁ֣עַר גָּ֞ד אֶחָ֗ד שַׁ֤עַר אָשֵׁר֙ אֶחָ֔ד שַׁ֥עַר נַפְתָּלִ֖י אֶחָֽד׃ ................................................................................ יחזקאל 48:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ פאת־ימה חמש מאות וארבעת אלפים שעריהם שלשה שער גד אחד שער אשר אחד שער נפתלי אחד׃ ................................................................................ יחזקאל 48:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ פְּאַת־יָמָּה חֲמֵשׁ מֵאֹות וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים שַׁעֲרֵיהֶם שְׁלֹשָׁה שַׁעַר גָּד אֶחָד שַׁעַר אָשֵׁר אֶחָד שַׁעַר נַפְתָּלִי אֶחָד׃ ................................................................................ יחזקאל 48:34 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לד פאת ימה חמש מאות וארבעת אלפים שעריהם שלשה--שער גד אחד שער אשר אחד שער נפתלי אחד ................................................................................ יחזקאל 48:34 Hebrew Bible ................................................................................ פאת ימה חמש מאות וארבעת אלפים שעריהם שלשה שער גד אחד שער אשר אחד שער נפתלי אחד׃ | Ezechiele 48:34 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dal lato occidentale, quattromila cinquecento cubiti, e tre porte: la Porta di Gad, l’una; la Porta d’Ascer, l’altra; la Porta di Neftali, l’altra. ................................................................................ YEHEZKIEL 48:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan pada sebelah barat empat ribu lima ratus hasta dan tiga pintunya, yaitu pintu Gad dan pintu Asyer dan pintu Naftali. ................................................................................ 에스겔 48:34 Korean ................................................................................ 서편도 사천 오백척이니 또한 문이 셋이라 하나는 갓 문이요, 하나는 아셀 문이요, 하나는 납달리 문이며 ................................................................................ Ezechielio knyga 48:34 Lithuanian ................................................................................ Vakarų pusė yra keturių tūkstančių penkių šimtų nendrių ir turi trejus vartus: Gado vartus, Ašero vartus ir Neftalio vartus. ................................................................................ Ezekiel 48:34 Maori ................................................................................ I te taha ki te hauauru e wha mano e rima rau kakaho, me nga kuwaha e toru ano; ko tetahi ko te kuwaha o Kara, ko tetahi ko te kuwaha o Ahera, ko tetahi ko te kuwaha o Napatari. ................................................................................ Esekiel 48:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vestsiden skal måle fire tusen og fem hundre stenger og ha tre porter: Gads port én, Asers port én, Naftalis port én. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Od strony zachodniej cztery tysiący i pięć set, bramy ich trzy: Brama Gadowa jedna, brama Aserowa jedna, brama Neftalimowa jedna. ................................................................................ Ezequiel 48:34 Portugese Bible ................................................................................ Da banda do ocidente quatro mil e quinhentos côvados, e as suas três portas: a porta de Gade, a porta de Aser, e a porta de Naftali. ................................................................................ Ezechiel 48:34 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În partea de apus, cu o întindere de patru mii cinci sute de coţi şi trei porţi: o poartă a lui Gad, o poartă a lui Aşer, şi o poartă a lui Neftali. ................................................................................ Иезекииль 48:34 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ С морской стороны меры четыре тысячи пятьсот, ворот здесь трое же: ворота Гадовы одни, ворота Асировы одни, ворота Неффалимовы одни. ................................................................................ Иезекииль 48:34 Russian koi8r ................................................................................ С морской стороны [меры] четыре тысячи пятьсот, ворот здесь трое же: ворота Гадовы одни, ворота Асировы одни, ворота Неффалимовы одни.[] ................................................................................ Ezequiel 48:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y al lado occidental, 2,363 metros sus tres puertas: la Puerta de Gad, una; la Puerta de Aser, otra; la Puerta de Neftalí, otra. ................................................................................ Ezequiel 48:34 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á la parte del occidente cuatro mil y quinientas cañas, y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Nephtalí, otra. ................................................................................ Ezequiel 48:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a la parte del occidente cuatro mil quinientas cañas , y sus tres puertas: la puerta de Gad, una; la puerta de Aser, otra; la puerta de Neftalí, otra. ................................................................................ Ezequiel 48:34 Spanish: Modern ................................................................................ El lado occidental tendrá 4.500 y tres puertas: la puerta de Gad, la puerta de Aser y la puerta de Neftalí. ................................................................................ Hesekiel 48:34 Swedish (1917) ................................................................................ Västra sidan skall hålla fyra tusen fem hundra alnar och hava tre portar: den första Gads port, den andra Asers port, den tredje Naftali port. ................................................................................ Ezekiel 48:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa dakong kalunuran ay apat na libo at limang daang tambo, na may kanilang tatlong pintuang-daan: ang pintuang-daan ng Gad, isa; ang pintuang-daan ng Aser, isa; ang pintuang-daan ng Nephtali, isa. ................................................................................ Hezekiel 48:34 Turkish ................................................................................ 4 500 arşın uzunluktaki batı yanında üç kapı olacak: Gad Kapısı, Aşer Kapısı, Naftali Kapısı. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 48:34 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phía tây, bốn ngàn năm trăm cần, và ba cửa: cửa Gát là một; cửa A-sa là một; cửa Nép-ta-li là một. ................................................................................ Ezechiele 48:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Dal lato occidentale, quattromila cinquecento cubiti, e tre porte: la Porta di Gad, l’una; la Porta d’Ascer, l’altra; la Porta di Neftali, l’altra. ................................................................................ YEHEZKIEL 48:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (48:30) ................................................................................ YEHEZKIEL 48:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di sisi sebelah barat, yang ukurannya empat ribu lima ratus hasta, terdapat tiga pintu gerbang juga, yaitu pintu gerbang Gad, pintu gerbang Asyer dan pintu gerbang Naftali. ................................................................................ Asher .......... Cubits .......... Five .......... Four .......... Gad .......... Gate .......... Gates .......... Hundred .......... Measure .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Reeds .......... Side .......... Thousand .......... Three .......... West ................................................................................ Asher .......... Cubits .......... Five .......... Four .......... Gad .......... Gate .......... Gates .......... Hundred .......... Measure .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Reeds .......... Side .......... Thousand .......... Three .......... West ................................................................................ Alphabetical: 4500 .......... Asher .......... be .......... cubits .......... Gad .......... gate .......... gates .......... is .......... long .......... Naphtali .......... of .......... On .......... one .......... shall .......... side .......... the .......... three .......... west .......... which .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |