Ezekiel 48:30
New American Standard Bible (©1995)
"These are the exits of the city: on the north side, 4,500 cubits by measurement,

Ezekiel 48:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ αὗται αἱ διεκβολαὶ τῆς πόλεως αἱ πρὸς βορρᾶν τετρακισχίλιοι καὶ πεντακόσιοι μέτρῳ

יחזקאל 48:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְאֵלֶּה תֹּוצְאֹת הָעִיר מִפְּאַת צָפֹון חֲמֵשׁ מֵאֹות וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים מִדָּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et hii egressus civitatis a plaga septentrionali quingentos et quattuor milia mensurabis

Ezequiel 48:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y estas son las salidas de la ciudad: al lado norte, cuatro mil quinientos codos por medida.

Hesekiel 48:30 German: Luther (1912)
Und so weit soll die Stadt sein: viertausend und fünfhundert Ruten gegen Mitternacht.

Ézéchiel 48:30 French: Louis Segond (1910)
Voici les issues de la ville. Du côté septentrional quatre mille cinq cents cannes.

以 西 結 書 48:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
城 的 北 面 四 千 五 百 肘 。 出 城 之 处 如 下 ;

King James Bible
And these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.

American King James Version
And these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.

American Standard Version
And these are the egresses of the city: On the north side four thousand and five hundred reeds by measure;

Bible in Basic English
And these are the outskirts of the town: on the north side, four thousand five hundred by measure;

Douay-Rheims Bible
And these are the goings out of the city: on the north side thou shalt measure four thousand and five hundred.

Darby Bible Translation
And these are the goings out of the city. On the north side, four thousand and five hundred cubits by measure.

English Revised Version
And these are the goings out of the city; on the north side four thousand and five hundred reeds by measure:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
These will be the exits for the city: The north side will be 7,875 feet long.

Webster's Bible Translation
And these are the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures.

World English Bible
These are the exits of the city: On the north side four thousand and five hundred [reeds] by measure;

Young's Literal Translation
And these are the outgoings of the city on the north side, five hundred, and four thousand measures.

以 西 結 書 48:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
城 的 北 面 四 千 五 百 肘 。 出 城 之 處 如 下 ;

以 西 結 書 48:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
新城的總面積與十二道城門“城北面的長度是二千二百五十公尺。城的出口是這樣:

以 西 結 書 48:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
新城的总面积与十二道城门“城北面的长度是二千二百五十公尺。城的出口是这样:

Ézéchiel 48:30 French: Darby
Et ce sont ici les issues de la ville: du côté du nord, une mesure de quatre mille cinq cents coudées;

Ézéchiel 48:30 French: Martin (1744)
Et ce sont ici les sorties de la ville. Du côté du Septentrion il y aura quatre mille cinq cents mesures.

Ézéchiel 48:30 French: Ostervald (1744)
Voici les sorties de la ville: du côté Nord, quatre mille cinq cents cannes;

Hesekiel 48:30 German: Luther (1545)
Und so weit soll die Stadt sein: viertausend und fünfhundert Ruten gegen Mitternacht.

Hesekiel 48:30 German: Elberfelder (1871)
Und dies sollen die Ausgänge (d. h. die vier äußersten Seiten) der Stadt sein: Von der Nordseite an 4500 Ruten Maß;

Ezekieli 48:30 Albanian
Këto janë daljet e qytetit: nga ana veriore do të maten katërmijë e pesëqind kubitë.

Езекил 48:30 Bulgarian
А ето предградията на града: на северната страна четири хиляди и петстотин [тръстики] по мярка;

Ezekiel 48:30 Croatian Bible
[30a] A ovo su gradska vrata

Ezechiele 48:30 Czech BKR
Tato pak jsou vymezení města: Od strany půlnoční čtyř tisíc a pět set loket míra.

Ezekiel 48:30 Danish
Følgende er Byens udgange; Byens Porte skal opkaldes efter Israels Stammer:

Ezechiël 48:30 Dutch Staten Vertaling
Voorts zullen dit de uitgangen der stad zijn: van den noorderhoek, vier duizend en vijfhonderd maten.

Ezékiel 48:30 Hungarian: Karoli
És ezek a város külsõ részei: Az északi oldalon négyezerötszáz [sing] mérték.

Jeĥezkel 48:30 Esperanto
Kaj jen estas la randoj de la urbo:sur la norda flanko kvar mil kvincent mezurstangoj;

HESEKIEL 48:30 Finnish: Bible (1776)
Ja näin leveltä pitää kaupungin oleman; neljätuhatta ja viisisataa riukua pohjoista päin.

HESEKIEL 48:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja nämä ovat kaupungin uloskäytävät: Pohjoispuolella on mitta neljätuhatta viisisataa.

Ezekiel 48:30 Greek OT: Septuagint
και αυται αι διεκβολαι της πολεως αι προς βορραν τετρακισχιλιοι και πεντακοσιοι μετρω

Ezekiel 48:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai autai ai diekbolai tēs poleōs ai pros borran tetrakischilioi kai pentakosioi metrō
kai autai ai diekbolai tEs poleOs ai pros borran tetrakischilioi kai pentakosioi metrO

Ezekyèl 48:30 Haitian Creole Bible
Lavil Jerizalèm va fèmen nan mitan kat gwo miray. L'ap gen douz pòtay. Chak pòtay va pòte non yonn nan douz branch fanmi pèp Izrayèl la. Miray nò a va mezire demil senksanven (2520) mèt longè.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:30 Arabic: Smith & Van Dyke
وهذه مخارج المدينة. من جانب الشمال اربعة آلاف وخمس مئة مقياس.

יחזקאל 48:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואלה תוצאת העיר מפאת צפון חמש מאות וארבעת אלפים מדה׃

יחזקאל 48:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֖לֶּה תֹּוצְאֹ֣ת הָעִ֑יר מִפְּאַ֣ת צָפֹ֔ון חֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֛ות וְאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים מִדָּֽה׃

יחזקאל 48:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואלה תוצאת העיר מפאת צפון חמש מאות וארבעת אלפים מדה׃

יחזקאל 48:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֵלֶּה תֹּוצְאֹת הָעִיר מִפְּאַת צָפֹון חֲמֵשׁ מֵאֹות וְאַרְבַּעַת אֲלָפִים מִדָּה׃

יחזקאל 48:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
ל ואלה תוצאת העיר  מפאת צפון חמש מאות וארבעת אלפים מדה

יחזקאל 48:30 Hebrew Bible
ואלה תוצאת העיר מפאת צפון חמש מאות וארבעת אלפים מדה׃

Ezechiele 48:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
E queste sono le uscite della città. Dal lato settentrionale, quattromila cinquecento cubiti misurati;

YEHEZKIEL 48:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah akan kampung yang di luar negeri; pada sebelah utara empat ribu lima ratus hasta, diukur betul-betul.

에스겔 48:30 Korean
그 성읍의 출입구는 이러하니라 북편의 광이 사천 오백척이라

Ezechielio knyga 48:30 Lithuanian
Tai yra išėjimai iš miesto. Šiaurės pusėje atmatuosite keturis tūkstančius penkis šimtus nendrių.

Ezekiel 48:30 Maori
Ko nga putanga atu ano enei o te pa i te taha ki te raki, e wha mano e rima rau kakaho te roa,

Esekiel 48:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og dette er stadens yttergrenser: På nordsiden skal den måle fire tusen og fem hundre stenger;

Polish: Biblia Gdanska
Teć też są granice miejskie od strony północnej cztery tysiące i pięć set łokci miary.

Ezequiel 48:30 Portugese Bible
E estas são as saídas da cidade: da banda do norte quatro mil e quinhentos côvados por medida;   

Ezechiel 48:30 Romanian: Cornilescu
,,Iată ieşirile cetăţii. În partea de miază noapte, care are o întindere de patru mii cinci sute de coţi, -

Иезекииль 48:30 Russian: Synodal Translation (1876)
И вот выходы города: с северной стороны меры четыре тысячи пятьсот;

Иезекииль 48:30 Russian koi8r
И вот выходы города: с северной стороны меры четыре тысячи пятьсот;[]

Ezequiel 48:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y estas son las salidas de la ciudad: al lado norte, 2,363 metros por medida.

Ezequiel 48:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Y estas son las salidas de la ciudad á la parte del norte, cuatro mil y quinientas cañas por medida.

Ezequiel 48:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y éstas son las salidas de la ciudad a la parte del norte, cuatro mil quinientas cañas por medida.

Ezequiel 48:30 Spanish: Modern
Éstas son las salidas de la ciudad por el lado norte, que tendrá 4.500 de largo.

Hesekiel 48:30 Swedish (1917)
Och följande utgångar skall staden hava: På norra sidan skall den hålla ett mått av fyra tusen fem hundra alnar,

Ezekiel 48:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga ito ang mga labasan sa bayan: Sa dakong hilagaan ay apat na libo at limang daang tambo sa sukat;

Hezekiel 48:30 Turkish
‹‹Kentin çıkış kapıları şunlar olacak: 4 500 arşın uzunluktaki kuzey yanında üç kapı olacak. Kentin kapılarına İsrail oymaklarının adları verilecek. Kuzeyde Ruben Kapısı, Yahuda Kapısı, Levi Kapısı olacak.

EÂ-xeâ-chi-eân 48:30 Vietnamese (1934)
Nầy là những lối ra của thành phố: Về phía bắc, bốn ngàn năm trăn cần;

Ezechiele 48:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E queste sono le uscite della città. Dal lato settentrionale, quattromila cinquecento cubiti misurati;

YEHEZKIEL 48:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pintu masuk ke kota Yerusalem semuanya ada dua belas. Keempat temboknya masing-masing berukuran dua seperempat kilometer, dan mempunyai tiga gerbang. Tiap-tiap gerbang dinamakan menurut nama salah satu suku Israel. Gerbang-gerbang di utara dinamakan Ruben, Yehuda dan Lewi; gerbang-gerbang di tembok timur dinamakan Yusuf, Benyamin, serta Dan; yang ada di tembok selatan terdapat nama-nama Simeon, Isakhar dan Zebulon; sedangkan yang di tembok barat diberi nama Gad, Asyer, dan Naftali.

YEHEZKIEL 48:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Inilah pintu-pintu keluar kota itu: di sisi sebelah utara, yang ukurannya adalah empat ribu lima ratus hasta,

Beginning .......... City .......... Cubits .......... Egresses .......... Exits .......... Five .......... Four .......... Goings .......... Hundred .......... Measure .......... Measurement .......... Measures .......... North .......... Outgoings .......... Outskirts .......... Reeds .......... Side .......... Thousand

Beginning .......... City .......... Cubits .......... Egresses .......... Exits .......... Five .......... Four .......... Goings .......... Hundred .......... Measure .......... Measurement .......... Measures .......... North .......... Outgoings .......... Outskirts .......... Reeds .......... Side .......... Thousand

Alphabetical: 4500 .......... be .......... Beginning .......... by .......... city .......... cubits .......... exits .......... is .......... long .......... measurement .......... north .......... of .......... on .......... side .......... the .......... These .......... which .......... will

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible