Ezekiel 48:19
New American Standard Bible (©1995)
"The workers of the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.

Ezekiel 48:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
οἱ δὲ ἐργαζόμενοι τὴν πόλιν ἐργῶνται αὐτὴν ἐκ πασῶν τῶν φυλῶν τοῦ ισραηλ

יחזקאל 48:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהָעֹבֵד הָעִיר יַעַבְדוּהוּ מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
servientes autem civitati operabuntur ex omnibus tribubus Israhel

Ezequiel 48:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y los trabajadores de la ciudad, de todas las tribus de Israel, la cultivarán.

Hesekiel 48:19 German: Luther (1912)
Und die Arbeiter aus allen Stämmen Israels sollen in der Stadt arbeiten. {~}

Ézéchiel 48:19 French: Louis Segond (1910)
Le sol en sera cultivé par ceux de toutes les tribus d'Israël qui travailleront pour la ville.

以 西 結 書 48:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 有 以 色 列 支 派 中 , 在 城 内 做 工 的 , 都 要 耕 种 这 地 。

King James Bible
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.

American King James Version
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.

American Standard Version
And they that labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.

Bible in Basic English
It will be farmed by workers of the town from all the tribes of Israel.

Douay-Rheims Bible
And they that serve the city, shall serve it out of all the tribes of Israel.

Darby Bible Translation
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.

English Revised Version
And they that labour in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
City workers from all the tribes in Israel will farm it.

Webster's Bible Translation
And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.

World English Bible
Those who labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.

Young's Literal Translation
even to him who is serving the city, they serve it out of all the tribes of Israel.

以 西 結 書 48:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 有 以 色 列 支 派 中 , 在 城 內 做 工 的 , 都 要 耕 種 這 地 。

以 西 結 書 48:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
城裡的工人來自以色列各支派,耕種這地。

以 西 結 書 48:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
城里的工人来自以色列各支派,耕种这地。

Ézéchiel 48:19 French: Darby
Et ceux qui servent la ville la serviront, de toutes les tribus d'Israël.

Ézéchiel 48:19 French: Martin (1744)
Or ceux qui feront le service qu'il faut dans la ville, [étant pris] de toutes les Tribus d'Israël, cultiveront ce pays-là.

Ézéchiel 48:19 French: Ostervald (1744)
Ceux qui travailleront pour la ville, de toutes les tribus d'Israël, cultiveront cette portion.

Hesekiel 48:19 German: Luther (1545)
Und die Arbeiter sollen aus allen Stämmen Israels der Stadt arbeiten,

Hesekiel 48:19 German: Elberfelder (1871)
Und die Arbeiter der Stadt, die sollen es bebauen aus allen Stämmen Israels.

Ezekieli 48:19 Albanian
Punonjësit e qytetit, që do ta punojnë, do të vijnë nga të gjitha fiset e Izraelit.

Езекил 48:19 Bulgarian
Ония от всичките Израилеви племена, които слугуват в града, да го обработват.

Ezekiel 48:19 Croatian Bible
Ti koji služe gradu uzimat će se iz svih plemena Izraelovih.

Ezechiele 48:19 Czech BKR
A ti služebníci města sloužiti budou Izraelovi ze všech pokolení Izraelských.

Ezekiel 48:19 Danish
Byens Befolkning skal sammensættes således, at Folk fra alle israels Stammer bor der:

Ezechiël 48:19 Dutch Staten Vertaling
En die de stad dienen, zullen haar dienen uit alle stammen Israels.

Ezékiel 48:19 Hungarian: Karoli
És a ki szántóvetõ a városban, mívelje azt Izráelnek minden nemzetségébõl.

Jeĥezkel 48:19 Esperanto
En la urbo laboros laboristoj el cxiuj triboj de Izrael.

HESEKIEL 48:19 Finnish: Bible (1776)
Ja jotka kaupungissa palvelevat, ne pitää oleman kaikista Israelin sukukunnista.

HESEKIEL 48:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
ja sitä viljelkööt kaupungin työmiehet kaikista Israelin sukukunnista.

Ezekiel 48:19 Greek OT: Septuagint
οι δε εργαζομενοι την πολιν εργωνται αυτην εκ πασων των φυλων του ισραηλ

Ezekiel 48:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oi de ergazomenoi tēn polin ergōntai autēn ek pasōn tōn phulōn tou israēl
oi de ergazomenoi tEn polin ergOntai autEn ek pasOn tOn phulOn tou israEl

Ezekyèl 48:19 Haitian Creole Bible
Depi yon moun ap viv nan lavil la, yo pa bezwen konnen nan ki branch fanmi yo moun, yo gen dwa travay tè sa a.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:19 Arabic: Smith & Van Dyke
اما خدمة المدينة فيخدمونها من كل اسباط اسرائيل.

יחזקאל 48:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והעבד העיר יעבדוהו מכל שבטי ישראל׃

יחזקאל 48:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָעֹבֵ֖ד הָעִ֑יר יַעַבְד֕וּהוּ מִכֹּ֖ל שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

יחזקאל 48:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והעבד העיר יעבדוהו מכל שבטי ישראל׃

יחזקאל 48:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָעֹבֵד הָעִיר יַעַבְדוּהוּ מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃

יחזקאל 48:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
יט והעבד העיר--יעבדוהו מכל שבטי ישראל

יחזקאל 48:19 Hebrew Bible
והעבד העיר יעבדוהו מכל שבטי ישראל׃

Ezechiele 48:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
I lavoratori della città, di tutte le tribù d’Israele, ne lavoreranno il suolo.

YEHEZKIEL 48:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala pegawai yang dalam pekerjaan negeri itu, ia itu akan diambil dari pada segala suku bangsa Israel juga.

에스겔 48:19 Korean
이스라엘 모든 지파 중에 그 성읍에서 역사하는 자는 그 땅을 기경할지니라

Ezechielio knyga 48:19 Lithuanian
Miesto darbininkai bus iš visų Izraelio giminių.

Ezekiel 48:19 Maori
Na, ko nga kaimahi katoa i roto i te pa, no nga hapu katoa o Iharaira, ma ratou e mahi a reira.

Esekiel 48:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og stadens arbeidere, av alle Israels stammer, skal dyrke det*. / {* jordstykket; ESK 48, 18.}

Polish: Biblia Gdanska
A ci słudzy miasta służyć będą miastu ze wszystkich pokoleń Izraelskich.

Ezequiel 48:19 Portugese Bible
E os que servem a cidade, dentre todas as tribos de Israel, cultivá-lo-ão.   

Ezechiel 48:19 Romanian: Cornilescu
Lucrătorii cetăţii vor fi luaţi din toate seminţiile lui Israel.

Иезекииль 48:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Работать же в городе могут работники из всех колен Израилевых.

Иезекииль 48:19 Russian koi8r
Работать же в городе могут работники из всех колен Израилевых.[]

Ezequiel 48:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y los trabajadores de la ciudad, de todas las tribus de Israel, la cultivarán.

Ezequiel 48:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Y los que servirán á la ciudad, serán de todas las tribus de Israel.

Ezequiel 48:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y los que servirán a la ciudad, serán de todas las tribus de Israel.

Ezequiel 48:19 Spanish: Modern
Los trabajadores de la ciudad serán de todas las tribus de Israel; ellos la trabajarán.

Hesekiel 48:19 Swedish (1917)
Alla stadens bebyggare från alla Israels stammar skola bruka det.

Ezekiel 48:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tatamnan nilang nagsisigawa sa bayan sa lahat ng mga lipi ng Israel.

Hezekiel 48:19 Turkish
İsrailin her oymağından kentte çalışanlar toprağı işleyecekler.

EÂ-xeâ-chi-eân 48:19 Vietnamese (1934)
Những kẻ làm việc trong thành, thuộc về hết thảy các chi phái Y-sơ-ra-ên, sẽ cày cấy phần đất ấy.

Ezechiele 48:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I lavoratori della città, di tutte le tribù d’Israele, ne lavoreranno il suolo.

YEHEZKIEL 48:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Orang-orang dari semua suku Israel yang mendiami kota itu boleh mengerjakan tanah itu.

YEHEZKIEL 48:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Pekerja-pekerja ini, yang datang dari semua suku Israel, akan mengerjakannya.

City .......... Cultivate .......... Farm .......... Farmed .......... Israel .......... Labor .......... Serve .......... Serving .......... Tribes .......... Workers

City .......... Cultivate .......... Farm .......... Farmed .......... Israel .......... Labor .......... Serve .......... Serving .......... Tribes .......... Workers

Alphabetical: all .......... city .......... come .......... cultivate .......... farm .......... from .......... Israel .......... it .......... of .......... out .......... shall .......... The .......... tribes .......... who .......... will .......... workers

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible