Ezekiel 48:12
New American Standard Bible (©1995)
"It shall be an allotment to them from the allotment of the land, a most holy place, by the border of the Levites.

Ezekiel 48:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἔσται αὐτοῖς ἡ ἀπαρχὴ δεδομένη ἐκ τῶν ἀπαρχῶν τῆς γῆς ἅγιον ἁγίων ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν λευιτῶν

יחזקאל 48:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהָיְתָה לָהֶם תְּרוּמִיָּה מִתְּרוּמַת הָאָרֶץ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים אֶל־גְּבוּל הַלְוִיִּם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et erunt eis primitiae de primitiis terrae sanctum sanctorum iuxta terminum Levitarum

Ezequiel 48:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y será para ellos una porción de la porción de la tierra, un lugar santísimo, junto al límite de los levitas.

Hesekiel 48:12 German: Luther (1912)
Und soll also dieser abgesonderte Teil des geheiligten Landes ihr eigen sein als Hochheiliges neben der Leviten Grenze.

Ézéchiel 48:12 French: Louis Segond (1910)
Elle leur appartiendra comme portion très sainte, prélevée sur la portion du pays qui aura été prélevée, à côté de la limite des Lévites.

以 西 結 書 48:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 要 归 与 他 们 为 供 地 , 是 全 地 中 至 圣 的 。 供 地 挨 着 利 未 人 的 地 界 。

King James Bible
And this oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites.

American King James Version
And this oblation of the land that is offered shall be to them a thing most holy by the border of the Levites.

American Standard Version
And it shall be unto them an oblation from the oblation of the land, a thing most holy, by the border of the Levites.

Bible in Basic English
Even for them will be the offering from the offering of the land, a thing most holy, on the limit of the land given to the Levites.

Douay-Rheims Bible
And for them shall be the firstfruits of the firstfruits of the land holy of holies, by the border of the Levites.

Darby Bible Translation
And this offering heaved from the heave-offering of the land shall be unto them a thing most holy, by the border of the Levites.

English Revised Version
And it shall be unto them an oblation from the oblation of the land, a thing most holy, by the border of the Levites.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So they will have a special portion from the land. It will be the holiest part of land, next to the land belonging to the Levites.

Webster's Bible Translation
And this oblation of the land that is offered shall be to them a thing most holy, by the border of the Levites.

World English Bible
It shall be to them an offering from the offering of the land, a thing most holy, by the border of the Levites.

Young's Literal Translation
even the heave-offering hath been to them, out of the heave-offering of the land, most holy, by the border of the Levites.

以 西 結 書 48:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 要 歸 與 他 們 為 供 地 , 是 全 地 中 至 聖 的 。 供 地 挨 著 利 未 人 的 地 界 。

以 西 結 書 48:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此,從所獻的聖區要有一塊地獻給祭司,作為至聖之地。這地沿著利未人的地界。

以 西 結 書 48:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此,从所献的圣区要有一块地献给祭司,作为至圣之地。这地沿着利未人的地界。

Ézéchiel 48:12 French: Darby
Et, sur l'offrande du pays, ils auront une offrande élevée, une chose très-sainte, sur la frontière des Lévites.

Ézéchiel 48:12 French: Martin (1744)
Ceux-là auront une portion ainsi levée sur l'autre qui aura été auparavant levée sur toute la masse du pays, comme étant une chose très-sainte, et elle sera vers les confins [de la portion] des Lévites.

Ézéchiel 48:12 French: Ostervald (1744)
Ils auront une portion prélevée sur la portion prélevée du pays, une portion très sainte, à côté de la frontière des Lévites;

Hesekiel 48:12 German: Luther (1545)
Und soll also dies abgesonderte Teil des Landes ihr eigen sein, darin das Allerheiligste ist neben der Leviten Grenze.

Hesekiel 48:12 German: Elberfelder (1871)
ihnen soll ein Gehobenes von dem Hebopfer des Landes gehören, ein Hochheiliges an der Grenze der Leviten.

Ezekieli 48:12 Albanian
Pjesa që do t'u ofrohet atyre do të merret nga pjesa e ofruar dhuratë e vendit, një gjë shumë e shenjtë, pranë territorit të Levitëve.

Езекил 48:12 Bulgarian
И тоя посветен принос от приноса на земята ще им бъде пресвет до предела на левитите.

Ezekiel 48:12 Croatian Bible
njima će pripasti dio od toga najsvetijeg područja zemlje, uz područje levitsko.

Ezechiele 48:12 Czech BKR
I bude díl jejich obětovaný z oběti té země, věc nejsvětější při pomezí Levítů.

Ezekiel 48:12 Danish
skal det tilhøre som en Offerydelse af Landets Offerydelse, et højhelligt Område langs Leviternes.

Ezechiël 48:12 Dutch Staten Vertaling
En het geofferde van het hefoffer des lands zal hunlieden een heiligheid der heiligheden zijn, aan de landpale der Levieten.

Ezékiel 48:12 Hungarian: Karoli
Övék legyen ez, mint egy áldozati rész a föld áldozatából, mint igen szentséges, a Léviták határán.

Jeĥezkel 48:12 Esperanto
Kaj al ili estos apartigita parto el la konsekrita terpeco, kiel plejsanktajxo, apud la limo de la Levidoj.

HESEKIEL 48:12 Finnish: Bible (1776)
Ja sentähden pitää heillä oleman oma osa eroitetusta maasta, se kaikkein pyhin, joka on Leviläisten rajan tykönä.

HESEKIEL 48:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
heille se tulkoon verona antimaasta, korkeasti-pyhänä; tulkoon leeviläisten alueen vierestä.

Ezekiel 48:12 Greek OT: Septuagint
και εσται αυτοις η απαρχη δεδομενη εκ των απαρχων της γης αγιον αγιων απο των οριων των λευιτων

Ezekiel 48:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai estai autois ē aparchē dedomenē ek tōn aparchōn tēs gēs agion agiōn apo tōn oriōn tōn leuitōn
kai estai autois E aparchE dedomenE ek tOn aparchOn tEs gEs agion agiOn apo tOn oriOn tOn leuitOn

Ezekyèl 48:12 Haitian Creole Bible
Se konsa, y'a ba yo yon moso tè pou kont yo, kole kole ak moso tè yo bay moun Levi yo. Se moso tè sa a ki va rete apa nèt pou Seyè a.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:12 Arabic: Smith & Van Dyke
وتكون لهم تقدمة من تقدمة الارض قدس اقداس على تخم اللاويين

יחזקאל 48:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והיתה להם תרומיה מתרומת הארץ קדש קדשים אל־גבול הלוים׃

יחזקאל 48:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהָיְתָ֨ה לָהֶ֧ם תְּרוּמִיָּ֛ה מִתְּרוּמַ֥ת הָאָ֖רֶץ קֹ֣דֶשׁ קָדָשִׁ֑ים אֶל־גְּב֖וּל הַלְוִיִּֽם׃

יחזקאל 48:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיתה להם תרומיה מתרומת הארץ קדש קדשים אל־גבול הלוים׃

יחזקאל 48:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיְתָה לָהֶם תְּרוּמִיָּה מִתְּרוּמַת הָאָרֶץ קֹדֶשׁ קָדָשִׁים אֶל־גְּבוּל הַלְוִיִּם׃

יחזקאל 48:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב והיתה להם תרומיה מתרומת הארץ קדש קדשים--אל גבול הלוים

יחזקאל 48:12 Hebrew Bible
והיתה להם תרומיה מתרומת הארץ קדש קדשים אל גבול הלוים׃

Ezechiele 48:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essa apparterrà loro come parte prelevata dalla parte del paese che sarà stata prelevata: una cosa santissima, verso la frontiera dei Leviti.

YEHEZKIEL 48:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu jadilah ia itu baginya akan suatu persembahan tatangan dari pada persembahan tatangan tanah itu, suatu benda yang suci atas segala kesucian pada perhinggaan tanah orang Lewi.

에스겔 48:12 Korean
이 온 땅 중에서 예물로 드리는 땅 곧 레위 지계와 연접한 땅을 그들이 지극히 거룩한 것으로 여길지니라

Ezechielio knyga 48:12 Lithuanian
Jiems priklausanti krašto dalis, esanti šalia levitų dalies, bus labai šventa.

Ezekiel 48:12 Maori
Na hei whakahere tenei ma ratou no te whakahere o te whenua, he mea tino tapu rawa, i te taha o te rohe o nga Riwaiti.

Esekiel 48:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
dem skal det tilhøre som en del av det landområde som skal avgis til Herren, som et høihellig stykke langsmed levittenes landemerke.

Polish: Biblia Gdanska
I będzie dział ich ofiarowany z ofiary onej ziemi, rzecz najświętsza, przy granicy Lewitów.

Ezequiel 48:12 Portugese Bible
E o oferecido ser-lhes-á repartido da santa oferta da terra, coisa santíssima, junto ao termo dos levitas.   

Ezechiel 48:12 Romanian: Cornilescu
Ea va fi a lor, ca parte prea sfîntă, luată din partea ţării, care va fi osebită Domnului, lîngă hotarul Leviţilor.

Иезекииль 48:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Им будет принадлежать эта часть земли из священного участка, святыня из святынь, у предела левитов.

Иезекииль 48:12 Russian koi8r
Им будет принадлежать эта часть земли из священного участка, святыня из святынь, у предела левитов.[]

Ezequiel 48:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y será para ellos una porción de la porción de la tierra, un Lugar Santísimo, junto al límite de los Levitas.

Ezequiel 48:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Ellos tendrán por suerte, apartada en la partición de la tierra, la parte santísima, junto al término de los Levitas.

Ezequiel 48:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ellos tendrán por suerte , apartada en la partición de la tierra, la parte santísima, junto al término de los levitas.

Ezequiel 48:12 Spanish: Modern
habrá una porción reservada de la tierra reservada, la parte más sagrada, junto al territorio de los levitas.

Hesekiel 48:12 Swedish (1917)
Därför skall en särskild offergärdsdel av den från landet avtagna offergärden tillhöra dem såsom ett högheligt område invid leviternas.

Ezekiel 48:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa kanila'y magiging alay na mula sa alay ng lupain, bagay na kabanalbanalan sa tabi ng hangganan ng mga Levita.

Hezekiel 48:12 Turkish
Orası ülkenin kutsal payından özel bir armağan olarak onlara verilecek. Levililerin topraklarına bitişik çok kutsal bir bölge olacak.

EÂ-xeâ-chi-eân 48:12 Vietnamese (1934)
Chúng nó sẽ có một phần sẵn dành trong phần đã trích ra trên địa hạt, là phần rất thánh, kề bờ cõi người Lê-vi;

Ezechiele 48:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essa apparterrà loro come parte prelevata dalla parte del paese che sarà stata prelevata: una cosa santissima, verso la frontiera dei Leviti.

YEHEZKIEL 48:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sebab itu kepada keturunan Zadok itu harus diberikan tanah khusus di samping tanah yang akan diberikan kepada orang Lewi. Dan tanah khusus itu sangat suci.

YEHEZKIEL 48:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ini adalah bagian khusus bagi mereka dari tanah yang sudah dikhususkan, suatu hal yang maha kudus, berbatasan dengan bagian orang-orang Lewi.

Adjoining .......... Allotment .......... Apart .......... Belong .......... Border .......... Bordering .......... Gift .......... Heaved .......... Heave-Offering .......... Holy .......... Levites .......... Oblation .......... Offered .......... Offering .......... Portion .......... Sacred .......... Special .......... Territory

Adjoining .......... Allotment .......... Apart .......... Belong .......... Border .......... Bordering .......... Gift .......... Heaved .......... Heave-Offering .......... Holy .......... Levites .......... Oblation .......... Offered .......... Offering .......... Portion .......... Sacred .......... Special .......... Territory

Alphabetical: a .......... allotment .......... an .......... be .......... border .......... bordering .......... by .......... from .......... gift .......... holy .......... It .......... land .......... Levites .......... most .......... of .......... place .......... portion .......... sacred .......... shall .......... special .......... territory .......... the .......... them .......... to .......... will

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E48 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible