Ezekiel 47:7
New American Standard Bible (©1995)
Now when I had returned, behold, on the bank of the river there were very many trees on the one side and on the other.

Ezekiel 47:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐν τῇ ἐπιστροφῇ μου καὶ ἰδοὺ ἐπὶ τοῦ χείλους τοῦ ποταμοῦ δένδρα πολλὰ σφόδρα ἔνθεν καὶ ἔνθεν

יחזקאל 47:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
בְּשׁוּבֵנִי וְהִנֵּה אֶל־שְׂפַת הַנַּחַל עֵץ רַב מְאֹד מִזֶּה וּמִזֶּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque me convertissem ecce in ripa torrentis ligna multa nimis ex utraque parte

Ezequiel 47:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cuando volví, he aquí, en la orilla del río había muchísimos árboles a uno y otro lado.

Hesekiel 47:7 German: Luther (1912)
Und siehe, da standen sehr viel Bäume am Ufer auf beiden Seiten.

Ézéchiel 47:7 French: Louis Segond (1910)
Quand il m'eut ramené, voici, il y avait sur le bord du torrent beaucoup d'arbres de chaque côté.

以 西 結 書 47:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 回 到 河 边 的 时 候 , 见 在 河 这 边 与 那 边 的 岸 上 有 极 多 的 树 木 。

King James Bible
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

American King James Version
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

American Standard Version
Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

Bible in Basic English
And he took me back, and I saw at the edge of the river a very great number of trees on this side and on that.

Douay-Rheims Bible
And when I had turned myself, behold on the bank of the torrent were very many trees on both sides.

Darby Bible Translation
When I returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

English Revised Version
Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the man led me back along the bank of the river. As I went back, I saw many trees on both sides of the river.

Webster's Bible Translation
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

World English Bible
Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

Young's Literal Translation
In my turning back, then, lo, at the edge of the stream are very many trees, on this side and on that side.

以 西 結 書 47:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 回 到 河 邊 的 時 候 , 見 在 河 這 邊 與 那 邊 的 岸 上 有 極 多 的 樹 木 。

以 西 結 書 47:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我回來以後,看見河這邊和那邊的岸上有很多樹木。

以 西 結 書 47:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我回来以后,看见河这边和那边的岸上有很多树木。

Ézéchiel 47:7 French: Darby
Quand j'y fus retourné, voici, au bord de la rivière, des arbres en très-grand nombre, d'un côté et de l'autre.

Ézéchiel 47:7 French: Martin (1744)
Quand j'y fus revenu, voilà un fort grand nombre d'arbres sur les deux bords du torrent.

Ézéchiel 47:7 French: Ostervald (1744)
Quand j'y fus retourné, je vis des deux côtés, sur le bord du torrent, un fort grand nombre d'arbres.

Hesekiel 47:7 German: Luther (1545)
Und siehe, da stunden sehr viel Bäume am Ufer auf beiden Seiten.

Hesekiel 47:7 German: Elberfelder (1871)
Als ich zurückkehrte, siehe, da standen an dem Ufer des Flusses sehr viele Bäume auf dieser und auf jener Seite.

Ezekieli 47:7 Albanian
Pas kthimit tim, ja mbi bregun e lumit shumë drurë nga një anë dhe nga ana tjetër.

Езекил 47:7 Bulgarian
А когато се върнах, ето, при брега на реката твърде много дървета и от двете й страни.

Ezekiel 47:7 Croatian Bible
I kad se vratih, gle, na obali s obje strane mnoga stabla.

Ezechiele 47:7 Czech BKR
Když jsem se pak obrátil, aj, na břehu toho potoka bylo dříví velmi veliké po obou stranách.

Ezekiel 47:7 Danish
Da jeg kom tilbage, se, da var der ved Strømmens Bred en stor Mængde Træer på begge Sider;

Ezechiël 47:7 Dutch Staten Vertaling
Als ik wederkeerde, ziet, zo was er aan den oever der beek zeer veel geboomte, van deze en van gene zijde.

Ezékiel 47:7 Hungarian: Karoli
És mikor visszatértem, ímé, a folyó partján igen sok fa vala mindkét felõl.

Jeĥezkel 47:7 Esperanto
Kiam mi revenis, mi vidis, ke sur la bordo de la torento estas jam tre multe da arboj sur ambaux flankoj.

HESEKIEL 47:7 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin minä itseni käänsin, katso, siellä oli sangen monta puuta rannalla molemmilla puolilla.

HESEKIEL 47:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta kun minä tulin takaisin, niin katso: virran rannalla kasvoi hyvin paljon puita molemmilla puolin.

Ezekiel 47:7 Greek OT: Septuagint
εν τη επιστροφη μου και ιδου επι του χειλους του ποταμου δενδρα πολλα σφοδρα ενθεν και ενθεν

Ezekiel 47:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
en tē epistrophē mou kai idou epi tou cheilous tou potamou dendra ponga sphodra enthen kai enthen
en tE epistrophE mou kai idou epi tou cheilous tou potamou dendra ponga sphodra enthen kai enthen

Ezekyèl 47:7 Haitian Creole Bible
Lè m' rive la, mwen wè te gen anpil pyebwa sou de bò larivyè a.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 47:7 Arabic: Smith & Van Dyke
وعند رجوعي اذا على شاطئ النهر اشجار كثيرة جدا من هنا ومن هناك.

יחזקאל 47:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
בשובני והנה אל־שפת הנחל עץ רב מאד מזה ומזה׃

יחזקאל 47:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּשׁוּבֵ֕נִי וְהִנֵּה֙ אֶל־שְׂפַ֣ת הַנַּ֔חַל עֵ֖ץ רַ֣ב מְאֹ֑ד מִזֶּ֖ה וּמִזֶּֽה׃

יחזקאל 47:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בשובני והנה אל־שפת הנחל עץ רב מאד מזה ומזה׃

יחזקאל 47:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּשׁוּבֵנִי וְהִנֵּה אֶל־שְׂפַת הַנַּחַל עֵץ רַב מְאֹד מִזֶּה וּמִזֶּה׃

יחזקאל 47:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז בשובני--והנה אל שפת הנחל עץ רב מאד  מזה ומזה

יחזקאל 47:7 Hebrew Bible
בשובני והנה אל שפת הנחל עץ רב מאד מזה ומזה׃

Ezechiele 47:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tornato che vi fu, ecco che sulla riva del torrente c’erano moltissimi alberi, da un lato all’altro.

YEHEZKIEL 47:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Serta aku kembali, bahwasanya adalah amat banyak kayu-kayuan pada tepi sungai itu seberang-menyeberang.

에스겔 47:7 Korean
내가 돌아간즉 강 좌우편에 나무가 심히 많더라

Ezechielio knyga 47:7 Lithuanian
Grįžęs mačiau labai daug medžių abiejuose upės krantuose.

Ezekiel 47:7 Maori
Hoki rawa atu ahau, na i te pareparenga o te awa tona tini o te rakau i tetahi taha, i tetahi taha.

Esekiel 47:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da jeg vendte tilbake, se, da stod det på bekkens bredd en stor mengde trær på begge sider.

Polish: Biblia Gdanska
A gdym się obrócił, oto na brzegu onego potoku było drzewo bardzo wielkie po obu stronach;

Ezequiel 47:7 Portugese Bible
Tendo eu voltado, eis que à margem do rio havia árvores em grande número, de uma e de outra banda.   

Ezechiel 47:7 Romanian: Cornilescu
Cînd m'a adus înapoi, iată că pe malul rîului erau o mulţime de copaci pe amîndouă părţile.

Иезекииль 47:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И когда я пришел назад, и вот, на берегах потока много было дерев по ту и другую сторону.

Иезекииль 47:7 Russian koi8r
И когда я пришел назад, и вот, на берегах потока много было дерев по ту и другую сторону.[]

Ezequiel 47:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando volví, vi que en la orilla del río había muchísimos árboles a uno y otro lado.

Ezequiel 47:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y tornando yo, he aquí en la ribera del arroyo había árboles muy muchos de la una parte y de la otra.

Ezequiel 47:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y tornando yo, he aquí en la ribera del río había muchísimos árboles por un lado y el otro.

Ezequiel 47:7 Spanish: Modern
Cuando volví, he aquí que en la ribera del río había muchísimos árboles, tanto a un lado como al otro.

Hesekiel 47:7 Swedish (1917)
Och när han hade fört mig dit tillbaka, fick jag se träd i stor myckenhet stå på strömmens strand, på båda sidor.

Ezekiel 47:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang ako nga'y makabalik, narito, sa pangpang ng ilog, ay may totoong maraming puno ng kahoy sa magkabilang dako.

Hezekiel 47:7 Turkish
Oraya varınca, ırmağın her iki kıyısında birçok ağaç gördüm.

EÂ-xeâ-chi-eân 47:7 Vietnamese (1934)
Khi đến đó rồi, nầy, bên nầy và bên kia bờ sông có cây rất nhiều.

Ezechiele 47:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quando vi fui tornato, ecco un grandissimo numero d’alberi in su la riva del torrente di qua e di là.

YEHEZKIEL 47:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
dan aku melihat bahwa pada kedua tepi sungai itu ada banyak sekali pohon.

YEHEZKIEL 47:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dalam perjalanan pulang, sungguh, sepanjang tepi sungai itu ada amat banyak pohon, di sebelah sini dan di sebelah sana.

Arrived .......... Bank .......... Edge .......... Great .......... River .......... Side .......... Stream .......... Trees .......... Turning

Arrived .......... Bank .......... Edge .......... Great .......... River .......... Side .......... Stream .......... Trees .......... Turning

Alphabetical: a .......... and .......... arrived .......... bank .......... behold .......... each .......... great .......... had .......... I .......... many .......... Now .......... number .......... of .......... on .......... one .......... other .......... returned .......... river .......... saw .......... side .......... the .......... there .......... trees .......... very .......... were .......... When

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E47 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible