New American Standard Bible (©1995) "He shall provide as a grain offering an ephah with a bull, an ephah with a ram and a hin of oil with an ephah.Ezekiel 45:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ θυσίαν πέμμα τῷ μόσχῳ καὶ πέμμα τῷ κριῷ ποιήσεις καὶ ἐλαίου τὸ ιν τῷ πέμματι Latin: Biblia Sacra Vulgata et sacrificium oephi per vitulum et oephi per arietem faciet et olei hin per singula oephi Ezequiel 45:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Y proveerá como ofrenda de cereal un efa por novillo, un efa por carnero, y un hin de aceite por efa. Hesekiel 45:24 German: Luther (1912) Zum Speisopfer aber soll er je ein Epha zu einem Farren und ein Epha zu einem Widder opfern und je ein Hin Öl zu einem Epha. Ézéchiel 45:24 French: Louis Segond (1910) Il y joindra l'offrande d'un épha pour chaque taureau et d'un épha pour chaque bélier, avec un hin d'huile par épha. 以 西 結 書 45:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 也 要 预 备 素 祭 , 就 是 为 一 只 公 牛 同 献 一 伊 法 细 面 , 为 一 只 公 绵 羊 同 献 一 伊 法 细 面 , 每 一 伊 法 细 面 加 油 一 欣 。 King James Bible And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah. American King James Version And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah. American Standard Version And he shall prepare a meal-offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah. Bible in Basic English And he is to give a meal offering, an ephah for every ox and an ephah for every sheep and a hin of oil to every ephah. Douay-Rheims Bible And he shall offer the sacrifice of an ephi for every calf, and an ephi for every ram: and a hin of oil for every ephi. Darby Bible Translation And he shall offer an oblation of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram; and oil, a hin for an ephah. English Revised Version And he shall prepare a meal offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil to an ephah. GOD'S WORD® Translation (©1995) He must also give as a grain offering a half-bushel for each young bull and a half-bushel for each ram. He must also give one gallon of olive oil for every half-bushel of grain. Webster's Bible Translation And he shall prepare a meat-offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and a hin of oil for an ephah. World English Bible He shall prepare a meal offering, an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil to an ephah. Young's Literal Translation And a present of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, he doth prepare, and of oil a hin for an ephah. 以 西 結 書 45:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 也 要 預 備 素 祭 , 就 是 為 一 隻 公 牛 同 獻 一 伊 法 細 麵 , 為 一 隻 公 綿 羊 同 獻 一 伊 法 細 麵 , 每 一 伊 法 細 麵 加 油 一 欣 。 以 西 結 書 45:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他也要預備素祭,每一頭公牛要與十七公升細麵一同獻上,每一隻公綿羊要與十七公升細麵一同獻上;每份十七公升的細麵加油三公升。 以 西 結 書 45:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他也要预备素祭,每一头公牛要与十七公升细面一同献上,每一只公绵羊要与十七公升细面一同献上;每份十七公升的细面加油三公升。 Ézéchiel 45:24 French: Darby Et il offrira, comme offrande de gâteau, un épha par taureau, et un épha par bélier, et de l'huile, un hin par épha. Ézéchiel 45:24 French: Martin (1744) Pareillement il offrira un épha pour le gâteau de chaque veau, et un épha [pour le gâteau] de chaque bélier, et un hin d'huile pour chaque épha. Ézéchiel 45:24 French: Ostervald (1744) Il offrira comme offrande un épha par taureau, et un épha par bélier, et un hin d'huile par épha. Hesekiel 45:24 German: Luther (1545) Zum Speisopfer aber soll er je ein Epha zu einem Farren und ein Epha einem Widder opfern und je ein Hin Öls zu einem Epha. Hesekiel 45:24 German: Elberfelder (1871) Und als Speisopfer soll er ein Epha Feinmehl zu jedem Farren und ein Epha zu jedem Widder opfern; und Öl, ein Hin zu jedem Epha. | Ezekieli 45:24 Albanian Do të ofrojë gjithashtu një efa blatim ushqimor për çdo dem dhe një efa çdo dash, bashkë me një hin vaji për çdo efa.Езекил 45:24 Bulgarian И за хлебен принос нека приготвя по една ефа за всеки юнец, и по една ефа за всеки овен, и по един ин дървено масло за всяка ефа. Ezekiel 45:24 Croatian Bible A kao prinosnicu neka prinese efu po svakom juncu i efu po ovnu i hin ulja na svaku efu. Ezechiele 45:24 Czech BKR A obět suchou, efi na volka a efi na skopce, připraví též oleje hin na efi. Ezekiel 45:24 Danish og som Afgrødeoffer skal han ofre en Efa med Tyren og ligeledes een med Væderen, desuden en Hin Olie med Efaen. Ezechiël 45:24 Dutch Staten Vertaling Ook zal hij een spijsoffer bereiden, een efa tot een var, en een efa tot een ram; en een hin olie tot een efa. Ezékiel 45:24 Hungarian: Karoli És ételáldozatul tegyen egy éfát a bika mellé és egy éfát a kos mellé, és az olajból egy hínt az éfához. Jeĥezkel 45:24 Esperanto Kaj da farunofero li alportos po unu efo por cxiu bovo, kaj po unu efo por cxiu virsxafo, kaj po unu hino da oleo por cxiu efo. HESEKIEL 45:24 Finnish: Bible (1776) Mutta ruokauhriksi pitää hänen uhraaman ephan mullille ja ephan oinaalle, ja hinnin öljyä ephalle. HESEKIEL 45:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja ruokauhriksi hän uhratkoon eefa-mitan mullikkaa ja eefa-mitan oinasta kohti sekä öljyä hiin-mitan eefaa kohti. Ezekiel 45:24 Greek OT: Septuagint και θυσιαν πεμμα τω μοσχω και πεμμα τω κριω ποιησεις και ελαιου το ιν τω πεμματι Ezekiel 45:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai thusian pemma tō moschō kai pemma tō kriō poiēseis kai elaiou to in tō pemmati kai thusian pemma tO moschO kai pemma tO kriO poiEseis kai elaiou to in tO pemmati Ezekyèl 45:24 Haitian Creole Bible Pou chak towo bèf ak pou chak belye mouton yo gen pou yo touye, se pou yo ofri yon demi mezi grenn jaden ak twaka yon mezi lwil oliv. | Ezechiele 45:24 Italian: Riveduta Bible (1927) E v’aggiungerà l’offerta d’un efa per ogni giovenco e d’un efa per ogni montone, con un hin d’olio per efa.YEHEZKIEL 45:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan akan persembahan makanan hendaklah disuruhnya persembahkan seefa akan tiap-tiap lembu muda dan seefa akan tiap-tiap domba jantan, dan minyak sehin akan tiap-tiap seefa. 에스겔 45:24 Korean 또 소제를 갖추되 수송아지 하나에는 밀가루 한 에바요 수양 하나에도 한 에바며 밀가루 한 에바에는 기름 한 힌씩이며 Ezechielio knyga 45:24 Lithuanian Jis taip pat parūpins duonos aukai po vieną efą miltų prie kiekvieno veršio ir avino bei po vieną hiną aliejaus prie kiekvienos efos. Ezekiel 45:24 Maori Kia rite mai ano i a ia he whakahere totokore, kotahi te puru kia kotahi ano te epa, kotahi te hipi toa kia kotahi ano te epa, kotahi te epa kia kotahi hine hinu. Esekiel 45:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og som matoffer skal han ofre en efa til hver okse og en efa til hver vær og en hin olje til hver efa. Polish: Biblia Gdanska A ofiarę śniedną Efy przy cielcu, i Efę przy baranie, także oliwy hyn przy Efie. Ezequiel 45:24 Portugese Bible Também proverá uma oferta de cereais, uma efa para cada novilho, e uma efa para cada carneiro, e um e him de azeite para cada efa. Ezechiel 45:24 Romanian: Cornilescu Va adăuga şi darul de mîncare: cîte o efă de fiecare viţel, şi o efă de fiecare berbece, cu cîte un hin de untdelemn de efă. Иезекииль 45:24 Russian: Synodal Translation (1876) Хлебного приношения он должен приносить по ефе на тельца и по ефе на овна и по гину елея на ефу. Иезекииль 45:24 Russian koi8r Хлебного приношения он должен приносить по ефе на тельца и по ефе на овна и по гину елея на ефу.[] Ezequiel 45:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Proveerá como ofrenda de cereal 22 litros por novillo, 22 litros por carnero, y 3.7 litros de aceite por cada 22 litros. Ezequiel 45:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y con cada becerro ofrecerá presente de un epha, y con cada carnero un epha; y por cada epha un hin de aceite. Ezequiel 45:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y con cada becerro ofrecerá Presente de un efa de flor de harina , y con cada carnero otro efa; y por cada efa un hin de aceite. Ezequiel 45:24 Spanish: Modern Proveerá como ofrenda vegetal un efa por cada novillo; y por cada carnero, también un efa. Y por cada efa, un hin de aceite. Hesekiel 45:24 Swedish (1917) Och såsom spisoffer skall han offra en efa till var tjur och en efa till var vädur, jämte en hin olja till var efa. Ezekiel 45:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At siya'y maghahanda ng handog na harina, ng isang efa sa isang toro, at ng isang efa sa isang lalaking tupa, at isang hin ng langis sa isang efa. Hezekiel 45:24 Turkish Tahıl sunusu olarak her boğa ve koç için birer efafı tahıl, her efa için bir hin zeytinyağı sağlayacak. EÂ-xeâ-chi-eân 45:24 Vietnamese (1934) Vua cũng thêm vào đó cứ mỗi con bò đực một ê-pha, mỗi con chiên đực một ê-pha, mỗi ê-pha một hin dầu đặng làm của lễ chay. Ezechiele 45:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Offerisca eziandio per offerta di panatica, un efa di fior di farina, per giovenco; e parimente un efa per montone, e un hin d’olio per efa. YEHEZKIEL 45:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Selain itu, harus dipersembahkan gandum sebanyak 17,5 liter untuk setiap sapi jantan serta tiga liter minyak zaitun untuk setiap domba jantan. YEHEZKIEL 45:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebagai korban sajian ia harus mengolah satu efa tepung dengan seekor lembu dan satu efa tepung dengan seekor domba jantan dan minyak satu hin untuk satu efa. Bull .......... Bullock .......... Cereal .......... Ephah .......... Grain .......... Hin .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Oblation .......... Offer .......... Offering .......... Oil .......... Ox .......... Prepare .......... Present .......... Provide .......... Ram .......... Sheep Bull .......... Bullock .......... Cereal .......... Ephah .......... Grain .......... Hin .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Oblation .......... Offer .......... Offering .......... Oil .......... Ox .......... Prepare .......... Present .......... Provide .......... Ram .......... Sheep Alphabetical: a .......... along .......... an .......... and .......... as .......... bull .......... each .......... ephah .......... for .......... grain .......... He .......... hin .......... is .......... of .......... offering .......... oil .......... provide .......... ram .......... shall .......... to .......... with OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E45 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |