Ezekiel 44:29
New American Standard Bible (©1995)
"They shall eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

Ezekiel 44:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ τὰς θυσίας καὶ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ τὰ ὑπὲρ ἀγνοίας οὗτοι φάγονται καὶ πᾶν ἀφόρισμα ἐν τῷ ισραηλ αὐτοῖς ἔσται

יחזקאל 44:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הַמִּנְחָה וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם הֵמָּה יֹאכְלוּם וְכָל־חֵרֶם בְּיִשְׂרָאֵל לָהֶם יִהְיֶה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent et omne votum in Israhel ipsorum erit

Ezequiel 44:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Comerán la ofrenda de cereal, la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa; toda cosa consagrada en Israel será de ellos.

Hesekiel 44:29 German: Luther (1912)
Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sündopfer und Schuldopfer, und alles Verbannte in Israel soll ihnen gehören.

Ézéchiel 44:29 French: Louis Segond (1910)
Ils se nourriront des offrandes, des sacrifices d'expiation et de culpabilité; et tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël sera pour eux.

以 西 結 書 44:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
素 祭 、 赎 罪 祭 , 和 赎 愆 祭 他 们 都 可 以 吃 , 以 色 列 中 一 切 永 献 的 物 都 要 归 他 们 。

King James Bible
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

American King James Version
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering: and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

American Standard Version
They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

Bible in Basic English
Their food is to be the meal offering and the sin-offering and the offering for error; and everything given specially to the Lord in Israel will be theirs.

Douay-Rheims Bible
They shall eat the victim both for sin and for trespass: and every vowed thing in Israel shall be theirs.

Darby Bible Translation
They shall eat the oblation and the sin-offering and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

English Revised Version
They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They will eat grain offerings, offerings for sin, and guilt offerings. Everything in Israel that is devoted to the LORD will belong to them.

Webster's Bible Translation
They shall eat the meat-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs.

World English Bible
They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.

Young's Literal Translation
The present, and the sin-offering, and the guilt-offering, they do eat, and every devoted thing in Israel is theirs.

以 西 結 書 44:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
素 祭 、 贖 罪 祭 , 和 贖 愆 祭 他 們 都 可 以 吃 , 以 色 列 中 一 切 永 獻 的 物 都 要 歸 他 們 。

以 西 結 書 44:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
素祭、贖罪祭和贖愆祭,他們都可以吃。以色列中所有獻給耶和華之物,都要歸給他們。

以 西 結 書 44:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
素祭、赎罪祭和赎愆祭,他们都可以吃。以色列中所有献给耶和华之物,都要归给他们。

Ézéchiel 44:29 French: Darby
mangeront l'offrande de gâteau, et le sacrifice pour le péché, et le sacrifice pour le délit; et tout ce qui est voué à Dieu en Israël leur appartiendra.

Ézéchiel 44:29 French: Martin (1744)
Ils mangeront donc les gâteaux et [ce qui s'offrira pour] le péché, et [ce qui s'offrira pour] le délit; et tout interdit en Israël leur appartiendra.

Ézéchiel 44:29 French: Ostervald (1744)
Ils se nourriront des offrandes, des sacrifices pour le péché et le délit, et tout l'interdit en Israël leur appartiendra.

Hesekiel 44:29 German: Luther (1545)
Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sündopfer und Schuldopfer, und alles Verbannte in Israel soll ihr sein.

Hesekiel 44:29 German: Elberfelder (1871)
Das Speisopfer und das Sündopfer und das Schuldopfer, die sollen sie essen; und alles Verbannte (Vergl. 4. Mose 18,14) in Israel soll ihnen gehören.

Ezekieli 44:29 Albanian
Ata do të ushqehen me blatimet e ushqimit, me flijimet për mëkatin dhe me flijimet për shkeljen; çdo gjë e destinuar Perëndisë në Izrael do të jetë e tyre.

Езекил 44:29 Bulgarian
Нека ядат хлебния принос, приноса за грях и приноса за престъпление; и всяко обречено нещо в Израиля да бъде тяхно.

Ezekiel 44:29 Croatian Bible
Hranit će se od žrtava prinosnica, okajnica i naknadnica, i sve zavjetovano u Izraelu njima pripada.

Ezechiele 44:29 Czech BKR
Oběti suché a za hřích i vinu, to oni jísti budou, i všelijaká věc, oddána Bohu v Izraeli, jejich bude.

Ezekiel 44:29 Danish
Afgrødeofferet, Syndofferet og Skyldofferet skal de spise, og alt, hvad der er lagt Band på i Israel, skal tilfalde dem.

Ezechiël 44:29 Dutch Staten Vertaling
Het spijsoffer, en het zondoffer, en het schuldoffer, die zullen zij eten; ook zal al het verbannene in Israel het hunne zijn.

Ezékiel 44:29 Hungarian: Karoli
Az ételáldozat és a bûnért és vétekért való áldozat, ez legyen élésök, és valami Izráelben Istennek szenteltetik, minden az övék legyen.

Jeĥezkel 44:29 Esperanto
La farunoferojn, pekoferojn, kaj kulpoferojn ili mangxu; kaj cxio anatemita en Izrael apartenu al ili.

HESEKIEL 44:29 Finnish: Bible (1776)
Heidän pitää saaman elatuksensa ruokauhrista, syntiuhrista ja vikauhrista; ja kaikki kirotut Israelissa pitää heidän oleman.

HESEKIEL 44:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ruokauhrin, syntiuhrin ja vikauhrin he saavat syödä, ja kaikki, mikä on tuhon omaksi vihittyä Israelissa, on tuleva heille.

Ezekiel 44:29 Greek OT: Septuagint
και τας θυσιας και τα υπερ αμαρτιας και τα υπερ αγνοιας ουτοι φαγονται και παν αφορισμα εν τω ισραηλ αυτοις εσται

Ezekiel 44:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai tas thusias kai ta uper amartias kai ta uper agnoias outoi phagontai kai pan aphorisma en tō israēl autois estai
kai tas thusias kai ta uper amartias kai ta uper agnoias outoi phagontai kai pan aphorisma en tO israEl autois estai

Ezekyèl 44:29 Haitian Creole Bible
Se yo ki va manje ofrann grenn jaden yo ak vyann bèt yo touye pou mande Bondye padon, ak vyann bèt yo touye pou repare sa pèp la fè ki mal. Tou sa y'a mete apa pou mwen, se pou yo la ye.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 44:29 Arabic: Smith & Van Dyke
يأكلون التقدمة وذبيحة الخطية وذبيحة الاثم وكل محرّم في اسرائيل يكون لهم.

יחזקאל 44:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
המנחה והחטאת והאשם המה יאכלום וכל־חרם בישראל להם יהיה׃

יחזקאל 44:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַמִּנְחָה֙ וְהַחַטָּ֣את וְהָאָשָׁ֔ם הֵ֖מָּה יֹֽאכְל֑וּם וְכָל־חֵ֥רֶם בְּיִשְׂרָאֵ֖ל לָהֶ֥ם יִהְיֶֽה׃

יחזקאל 44:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
המנחה והחטאת והאשם המה יאכלום וכל־חרם בישראל להם יהיה׃

יחזקאל 44:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַמִּנְחָה וְהַחַטָּאת וְהָאָשָׁם הֵמָּה יֹאכְלוּם וְכָל־חֵרֶם בְּיִשְׂרָאֵל לָהֶם יִהְיֶה׃

יחזקאל 44:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
כט המנחה והחטאת והאשם המה יאכלום וכל חרם בישראל להם יהיה

יחזקאל 44:29 Hebrew Bible
המנחה והחטאת והאשם המה יאכלום וכל חרם בישראל להם יהיה׃

Ezechiele 44:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi si nutriranno delle oblazioni, dei sacrifizi per il peccato e dei sacrifizi per la colpa: e ogni cosa votata allo sterminio in Israele sarà loro.

YEHEZKIEL 44:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka korban makanan dan korban karena dosa dan korban karena salah hendaklah dimakannya, dan lagi segala sesuatu yang diharamkan di antara orang Israel itu juga bahagian mereka itu.

에스겔 44:29 Korean
그들은 소제와 속죄제와 속건제의 제물을 먹을지니 이스라엘 중에서 구별하여 드리는 물건을 다 그들에게 돌리며

Ezechielio knyga 44:29 Lithuanian
Duonos aukos, aukos už nuodėmes ir kaltes, ir visa, kas pašvęsta Dievui, bus kunigų maistas.

Ezekiel 44:29 Maori
Ko te whakahere totokore, ko te whakahere hara, ko te whakahere mo te he, hei kai ma ratou; ma ratou ano nga mea katoa i oti rawa mai i roto i a Iharaira.

Esekiel 44:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Matofferet og syndofferet og skyldofferet skal de ete, og alt bannlyst i Israel skal høre dem til.

Polish: Biblia Gdanska
Ofiarę śniedną i ofiarę za grzech i za występek, to oni jeść będą; także wszelka rzecz ofiarowana Bogu w Izraelu ich będzie.

Ezequiel 44:29 Portugese Bible
Eles comerão a oferta de cereais a oferta pelo pecado, e a oferta pela culpa; e toda coisa consagrada em Israel será deles.   

Ezechiel 44:29 Romanian: Cornilescu
Dar se vor hrăni cu darurile de mîncare, cu jertfele de ispăşire şi de vină; şi tot ce va fi închinat Domnului prin făgăduinţă în Israel va fi al lor.

Иезекииль 44:29 Russian: Synodal Translation (1876)
Они будут есть от хлебного приношения,от жертвы за грех и жертвы за преступление; и все заклятое у Израиля им же принадлежит.

Иезекииль 44:29 Russian koi8r
Они будут есть от хлебного приношения, от жертвы за грех и жертвы за преступление; и все заклятое у Израиля им же принадлежит.[]

Ezequiel 44:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Comerán la ofrenda de cereal, la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa; toda cosa consagrada en Israel será de ellos.

Ezequiel 44:29 Spanish: Reina Valera (1909)
El presente, y la expiación, y el sacrificio por el pecado, comerán; y toda cosa dedicada en Israel, será de ellos.

Ezequiel 44:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El presente, y el sacrificio por la expiación, y por el pecado, comerán; y toda cosa dedicada a Dios en Israel, será de ellos.

Ezequiel 44:29 Spanish: Modern
Comerán de la ofrenda vegetal, del sacrificio por el pecado y del sacrificio por la culpa. Todo lo que sea dedicado en Israel será para ellos.

Hesekiel 44:29 Swedish (1917)
Spisoffret och syndoffret och skuldoffret få de äta, och allt tillspillogivet i Israel skall höra dem till.

Ezekiel 44:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y magsisikain ng handog na harina, at ng handog dahil sa kasalanan, at ng handog dahil sa pagkakasala; at bawa't bagay na itinalaga sa Israel ay magiging kanila.

Hezekiel 44:29 Turkish
Kâhinler tahıl, günah ve suç sunularını yiyecekler. İsrailde RABbe adanan her şey onların olacak.

EÂ-xeâ-chi-eân 44:29 Vietnamese (1934)
Chúng nó sẽ nuôi mình bằng những của lễ chay, của lễ chuộc sự mắc lỗi, và của lễ chuộc tội; lại hễ vật chi khấn dâng bởi trong dân Y-sơ-ra-ên thì sẽ thuộc về chúng nó.

Ezechiele 44:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi mangeranno le offerte di panatica, e i sacrificii per lo peccato, e per la colpa; parimente, ogn’interdetto in Israele sarà loro.

YEHEZKIEL 44:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Mereka harus hidup dari persembahan gandum, kurban penghapus dosa, dan kurban ganti rugi; dan segala sesuatu yang telah dikhususkan untuk-Ku, harus diberikan kepada mereka.

YEHEZKIEL 44:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Persembahan, korban penghapus dosa dan korban penebus salah, merekalah yang harus memakannya dan segala yang dikhususkan di tanah Israel adalah bagian mereka.

Belong .......... Cereal .......... Dedicated .......... Devoted .......... Eat .......... Error .......... Grain .......... Guilt .......... Guilt-Offering .......... Israel .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Offering .......... Offerings .......... Present .......... ring .......... Sin .......... Sin-Offering .......... Specially .......... Theirs .......... Trespass .......... Trespass-Offering

Belong .......... Cereal .......... Dedicated .......... Devoted .......... Eat .......... Error .......... Grain .......... Guilt .......... Guilt-Offering .......... Israel .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Offering .......... Offerings .......... Present .......... ring .......... Sin .......... Sin-Offering .......... Specially .......... Theirs .......... Trespass .......... Trespass-Offering

Alphabetical: and .......... be .......... belong .......... devoted .......... eat .......... every .......... everything .......... grain .......... guilt .......... in .......... Israel .......... LORD .......... offering .......... offerings .......... shall .......... sin .......... the .......... theirs .......... them .......... They .......... thing .......... to .......... will

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29

Scripturetext.com Multilingual Bible