New American Standard Bible (©1995) "In a dispute they shall take their stand to judge; they shall judge it according to My ordinances. They shall also keep My laws and My statutes in all My appointed feasts and sanctify My sabbaths.Ezekiel 44:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐπὶ κρίσιν αἵματος οὗτοι ἐπιστήσονται τοῦ διακρίνειν τὰ δικαιώματά μου δικαιώσουσιν καὶ τὰ κρίματά μου κρινοῦσιν καὶ τὰ νόμιμά μου καὶ τὰ προστάγματά μου ἐν πάσαις ταῖς ἑορταῖς μου φυλάξονται καὶ τὰ σάββατά μου ἁγιάσουσιν יחזקאל 44:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) וְעַל־רִיב הֵמָּה יַעַמְדוּ [כ לִשְׁפֹּט] [ק לְמִשְׁפָּט] בְּמִשְׁפָּטַי [כ וּשָׁפְטֻהוּ] [ק יִשְׁפְּטוּהוּ*] וְאֶת־תֹּורֹתַי וְאֶת־חֻקֹּתַי בְּכָל־מֹועֲדַי יִשְׁמֹרוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹותַי יְקַדֵּשׁוּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum fuerit controversia stabunt in iudiciis meis et iudicabunt leges meas et praecepta mea in omnibus sollemnitatibus meis custodient et sabbata mea sanctificabunt Ezequiel 44:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `En un pleito actuarán como jueces; lo decidirán conforme a mis ordenanzas. También guardarán mis leyes y mis estatutos en todas mis fiestas señaladas, y santificarán mis días de reposo. Hesekiel 44:24 German: Luther (1912) Und wo eine Sache vor sie kommt, sollen sie stehen und richten und nach meinen Rechten sprechen und sollen meine Gebote und Sitten halten und alle meine Feste halten und meine Sabbate heiligen. Ézéchiel 44:24 French: Louis Segond (1910) Ils seront juges dans les contestations, et ils jugeront d'après mes lois. Ils observeront aussi mes lois et mes ordonnances dans toutes mes fêtes, et ils sanctifieront mes sabbats. 以 西 結 書 44:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 争 讼 的 事 , 他 们 应 当 站 立 判 断 , 要 按 我 的 典 章 判 断 。 在 我 一 切 的 节 期 必 守 我 的 律 法 、 条 例 , 也 必 以 我 的 安 息 日 为 圣 日 。 King James Bible And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; and they shall hallow my sabbaths. American King James Version And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my laws and my statutes in all my assemblies; and they shall hallow my sabbaths. American Standard Version And in a controversy they shall stand to judge; according to mine ordinances shall they judge it: and they shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts; and they shall hallow my sabbaths. Bible in Basic English In any cause, they are to be in the position of judges, judging in harmony with my decisions: they are to keep my laws and my rules in all my fixed feasts; and they are to keep my Sabbaths holy. Douay-Rheims Bible And when there shall be a controversy, they shall stand in my judgments, and shall judge: they shall keep my laws, and my ordinances in all my solemnities, and sanctify my sabbaths. Darby Bible Translation And in controversy they shall stand to judge: they shall judge it according to my judgments; and they shall keep my laws and my statutes in all my solemnities; and they shall hallow my sabbaths. English Revised Version And in a controversy they shall stand to judge; according to my judgments shall they judge it: and they shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts; and they shall hallow my sabbaths. GOD'S WORD® Translation (©1995) In all disputes the priests must act as judges and make decisions based on my laws. They must obey my rules and my regulations at all my festivals. They must observe holy days to worship me. Webster's Bible Translation And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my laws and my statutes in all my assemblies; and they shall hallow my sabbaths. World English Bible In a controversy they shall stand to judge; according to my ordinances shall they judge it: and they shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts; and they shall make my Sabbaths holy. Young's Literal Translation And concerning controversy, they stand up for judgment; with My judgments they judge it; and My law and My statutes in all My appointed places they keep; and My sabbaths they sanctify. 以 西 結 書 44:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 爭 訟 的 事 , 他 們 應 當 站 立 判 斷 , 要 按 我 的 典 章 判 斷 。 在 我 一 切 的 節 期 必 守 我 的 律 法 、 條 例 , 也 必 以 我 的 安 息 日 為 聖 日 。 以 西 結 書 44:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們要在爭訟的事上作判斷,要按著我的典章判斷。他們要在我所有的節期裡謹守我的律法和條例,守我的安息日為聖日。 以 西 結 書 44:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们要在争讼的事上作判断,要按着我的典章判断。他们要在我所有的节期里谨守我的律法和条例,守我的安息日为圣日。 Ézéchiel 44:24 French: Darby Et, dans les contestations, ils se tiendront là pour juger; ils jugeront par mes jugements, et ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et ils sanctifieront mes sabbats. Ézéchiel 44:24 French: Martin (1744) Et quand il surviendra quelque procès, ils assisteront au jugement, et jugeront suivant les lois que j'ai données; et ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et ils sanctifieront mes Sabbats. Ézéchiel 44:24 French: Ostervald (1744) Quand il surviendra quelque procès, ils présideront au jugement, et jugeront selon le droit que j'ai établi; ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et sanctifieront mes sabbats. Hesekiel 44:24 German: Luther (1545) Und wo eine Sache vor sie kommt, sollen sie stehen und richten und nach meinen Rechten sprechen und meine Gebote und Sitten halten und alle meine Feste halten und meine Sabbate heiligen. Hesekiel 44:24 German: Elberfelder (1871) Und über Streitsachen sollen sie zum Gericht dastehen, nach meinen Rechten sollen sie richten; und sie sollen meine Gesetze und meine Satzungen bei allen meinen Festen beobachten und meine Sabbathe heiligen. | Ezekieli 44:24 Albanian Në mosmarrëveshje ata do të veprojnë si gjyqtarë; do të gjykojnë sipas dekreteve të mia, do të zbatojnë ligjet e mia dhe statutet e mia në të gjitha festat e mia dhe do të shenjtërojnë të shtunat e mia.Езекил 44:24 Bulgarian И в препирните те нека стоят да съдят; според Моите съдби нека ги съдят; и нека пазят законите Ми и повеленията Ми във всичките Ми определени празници; и нека освещават съботите Ми. Ezekiel 44:24 Croatian Bible U parnicama oni neka budu suci: neka sude po mojim zakonima; i neka čuvaju zakone i uredbe o svim mojim blagdanima i neka svetkuju moje subote. Ezechiele 44:24 Czech BKR V rozepři pak ať se postavují k souzení, a podlé soudu mého soudí ji. Zákonů mých i ustanovení mých při všech slavnostech mých ať ostříhají, a soboty mé světí. Ezekiel 44:24 Danish Ved Retstrætter skal de optræde som Dommere; efter mine Lovbud skal de dømme. De skal overholde mine Love og Vedtægter på alle mine Højtidsdage og helligholde mine Sabbater. Ezechiël 44:24 Dutch Staten Vertaling En over een twistzaak zullen zij staan om te richten; naar Mijn rechten zullen zij hen richten; en zij zullen Mijn wetten en Mijn inzettingen op al Mijn gezette hoogtijden houden, en Mijn sabbatten heiligen. Ezékiel 44:24 Hungarian: Karoli És peres ügyben õk álljanak elõ ítélni, az én törvényeim szerint ítéljék meg azt; és tanításaimat s rendeléseimet megtartsák minden ünnepemen, és az én szombataimat megszenteljék. Jeĥezkel 44:24 Esperanto En disputa afero ili starigxu por jugxi, kaj ili jugxu laux Mia juro; Mian instruon kaj Miajn legxojn pri cxiuj Miaj festoj ili observu, kaj Miajn sabatojn ili tenu sankte. HESEKIEL 44:24 Finnish: Bible (1776) Ja kuin riita tulee heidän eteensä, niin heidän pitää seisoman ja tuomitseman ja puhuman minun lakini ja säätyni jälkeen, ja pitämän minun käskyni, ja kaikki minun pyhäpäiväni ja sabbatini pyhittämän. HESEKIEL 44:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Riita-asioissa he seisokoot tuomitsemassa ja tuomitkoot niissä minun oikeuksieni mukaan. Minun lakejani ja käskyjäni he noudattakoot kaikkien minun juhlieni vietossa ja pyhittäkööt minun sapattini. Ezekiel 44:24 Greek OT: Septuagint και επι κρισιν αιματος ουτοι επιστησονται του διακρινειν τα δικαιωματα μου δικαιωσουσιν και τα κριματα μου κρινουσιν και τα νομιμα μου και τα προσταγματα μου εν πασαις ταις εορταις μου φυλαξονται και τα σαββατα μου αγιασουσιν Ezekiel 44:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai epi krisin aimatos outoi epistēsontai tou diakrinein ta dikaiōmata mou dikaiōsousin kai ta krimata mou krinousin kai ta nomima mou kai ta prostagmata mou en pasais tais eortais mou phulaxontai kai ta sabbata mou agiasousin kai epi krisin aimatos outoi epistEsontai tou diakrinein ta dikaiOmata mou dikaiOsousin kai ta krimata mou krinousin kai ta nomima mou kai ta prostagmata mou en pasais tais eortais mou phulaxontai kai ta sabbata mou agiasousin Ezekyèl 44:24 Haitian Creole Bible Lè yon moun gen kont ak yon lòt, se prèt yo ki va jije yo dapre sa ki nan lalwa mwen an. Se yo ki pou òganize tout fèt mwen yo dapre lòd ak regleman mwen bay. Jou repo m' yo, yo pa gen dwa fè ankenn travay. | Ezechiele 44:24 Italian: Riveduta Bible (1927) In casi di processo, spetterà a loro il giudicare; e giudicheranno secondo le mie prescrizioni, e osserveranno le mie leggi e i miei statuti in tutte le mie feste, e santificheranno i miei sabati.YEHEZKIEL 44:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan mereka itu akan berdiri atas segala acara akan memutuskan hukum seperti hakim seturut segala hukum-Ku, dan hendaklah dipeliharakannya segala hukum-Ku dan segala syariat-Ku dan dipegangnya segala masa raya-Ku dan disucikannya segala sabat-Ku. 에스겔 44:24 Korean 송사하는 일을 재판하되 내 규례대로 재판할 것이며 내 모든 정한 절기에는 내 법도와 율례를 지킬 것이며 또 내 안식일을 거룩케 하며 Ezechielio knyga 44:24 Lithuanian Kilus ginčui, jie bus teisėjais ir teis pagal mano nuostatus. Jie laikysis mano nuostatų ir įsakymų apie visas šventes ir švęs sabatus. Ezekiel 44:24 Maori I te tautohetohenga hoki me tu ratou hei whakawa; kia rite ano a ratou whakawa ki aku whakawa; me pupuri e ratou aku ture, me aku tikanga i roto i aku hakari whakarite katoa; me whakatapu ano e ratou aku hapati. Esekiel 44:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I rettssaker skal de stå frem og dømme, efter mine forskrifter skal de dømme i dem; mine lover og bud skal de holde på alle mine høitider, og mine sabbater skal de holde hellige. Polish: Biblia Gdanska A gdy będzie jaki spór, oni się niech stawią do rozsądzania, a według sądów moich rozsądzą go; praw też moich i ustaw moich we wszystkie uroczyste święta moje strzedz będą, a sabaty moje święcić będą. Ezequiel 44:24 Portugese Bible No caso de uma controvérsia, assistirão a ela para a julgarem; pelos meus juízos a julgarão. E observarão as minhas leis e os meus estatutos em todas as minhas festas fixas, e santificarão os meus sábados. Ezechiel 44:24 Romanian: Cornilescu Vor judeca în neînţelegeri, şi vor hotărî după legile Mele. Vor păzi deasemenea legile şi poruncile Mele, la toate sărbătorile Mele, şi vor sfinţi Sabatele Mele. Иезекииль 44:24 Russian: Synodal Translation (1876) При спорных делах они должны присутствовать в суде, и по уставам Моим судить их, и наблюдать законы Мои и постановления Мои о всех праздниках Моих, и свято хранить субботы Мои. Иезекииль 44:24 Russian koi8r При спорных делах они должны присутствовать в суде, и по уставам Моим судить их, и наблюдать законы Мои и постановления Мои о всех праздниках Моих, и свято хранить субботы Мои.[] Ezequiel 44:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En un pleito actuarán como jueces; lo decidirán conforme a Mis ordenanzas. También guardarán Mis leyes y Mis estatutos en todas Mis fiestas señaladas, y santificarán Mis días de reposo. Ezequiel 44:24 Spanish: Reina Valera (1909) Y en el pleito ellos estarán para juzgar; conforme á mis derechos lo juzgarán: y mis leyes y mis decretos guardarán en todas mis solemnidades, y santificarán mis sábados. Ezequiel 44:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y en el pleito ellos estarán para juzgar; por mis derechos lo juzgarán; y mis leyes y mis decretos guardarán en todas mis solemnidades, y santificarán mis sábados. Ezequiel 44:24 Spanish: Modern Ellos estarán para juzgar en los pleitos. Conforme a mis juicios los juzgarán. Guardarán mis instrucciones y mis estatutos en todas mis festividades, y santificarán mis sábados. Hesekiel 44:24 Swedish (1917) Och i rättssaker skola de uppträda såsom domare och skola avdöma dem efter mina rätter. Och mina lagar och stadgar skola de iakttaga vid alla mina högtider, och mina sabbater skola de hålla heliga. Ezekiel 44:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sa pagtatalo ay magsisitayo sila upang magsihatol; ayon sa aking mga kahatulan ay kanilang hahatulan: at kanilang iingatan ang aking mga kautusan at ang aking mga palatuntunan sa lahat kong takdang kapistahan; at kanilang ipangingilin ang aking mga sabbath. Hezekiel 44:24 Turkish ‹‹ ‹Davalarda yargıç olarak kâhinler görev yapacak, ilkelerim uyarınca karar verecekler. Bayramlarımla ilgili yasalarıma, kurallarıma uyacak, Şabat günlerimi kutsal tutacaklar. EÂ-xeâ-chi-eân 44:24 Vietnamese (1934) Khi có sự kiện xảy đến, chúng nó phải xử đoán, và phải xử đoán theo mạng lịnh ta; chúng nó sẽ vâng giữ các luật pháp ta và các lệ luật ta trong mọi kỳ lễ của ta, và làm cho các ngày sa-bát ta nên thánh. Ezechiele 44:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E soprastieno alle liti, per giudicare; dien giudicio secondo le mie leggi; ed osservino le mie leggi, ed i miei statuti, in tutte le mie solennità; e santifichino i miei sabati. YEHEZKIEL 44:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kalau timbul perselisihan perkara hukum, mereka harus menyelesaikannya sesuai dengan hukum-hukum-Ku. Mereka harus merayakan pesta-pesta agama, menurut aturan-aturan dan hukum-hukum-Ku, serta menghormati Sabat sebagai hari yang khusus untuk-Ku. YEHEZKIEL 44:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Di dalam sesuatu perkara mereka harus bertindak sebagai hakim dan mereka harus menghakiminya menurut peraturan-peraturan-Ku; mereka harus berpegang pada hukum-hukum-Ku dan ketetapan-ketetapan-Ku pada hari-hari raya-Ku dan menguduskan hari-hari Sabat-Ku. Act .......... Appointed .......... Assemblies .......... Cause .......... Controversy .......... Decide .......... Decisions .......... Dispute .......... Feasts .......... Fixed .......... Hallow .......... Harmony .......... Holy .......... Judge .......... Judges .......... Judging .......... Judgment .......... Judgments .......... Laws .......... Ordinances .......... Position .......... Priests .......... Rules .......... Sabbaths .......... Seasons .......... Serve .......... Solemnities .......... Stand .......... Statutes Act .......... Appointed .......... Assemblies .......... Cause .......... Controversy .......... Decide .......... Decisions .......... Dispute .......... Feasts .......... Fixed .......... Hallow .......... Harmony .......... Holy .......... Judge .......... Judges .......... Judging .......... Judgment .......... Judgments .......... Laws .......... Ordinances .......... Position .......... Priests .......... Rules .......... Sabbaths .......... Seasons .......... Serve .......... Solemnities .......... Stand .......... Statutes Alphabetical: a .......... according .......... all .......... also .......... and .......... any .......... appointed .......... are .......... as .......... decide .......... decrees .......... dispute .......... feasts .......... for .......... holy .......... In .......... it .......... judge .......... judges .......... keep .......... laws .......... my .......... ordinances .......... priests .......... Sabbaths .......... sanctify .......... serve .......... shall .......... stand .......... statutes .......... take .......... the .......... their .......... They .......... to OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E44 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |