Ezekiel 43:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then I heard one speaking to me from the house, while a man was standing beside me.
................................................................................
Ezekiel 43:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔστην καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τοῦ οἴκου λαλοῦντος πρός με καὶ ὁ ἀνὴρ εἱστήκει ἐχόμενός μου
................................................................................
יחזקאל 43:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶשְׁמַע מִדַּבֵּר אֵלַי מֵהַבָּיִת וְאִישׁ הָיָה עֹמֵד אֶצְלִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et audivi loquentem ad me de domo et vir qui stabat iuxta me

................................................................................
Ezequiel 43:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y oí a uno que me hablaba desde el templo, mientras el hombre estaba de pie junto a mí,
................................................................................
Hesekiel 43:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich hörte einen mit mir reden vom Hause heraus, und ein Mann stand neben mir.
................................................................................
Ézéchiel 43:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'entendis quelqu'un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait près de moi.
................................................................................
以 西 結 書 43:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 听 见 有 一 位 从 殿 中 对 我 说 话 。 有 一 人 站 在 我 旁 边 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I heard him speaking unto me out of the house; and the man stood by me.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I heard him speaking to me out of the house; and the man stood by me.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I heard one speaking unto me out of the house; and a man stood by me.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the voice of one talking to me came to my ears from inside the house; and the man was by my side.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I heard one speaking to me out of the house, and the man that stood by me,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I heard one speaking unto me out of the house; and a man was standing by me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I heard one speaking unto me out of the house; and a man stood by me.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I heard someone speaking to me from inside the temple while the man was standing beside me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I heard him speaking to me out of the house; and the man stood by me.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I heard one speaking to me out of the house; and a man stood by me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I hear one speaking unto me from the house, and a man hath been standing near me,
................................................................................
以 西 結 書 43:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 聽 見 有 一 位 從 殿 中 對 我 說 話 。 有 一 人 站 在 我 旁 邊 。
................................................................................
以 西 結 書 43:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
主在聖殿中那人站在我旁邊的時候,我聽見主從殿中對我說話。
................................................................................
以 西 結 書 43:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
主在圣殿中那人站在我旁边的时候,我听见主从殿中对我说话。
................................................................................
Ézéchiel 43:6 French: Darby
................................................................................
Et j'entendis quelqu'un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait à côté de moi.
................................................................................
Ézéchiel 43:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et je l'ouïs s'adressant à moi du dedans de la maison, et l'homme [qui me conduisait] était debout près de moi.
................................................................................
Ézéchiel 43:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'entendis quelqu'un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait près de moi.
................................................................................
Hesekiel 43:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich hörete einen mit mir reden vom Hause heraus. Und ein Mann stund neben mir,
................................................................................
Hesekiel 43:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich hörte einen, der aus dem Hause zu mir redete; und ein Mann stand neben mir.
Ezekieli 43:6 Albanian
................................................................................
Atëherë dëgjova dikë që më fliste nga tempulli, ndërsa një burrë rrinte më këmbë pranë meje;
................................................................................
Езекил 43:6 Bulgarian
................................................................................
И чух едного да ми говори из дома; и човек стоеше при мене и ми рече:
................................................................................
Ezekiel 43:6 Croatian Bible
................................................................................
I čuh glas koji mi iz Doma govori, a kraj mene netko stajaše.
................................................................................
Ezechiele 43:6 Czech BKR
................................................................................
I slyšel jsem, an mluví ke mně z domu, a muž stál podlé mne.
................................................................................
Ezekiel 43:6 Danish
................................................................................
Og jeg hørte en tale til mig ud fra Templet, medens Manden stod ved Siden af mig,
................................................................................
Ezechiël 43:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik hoorde Een, Die met mij sprak, uit het huis; en de man was bij mij staande.
................................................................................
Ezékiel 43:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hallám, hogy valaki beszélget hozzám a házból, holott ama férfiú mellettem áll vala.
................................................................................
Jeĥezkel 43:6 Esperanto
................................................................................
Kaj mi auxdis, ke Iu parolas al mi el la domo, kaj viro staris apud mi.
................................................................................
HESEKIEL 43:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä kuulin puheen minun tyköni huoneesta, ja yksi mies seisoi minun tykönäni,
................................................................................
HESEKIEL 43:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä kuulin jonkun puhuttelevan minua temppelistä; mutta mies seisoi minun vieressäni.
................................................................................
Ezekiel 43:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εστην και ιδου φωνη εκ του οικου λαλουντος προς με και ο ανηρ ειστηκει εχομενος μου
................................................................................
Ezekiel 43:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estēn kai idou phōnē ek tou oikou lalountos pros me kai o anēr eistēkei echomenos mou
................................................................................
kai estEn kai idou phOnE ek tou oikou lalountos pros me kai o anEr eistEkei echomenos mou

................................................................................
Ezekyèl 43:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nonm lan menm te kanpe bò kote m'. Mwen tande Seyè a pale avè m', antan li anndan tanp lan, li di m' konsa:
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 43:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وسمعته يكلمني من البيت. وكان رجل واقفا عندي
................................................................................
יחזקאל 43:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואשמע מדבר אלי מהבית ואיש היה עמד אצלי׃
................................................................................
יחזקאל 43:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֶשְׁמַ֛ע מִדַּבֵּ֥ר אֵלַ֖י מֵהַבָּ֑יִת וְאִ֕ישׁ הָיָ֥ה עֹמֵ֖ד אֶצְלִֽי׃
................................................................................
יחזקאל 43:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואשמע מדבר אלי מהבית ואיש היה עמד אצלי׃
................................................................................
יחזקאל 43:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶשְׁמַע מִדַּבֵּר אֵלַי מֵהַבָּיִת וְאִישׁ הָיָה עֹמֵד אֶצְלִי׃
................................................................................
יחזקאל 43:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ואשמע מדבר אלי מהבית ואיש היה עמד אצלי
................................................................................
יחזקאל 43:6 Hebrew Bible
................................................................................
ואשמע מדבר אלי מהבית ואיש היה עמד אצלי׃
Ezechiele 43:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed io udii qualcuno che mi parlava dalla casa, e un uomo era in piedi presso di me.
................................................................................
YEHEZKIEL 43:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kudengar Tuhan berfirman kepadaku dari dalam rumah, sementara orang itu ada berdiri pada sisiku.
................................................................................
에스겔 43:6 Korean
................................................................................
들은즉 누구인지 전에서 내게 말하더니 사람이 내 곁에 서서
................................................................................
Ezechielio knyga 43:6 Lithuanian
................................................................................
Tas vyras stovėjo šalia manęs, aš girdėjau balsą iš šventyklos, kalbantį man.
................................................................................
Ezekiel 43:6 Maori
................................................................................
I rongo ano ahau i tetahi e korero ana ki ahau i roto i te whare: me te tu ano tetahi tangata ki toku taha.
................................................................................
Esekiel 43:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg hørte en som talte til mig ut fra huset, mens en mann stod ved siden av mig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I usłyszałem, a oto mówiono do mnie z domu, a on mąż stał podle mnie,,
................................................................................
Ezequiel 43:6 Portugese Bible
................................................................................
Então ouvi uma voz que me foi direita de dentro do templo; e um homem se achava de pé junto de mim.   
................................................................................
Ezechiel 43:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am auzit pe cineva vorbindu-mi din Casă, şi un om stătea lîngă mine.
................................................................................
Иезекииль 43:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И я слышал кого-то, говорящего мне из храма, а тот муж стоял подле меня,
................................................................................
Иезекииль 43:6 Russian koi8r
................................................................................
И я слышал кого-то, говорящего мне из храма, а тот муж стоял подле меня,[]
................................................................................
Ezequiel 43:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y oí a uno que me hablaba desde el templo, mientras el hombre estaba de pie junto a mí,
................................................................................
Ezequiel 43:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y oí uno que me hablaba desde la casa: y un varón estaba junto á mí.
................................................................................
Ezequiel 43:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y oí que él me hablaba desde la Casa; y el varón estaba junto a mí.
................................................................................
Ezequiel 43:6 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces oí a alguien que me hablaba desde el templo, mientras un hombre estaba de pie junto a mí.
................................................................................
Hesekiel 43:6 Swedish (1917)
................................................................................
Då hörde jag en röst tala till mig från huset, under det att en man stod bredvid mig.
................................................................................
Ezekiel 43:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking narinig ang isang nagsasalita sa akin mula sa bahay; at isang lalake ay tumayo sa siping ko.
................................................................................
Hezekiel 43:6 Turkish
................................................................................
Adam orada yanımda dururken, tapınaktan birinin bana seslendiğini duydum.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 43:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta nghe có ai nói với ta từ trong nhà; có một người đứng gần bên ta.
................................................................................
Ezechiele 43:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io udii uno che parlava a me dalla casa; ed un uomo fu quivi in piè appresso di me.
................................................................................
YEHEZKIEL 43:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketika laki-laki itu masih berdiri di sampingku, kudengar TUHAN berkata kepadaku dari dalam Rumah TUHAN, kata-Nya,
................................................................................
YEHEZKIEL 43:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu aku mendengar Dia berfirman kepadaku dari dalam Bait Suci itu--orang yang mengukur Bait Suci itu berdiri di sampingku--
................................................................................
Ears .......... Hear .......... Heard .......... House .......... Inside .......... Side .......... Someone .......... Speaking .......... Standing .......... Stood .......... Talking .......... Temple .......... Voice
................................................................................
Ears .......... Hear .......... Heard .......... House .......... Inside .......... Side .......... Someone .......... Speaking .......... Standing .......... Stood .......... Talking .......... Temple .......... Voice
................................................................................
Alphabetical: a .......... beside .......... from .......... heard .......... house .......... I .......... inside .......... man .......... me .......... one .......... someone .......... speaking .......... standing .......... temple .......... the .......... Then .......... to .......... was .......... While
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible