Ezekiel 43:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And He said to me, "Son of man, thus says the Lord GOD, 'These are the statutes for the altar on the day it is built, to offer burnt offerings on it and to sprinkle blood on it.
................................................................................
Ezekiel 43:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν πρός με υἱὲ ἀνθρώπου τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς ισραηλ ταῦτα τὰ προστάγματα τοῦ θυσιαστηρίου ἐν ἡμέρᾳ ποιήσεως αὐτοῦ τοῦ ἀναφέρειν ἐπ' αὐτοῦ ὁλοκαυτώματα καὶ προσχέειν πρὸς αὐτὸ αἷμα
................................................................................
יחזקאל 43:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֵלֶּה חֻקֹּות הַמִּזְבֵּחַ בְּיֹום הֵעָשֹׂותֹו לְהַעֲלֹות עָלָיו עֹולָה וְלִזְרֹק עָלָיו דָּם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixit ad me fili hominis haec dicit Dominus Deus hii sunt ritus altaris in quacumque die fuerit fabricatum ut offeratur super illud holocaustum et effundatur sanguis

................................................................................
Ezequiel 43:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y me dijo: Hijo de hombre, así dice el Señor DIOS: ``Estos son los estatutos para el altar el día que sea construido, para ofrecer holocaustos sobre él y para esparcir sobre él sangre.
................................................................................
Hesekiel 43:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, so spricht der HERR HERR: Dies sollen die Sitten des Altars sein des Tages, da er gemacht ist, daß man Brandopfer darauf lege und Blut darauf sprenge.
................................................................................
Ézéchiel 43:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il me dit: Fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici les lois au sujet de l'autel, pour le jour où on le construira, afin d'y offrir les holocaustes et d'y répandre le sang.
................................................................................
以 西 結 書 43:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 对 我 说 : 人 子 啊 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 建 造 祭 坛 , 为 要 在 其 上 献 燔 祭 ? 血 , 造 成 的 时 候 典 章 如 下 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord GOD; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he said to me, Son of man, thus said the Lord GOD; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord Jehovah: These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt-offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he said to me, Son of man, the Lord God has said, These are the rules for the altar, when they make it, for the offering of burned offerings on it and the draining out of the blood.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he said to me: Son of man, thus saith the Lord God: These are the ceremonies of the altar, in what day soever it shall be made: that holocausts may be offered upon it, and blood poured out.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord Jehovah: These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer up burnt-offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord GOD: These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the man said to me, "Son of man, this is what the Almighty LORD says: These are the rules for sacrificing burnt offerings and for sprinkling blood on the altar after the altar is built.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he said to me, Son of man, thus saith the Lord GOD; These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt-offerings upon it, and to sprinkle blood upon it.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He said to me, Son of man, thus says the Lord Yahweh: These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And He saith unto me, 'Son of man, Thus said the Lord Jehovah: These are statutes of the altar in the day of its being made to cause burnt-offering to go up on it, and to sprinkle on it blood.
................................................................................
以 西 結 書 43:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 對 我 說 : 人 子 啊 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 建 造 祭 壇 , 為 要 在 其 上 獻 燔 祭 灑 血 , 造 成 的 時 候 典 章 如 下 :
................................................................................
以 西 結 書 43:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
獻祭禮儀他對我說:“人子啊!主耶和華這樣說:祭壇的規條是這樣:做成了祭壇,在上面獻燔祭、灑上血的時候,
................................................................................
以 西 結 書 43:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
献祭礼仪他对我说:“人子啊!主耶和华这样说:祭坛的规条是这样:做成了祭坛,在上面献燔祭、洒上血的时候,
................................................................................
Ézéchiel 43:18 French: Darby
................................................................................
Et il me dit: Fils d'homme, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Ce sont ici les ordonnances de l'autel, au jour où il sera fait, pour y offrir des holocaustes et pour faire aspersion du sang sur lui.
................................................................................
Ézéchiel 43:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il me dit : fils d'homme, ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : ce sont ici les statuts de l'autel pour le jour qu'il aura été fait, afin qu'on y offre l'holocauste, et qu'on y répande le sang.
................................................................................
Ézéchiel 43:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il me dit: Fils de l'homme, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Voici les ordonnances concernant l'autel, dès le jour qu'il aura été fait, afin qu'on y offre l'holocauste et qu'on y répande le sang.
................................................................................
Hesekiel 43:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, so spricht der HERR HERR: Dies sollen die Sitten des Altars sein des Tages, da er gemacht ist, daß man Brandopfer darauf lege und das Blut darauf sprenge.
................................................................................
Hesekiel 43:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sprach zu mir: Menschensohn, so spricht der Herr, Jehova: Dies sind die Satzungen des Altars, an dem Tage, da er gemacht wird, um Brandopfer darauf zu opfern und Blut darauf zu sprengen.
Ezekieli 43:18 Albanian
................................................................................
Pastaj më tha: "Bir njeriu, kështu thotë Zoti, Zoti: Këto janë statutet për altarin kur të ndërtohet për të ofruar olokaustet dhe për ta spërkatur sipër me gjak.
................................................................................
Езекил 43:18 Bulgarian
................................................................................
И рече ми: Сине човешки, така казва Господ Иеова: Тия са наредбите на олтара, в деня когато го направят, за да принасят върху него всеизгаряния и да ръсят върху него кръв.
................................................................................
Ezekiel 43:18 Croatian Bible
................................................................................
I reče mi: Sine čovječji, ovako govori Jahve Gospod: 'Ovo su propisi žrtveni po kojima se u svoje vrijeme mora podići žrtvenik da se na njemu prinose paljenice i da se po njemu škropi krvlju.
................................................................................
Ezechiele 43:18 Czech BKR
................................................................................
I řekl ke mně: Synu člověčí, takto praví Panovník Hospodin: Ta jsou ustanovení oltáře v den, v kterýž bude udělán, k obětování na něm zápalů a kropení na něj krví.
................................................................................
Ezekiel 43:18 Danish
................................................................................
Og han sagde til mig: Menneskesøn! Så siger den Herre HERREN: Følgende er Vedtægteme om Alteret, på den Dag det bygges til at ofre Brændofre og sprænge Blod på:
................................................................................
Ezechiël 43:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij zeide tot mij: Mensenkind! zo zegt de Heere HEERE: Dit zijn de ordinantien des altaars, ten dage als men het zal maken, om brandoffer daarop te offeren, en om bloed daarop te sprengen.
................................................................................
Ezékiel 43:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mondá nékem: Embernek fia, ezt mondja az Úr Isten: Ezek az oltár rendtartásai: Azon a napon, mikor elkészül, hogy égõáldozattal áldozzanak rajta és vért hintsenek reá,
................................................................................
Jeĥezkel 43:18 Esperanto
................................................................................
Kaj Li diris al mi:Ho filo de homo! tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Tio estas la legxoj por la altaro por tiu tago, kiam oni konstruos gxin, por alportadi sur gxi bruloferojn kaj aspergadi gxin per sango.
................................................................................
HESEKIEL 43:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän sanoi minulle: sinä ihmisen poika, näin sanoo Herra, Herra: nämät pitää oleman alttarin säädyt, kuin se tehdään, jettä uhrattaisiin siinä polttouhria, ja priiskotettaisiin verta sen päälle.
................................................................................
HESEKIEL 43:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän sanoi minulle: "Ihmislapsi, näin sanoo Herra, Herra: Nämä ovat alttaria koskevat säädökset: Sinä päivänä, jona se on saatu tehdyksi, niin että voidaan sillä uhrata polttouhria ja vihmoa sille verta,
................................................................................
Ezekiel 43:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν προς με υιε ανθρωπου ταδε λεγει κυριος ο θεος ισραηλ ταυτα τα προσταγματα του θυσιαστηριου εν ημερα ποιησεως αυτου του αναφερειν επ' αυτου ολοκαυτωματα και προσχεειν προς αυτο αιμα
................................................................................
Ezekiel 43:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen pros me uie anthrōpou tade legei kurios o theos israēl tauta ta prostagmata tou thusiastēriou en ēmera poiēseōs autou tou anapherein ep' autou olokautōmata kai proscheein pros auto aima
................................................................................
kai eipen pros me uie anthrOpou tade legei kurios o theos israEl tauta ta prostagmata tou thusiastEriou en Emera poiEseOs autou tou anapherein ep' autou olokautOmata kai proscheein pros auto aima

................................................................................
Ezekyèl 43:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè sèl Mèt la pale avè m', li di m' ankò: -Nonm o! Koute sa m'ap di, men sa mwen bay lòd pou yo fè: Lè n'a fin moute lotèl la, n'a mete l' apa pou mwen. N'a boule vyann bèt n'a ofri pou mwen yo sou li, n'a voye san bèt nou te touye yo sou tout lotèl la. Se konsa n'a mete lotèl la apa pou mwen.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 43:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال لي يا ابن آدم هكذا قال السيد الرب. هذه فرائض المذبح يوم صنعه لاصعاد المحرقة عليه ولرش الدم عليه.
................................................................................
יחזקאל 43:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אלי בן־אדם כה אמר אדני יהוה אלה חקות המזבח ביום העשותו להעלות עליו עולה ולזרק עליו דם׃
................................................................................
יחזקאל 43:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י בֶּן־אָדָם֙ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אֵ֚לֶּה חֻקֹּ֣ות הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּיֹ֖ום הֵעָֽשֹׂותֹ֑ו לְהַעֲלֹ֤ות עָלָיו֙ עֹולָ֔ה וְלִזְרֹ֥ק עָלָ֖יו דָּֽם׃
................................................................................
יחזקאל 43:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אלי בן־אדם כה אמר אדני יהוה אלה חקות המזבח ביום העשותו להעלות עליו עולה ולזרק עליו דם׃
................................................................................
יחזקאל 43:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אֵלַי בֶּן־אָדָם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה אֵלֶּה חֻקֹּות הַמִּזְבֵּחַ בְּיֹום הֵעָשֹׂותֹו לְהַעֲלֹות עָלָיו עֹולָה וְלִזְרֹק עָלָיו דָּם׃
................................................................................
יחזקאל 43:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ויאמר אלי בן אדם כה אמר אדני יהוה אלה חקות המזבח ביום העשותו--להעלות עליו עולה ולזרק עליו דם
................................................................................
יחזקאל 43:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אלי בן אדם כה אמר אדני יהוה אלה חקות המזבח ביום העשותו להעלות עליו עולה ולזרק עליו דם׃
Ezechiele 43:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed egli mi disse: "Figliuol d’uomo, così parla il Signore, l’Eterno: Ecco i regolamenti dell’altare per il giorno che sarà costruito per offrirvi su l’olocausto e per farvi l’aspersione del sangue.
................................................................................
YEHEZKIEL 43:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka katanya kepadaku: Hai anak Adam! demikianlah firman Tuhan Hua: Inilah segala perintah akan hal mezbah itu, pada hari diperbuatnya akan dia kelak akan mempersembahkan korban bakaran di atasnya dan memercikkan darah kepadanya.
................................................................................
에스겔 43:18 Korean
................................................................................
그가 내게 이르시되 인자야 나 주 여호와가 말하노라 이 제단을 만드는 날에 그 위에 번제를 드리며 피를 뿌리는 규례가 이러하니라
................................................................................
Ezechielio knyga 43:18 Lithuanian
................................................................................
Jis sakė man: “Žmogaus sūnau, tai yra Viešpaties Dievo nuostatai aukurui, kai jis bus pastatytas deginamosioms aukoms aukoti ir aukų kraujui ant jo šlakstyti.
................................................................................
Ezekiel 43:18 Maori
................................................................................
I ki mai ano ia ki ahau, E te tama a te tangata, ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, Ko nga tikanga tenei o te aata i te ra e hanga ai hei whakaekenga mo te tahunga tinana, hei tauhiuhi mo te toto.
................................................................................
Esekiel 43:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han sa til mig: Menneskesønn! Så sier Herren, Israels Gud: Dette er forskriftene om alteret på den dag det blir gjort, så en kan ofre brennoffer og sprenge blod på det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł do mnie: Synu człowieczy! tak mówi panujący Pan: Teć są ustawy około ołtarza w dzień, w który zbudowany będzie, aby na nim ofiarowano całopalenia, i krwią na nim kropiono.
................................................................................
Ezequiel 43:18 Portugese Bible
................................................................................
E disse-me: Filho do homem, assim diz o Senhor Deus: São estas as ordenanças para o altar, no dia em que o fizerem, para oferecerem sobre ele holocausto e para espargirem sobre ele sangue.   
................................................................................
Ezechiel 43:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El mi -a zis: ,,Fiul omului, aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ,Iată legile cu privire la altar, pentru ziua cînd îl vor face, ca să aducă pe el arderi de tot şi să stropească sîngele.
................................................................................
Иезекииль 43:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал он мне: сын человеческий! так говорит Господь Бог: вот уставы жертвенника к тому дню, когда он будет сделан для приношения на нем всесожжений и для кропления на него кровью.
................................................................................
Иезекииль 43:18 Russian koi8r
................................................................................
И сказал он мне: сын человеческий! так говорит Господь Бог: вот уставы жертвенника к тому дню, когда он будет сделан для приношения на нем всесожжений и для кропления на него кровью.[]
................................................................................
Ezequiel 43:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el hombre me dijo: "Hijo de hombre, así dice el Señor DIOS: 'Estos son los estatutos para el altar el día que sea construido, para ofrecer holocaustos sobre él y para esparcir sobre él sangre.
................................................................................
Ezequiel 43:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y díjome: Hijo del hombre, así ha dicho el Señor Jehová: Estas son las ordenanzas del altar el día en que será hecho, para ofrecer sobre él holocausto, y para esparcir sobre él sangre.
................................................................................
Ezequiel 43:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y me dijo: Hijo de hombre, así dijo el Señor DIOS: Estas son las leyes del altar el día en que será hecho, para ofrecer sobre él holocausto, y para esparcir sobre él sangre.
................................................................................
Ezequiel 43:18 Spanish: Modern
................................................................................
Luego me dijo: "Oh hijo de hombre, así ha dicho el Señor Jehovah, éstos son los estatutos del altar para el día en que sea hecho a fin de ofrecer el holocausto sobre él y esparcir sobre él la sangre.
................................................................................
Hesekiel 43:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och han sade till mig: »Du människobarn, så säger Herren, HERREN: Dessa äro stadgarna om altaret för den dag då det bliver färdigt, så att man kan offra brännoffer och stänka blod därpå.
................................................................................
Ezekiel 43:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi niya sa akin, Anak ng tao, ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Ito ang mga alituntunin tungkol sa dambana sa kaarawan na kanilang gagawin, upang paghandugan sa ibabaw ng mga handog na susunugin, at upang pagwisikan ng dugo.
................................................................................
Hezekiel 43:18 Turkish
................................................................................
Adam konuşmasını şöyle sürdürdü: ‹‹İnsanoğlu, Egemen RAB şöyle diyor: ‹Sunak yapılacağı gün, üzerinde yakmalık sunular sunmak ve kan dökmek için kurallar şunlardır:
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 43:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người nói cùng ta rằng: Hỡi con người, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy là các luật về bàn thờ, vừa ngày nó đã được xây xong đặng người ta có thể dâng của lễ thiêu và làm lễ rưới huyết trên đó.
................................................................................
Ezechiele 43:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quell’uomo mi disse: Figliuol d’uomo, così ha detto il Signore Iddio: Questi son gli ordini dell’altare, nel giorno che sarà fatto, per offerire sopra esso gli olocausti, e per ispandere sopra esso il sangue.
................................................................................
YEHEZKIEL 43:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Yang Mahatinggi berkata kepadaku, Hai manusia fana, dengarkanlah apa yang Kukatakan kepadamu. Jika mezbah itu selesai dibangun, engkau harus mentahbiskannya dengan membakar kurban di atasnya dan memercikkannya dengan darah kurban.
................................................................................
YEHEZKIEL 43:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Ia berfirman kepadaku: "Hai anak manusia, beginilah firman Tuhan ALLAH: Beginilah peraturan mengenai mezbah itu: Ketika sudah selesai dibuat dan hendak mempersembahkan korban bakaran di atasnya dan menyiramkan darah padanya,
................................................................................
Altar .......... Blood .......... Built .......... Burnt .......... Burnt-Offerings .......... Dash .......... Draining .......... Erected .......... Offer .......... Offering .......... Offerings .......... Ordinances .......... Regulations .......... rings .......... Rules .......... Sacrificing .......... Sovereign .......... Sprinkle .......... Sprinkling .......... Statutes .......... Thereon .......... Throwing
................................................................................
Altar .......... Blood .......... Built .......... Burnt .......... Burnt-Offerings .......... Dash .......... Draining .......... Erected .......... Offer .......... Offering .......... Offerings .......... Ordinances .......... Regulations .......... rings .......... Rules .......... Sacrificing .......... Sovereign .......... Sprinkle .......... Sprinkling .......... Statutes .......... Thereon .......... Throwing
................................................................................
Alphabetical: altar .......... and .......... are .......... be .......... blood .......... built .......... burnt .......... day .......... for .......... GOD .......... he .......... is .......... it .......... LORD .......... man .......... me .......... of .......... offer .......... offerings .......... on .......... regulations .......... sacrificing .......... said .......... says .......... Son .......... Sovereign .......... sprinkle .......... sprinkling .......... statutes .......... the .......... Then .......... These .......... this .......... thus .......... to .......... upon .......... what .......... when .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E43 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible