New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ The doorways of the side chambers toward the free space consisted of one doorway toward the north and another doorway toward the south; and the width of the free space was five cubits all around. ................................................................................ Ezekiel 41:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αἱ θύραι τῶν ἐξεδρῶν ἐπὶ τὸ ἀπόλοιπον τῆς θύρας τῆς μιᾶς τῆς πρὸς βορρᾶν καὶ ἡ θύρα ἡ μία πρὸς νότον καὶ τὸ εὖρος τοῦ φωτὸς τοῦ ἀπολοίπου πηχῶν πέντε πλάτος κυκλόθεν ................................................................................
יחזקאל 41:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּפֶתַח הַצֵּלָע לַמֻּנָּח פֶּתַח אֶחָד דֶּרֶךְ הַצָּפֹון וּפֶתַח אֶחָד לַדָּרֹום וְרֹחַב מְקֹום הַמֻּנָּח חָמֵשׁ אַמֹּות סָבִיב סָבִיב׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ostium lateris ad orationem ostium unum ad viam aquilonis et ostium unum ad viam australem et latitudinem loci ad orationem quinque cubitorum in circuitu ................................................................................ Ezequiel 41:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y las entradas de las cámaras laterales que daban hacia el espacio libre consistían en una entrada hacia el norte y otra entrada hacia el sur; y la anchura del espacio libre era de cinco codos, todo alrededor. ................................................................................ Hesekiel 41:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es waren zwei Türen an den Gängen nach dem freigelassenen Raum, eine gegen Mitternacht, die andere gegen Mittag; und der freigelassene Raum war fünf Ellen weit ringsumher. {~} ................................................................................ Ézéchiel 41:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au septentrion, et une entrée au midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour. ................................................................................ 以 西 結 書 41:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 旁 屋 的 门 都 向 馀 地 : 一 门 向 北 , 一 门 向 南 。 周 围 的 馀 地 宽 五 肘 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the doors of the side-chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the free space had doors opening from the side-rooms, one door on the north and one door on the south: and the free space was five cubits wide all round. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the door of the side chambers was turned towards the place of prayer: one door was toward the north, and another door was toward the south: and the breadth of the place for prayer, was five cubits round about. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the entry of the side-chambers was toward what was left free, one entry toward the north, and one entry toward the south; and the width of the space left free was five cubits round about. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the doors of the side-chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The doors in the side rooms were entrances into the open area. There was one door to the north and another to the south. The base of the open area was 9 feet wide all the way around. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the doors of the side-chambers were towards the place that was left, one door towards the north, and another door towards the south: and the breadth of the place that was left was five cubits around. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The doors of the side rooms were toward [the place] that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits all around. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And the opening of the side-chamber is to the place left, one opening northward, and one opening southward, and the breadth of the place that is left is five cubits all round about. ................................................................................ 以 西 結 書 41:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 旁 屋 的 門 都 向 餘 地 : 一 門 向 北 , 一 門 向 南 。 周 圍 的 餘 地 寬 五 肘 。 ................................................................................ 以 西 結 書 41:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 廂房有門通向空地,一門向北,一門向南。廂房與空地之間相隔兩公尺半,周圍都是一樣。 ................................................................................ 以 西 結 書 41:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 厢房有门通向空地,一门向北,一门向南。厢房与空地之间相隔两公尺半,周围都是一样。 ................................................................................ Ézéchiel 41:11 French: Darby ................................................................................ Et l'entrée des chambres latérales était dans l'espace laissé libre, une entrée vers le nord, et une entrée vers le midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées, tout autour. ................................................................................ Ézéchiel 41:11 French: Martin (1744) ................................................................................ L'ouverture des chambres était vers la muraille en laquelle on laissait quelque endroit qui n'était point bâti, [savoir] une ouverture du côté du chemin vers le Septentrion, et une autre ouverture [du côté] vers le Midi; et la largeur du lieu où était la muraille, en laquelle on laissait quelque endroit qui n'était point bâti, [était] de cinq coudées tout à l'entour. ................................................................................ Ézéchiel 41:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre: une entrée du côté du Nord, une du côté du Sud; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour. ................................................................................ Hesekiel 41:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es waren zwo Türen an der Schnecke hinauf, eine gegen Mitternacht, die andere gegen Mittag; und die Schnecke war fünf Ellen weit. ................................................................................ Hesekiel 41:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Tür der Seitenzimmer ging nach dem freigelassenen Raume, eine Tür gegen Norden und eine Tür gegen Süden. Und die Breite des freigelassenen Raumes war fünf Ellen ringsherum. | Ezekieli 41:11 Albanian ................................................................................ Portat e dhomave anësore shikonin nga hapësira e lirë: një portë nga veriu dhe tjetra nga jugu; gjerësia e hapësirës së lirë ishte pesë kubitë rreth e qark. ................................................................................ Езекил 41:11 Bulgarian ................................................................................ И вратите на страничните стаи бяха към оставеното [място], една врата към север и една врата към юг; и широчината на оставеното място бе пет лакти околовръст. ................................................................................ Ezekiel 41:11 Croatian Bible ................................................................................ Iz pobočne prostorije izlažahu na prolaz jedna vrata prema sjeveru i jedna prema jugu. Prolaz bijaše širok pet lakata svud uokolo. ................................................................................ Ezechiele 41:11 Czech BKR ................................................................................ A dvéře pavlačí byly k placu, dvéře jedny na půlnoci, a druhé dvéře na poledne, a širokost placu byla pěti loket vůkol a vůkol. ................................................................................ Ezekiel 41:11 Danish ................................................................................ Tilbygningens Døre førte ud til den åbne Plads, en Dør mod Nord og en anden mod Syd; og den åbne Plads var fem Alen bred på alle Sider. ................................................................................ Ezechiël 41:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De deuren nu van de zijkameren waren naar het ledig gelatene toe, de ene deur den weg naar het noorden, en de andere deur naar het zuiden; en de breedte van de ledig gelatene plaats was vijf ellen rondom henen. ................................................................................ Ezékiel 41:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az oldalépületnek ajtaja az [üresen] maradt [hely] felé vala, egyik ajtó északra és a másik ajtó délre, és a [szabadon] hagyott hely szélessége öt singnyi vala köröskörül. ................................................................................ Jeĥezkel 41:11 Esperanto ................................................................................ Kaj estis pordoj el la galerioj al la libera loko, unu pordo turnita norden kaj unu pordo suden; la largxo de la libera loko estis kvin ulnoj cxirkauxe. ................................................................................ HESEKIEL 41:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja siellä oli kaksi ovea, eripaikan kohdalla, yksi pohjoista päin ja toinen etelää, ja eripaikka viisi kyynärää joka taholta. ................................................................................ HESEKIEL 41:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja sivukammioista vei ovi avoimeen tilaan: yksi ovi pohjoista kohden ja toinen ovi etelää kohden. Ja avoimen tilan leveys oli viisi kyynärää yltympäri. ................................................................................ Ezekiel 41:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αι θυραι των εξεδρων επι το απολοιπον της θυρας της μιας της προς βορραν και η θυρα η μια προς νοτον και το ευρος του φωτος του απολοιπου πηχων πεντε πλατος κυκλοθεν ................................................................................ Ezekiel 41:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ai thurai tōn exedrōn epi to apoloipon tēs thuras tēs mias tēs pros borran kai ē thura ē mia pros noton kai to euros tou phōtos tou apoloipou pēchōn pente platos kuklothen ................................................................................ kai ai thurai tOn exedrOn epi to apoloipon tEs thuras tEs mias tEs pros borran kai E thura E mia pros noton kai to euros tou phOtos tou apoloipou pEchOn pente platos kuklothen ................................................................................ Ezekyèl 41:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Te gen yon pòt ki louvri sou pyès sou kote yo bò nò a ak yon pòt ki louvri sou pyès sou kote yo bò sid la. Miray ki te fèmen koulwa a te gen wit pye epesè sou tout longè l'. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 41:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومدخل الغرفة في الفسحة مدخل واحد نحو الشمال ومدخل آخر نحو الجنوب وعرض مكان الفسحة خمس اذرع حواليه. ................................................................................ יחזקאל 41:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ופתח הצלע למנח פתח אחד דרך הצפון ופתח אחד לדרום ורחב מקום המנח חמש אמות סביב סביב׃ ................................................................................ יחזקאל 41:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּפֶ֤תַח הַצֵּלָע֙ לַמֻּנָּ֔ח פֶּ֤תַח אֶחָד֙ דֶּ֣רֶךְ הַצָּפֹ֔ון וּפֶ֥תַח אֶחָ֖ד לַדָּרֹ֑ום וְרֹ֙חַב֙ מְקֹ֣ום הַמֻּנָּ֔ח חָמֵ֥שׁ אַמֹּ֖ות סָבִ֥יב ׀ סָבִֽיב׃ ................................................................................ יחזקאל 41:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ופתח הצלע למנח פתח אחד דרך הצפון ופתח אחד לדרום ורחב מקום המנח חמש אמות סביב ׀ סביב׃ ................................................................................ יחזקאל 41:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּפֶתַח הַצֵּלָע לַמֻּנָּח פֶּתַח אֶחָד דֶּרֶךְ הַצָּפֹון וּפֶתַח אֶחָד לַדָּרֹום וְרֹחַב מְקֹום הַמֻּנָּח חָמֵשׁ אַמֹּות סָבִיב ׀ סָבִיב׃ ................................................................................ יחזקאל 41:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ופתח הצלע למנח--פתח אחד דרך הצפון ופתח אחד לדרום ורחב מקום המנח חמש אמות סביב סביב ................................................................................ יחזקאל 41:11 Hebrew Bible ................................................................................ ופתח הצלע למנח פתח אחד דרך הצפון ופתח אחד לדרום ורחב מקום המנח חמש אמות סביב סביב׃ | Ezechiele 41:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le porte delle camere laterali davano sullo spazio libero: una porta a settentrione, una porta a mezzogiorno; e la larghezza dello spazio libero era di cinque cubiti tutt’all’intorno. ................................................................................ YEHEZKIEL 41:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan segala pintu petak iringan itu adalah pada sebelah tempat yang ditinggalkan hampa itu; satu pintu pada sebelah utara dan satu pintu pada sebelah selatan, dan lebar tempat yang ditinggalkan hampa itu adalah lima hasta keliling pada segala pihak. ................................................................................ 에스겔 41:11 Korean ................................................................................ 그 골방 문은 다 빈 터로 향하였는데 한 문은 북으로 향하였고 한 문은 남으로 향하였으며 그 둘려 있는 빈 터의 광은 오척이더라 ................................................................................ Ezechielio knyga 41:11 Lithuanian ................................................................................ Šoninių kambarių įėjimai buvo iš šiaurės ir pietų pusės, jų plotis buvo penkios uolektys. ................................................................................ Ezekiel 41:11 Maori ................................................................................ A i anga nga tatau o nga ruma ki te wahi i mahue, ko tetahi tatau ki te raki, ko tetahi tatau ki te tonga: a ko te whanui o te wahi i mahue e rima whatianga a tawhio noa. ................................................................................ Esekiel 41:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og sidekammernes dører vendte ut mot den frie plass, én dør mot nord og én dør mot syd, og bredden av den frie plass var fem alen rundt omkring. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A drzwi do komór były ku placowi onemu próżnemu, i były drzwi jedne ku drodze północnej, a drugie ku drodze południowej, a szerokość onego próżnego placu była na pięć łokci zewsząd w około. ................................................................................ Ezequiel 41:11 Portugese Bible ................................................................................ E as entradas das câmaras laterais estavam voltadas para a parte do pavimento que sobrava, uma entrada para o lado do norte, e outra entrada para o do sul; e a largura desta parte do pavimento era de cinco côvados em redor. ................................................................................ Ezechiel 41:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Uşa odăilor lăturalnice dădea în locul gol: o uşă la miază noapte, şi o uşă la miază zi; şi lărgimea locului gol era de cinci coţi de jur împrejur. ................................................................................ Иезекииль 41:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Двери боковых комнат ведут на открытое пространство, одни двери – на северную сторону, а другие двери – на южную сторону; а ширина этого открытого пространства – пять локтей кругом. ................................................................................ Иезекииль 41:11 Russian koi8r ................................................................................ Двери боковых комнат [ведут] на открытое пространство, одни двери--на северную сторону, а другие двери--на южную сторону; а ширина этого открытого пространства--пять локтей кругом.[] ................................................................................ Ezequiel 41:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Las entradas de las cámaras laterales que daban hacia el espacio libre consistían en una entrada hacia el norte y otra entrada hacia el sur; y la anchura del espacio libre era de 2.63 metros, todo alrededor. ................................................................................ Ezequiel 41:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y la puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el mediodía: y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor. ................................................................................ Ezequiel 41:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y la puerta de cada cámara salía al espacio que quedaba; una puerta hacia el norte, y otra puerta hacia el mediodía; y la anchura del espacio que quedaba era de cinco codos por todo alrededor. ................................................................................ Ezequiel 41:11 Spanish: Modern ................................................................................ Los cuartos tenían dos entradas al espacio libre, situadas una al norte y otra al sur. El ancho del espacio que quedaba era de 5 codos, alrededor de todo. ................................................................................ Hesekiel 41:11 Swedish (1917) ................................................................................ Och ingångarna till sidokamrarna lågo utåt den fria platsen, en ingång mot norr och en ingång åt söder; den fria platsen var fem alnar bred, runt omkring. ................................................................................ Ezekiel 41:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga pintuan ng mga tagilirang silid ay sa dakong naiwan, isang pintuan sa dakong hilagaan, at isang pintuan sa dakong timugan: at ang luwang ng dakong naiwan ay limang siko sa palibot. ................................................................................ Hezekiel 41:11 Turkish ................................................................................ Yan odaların girişi açık alana bakıyordu; biri kuzeyde, öbürü güneydeydi. Açık alana bitişik temelin genişliği her yandan beş arşındı. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 41:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những cửa của các phòng bên hông mở ra nơi đất không: một lối vào ở phía bắc, một lối phía nam; về bề ngang của chỗ đó đều là năm cu-đê. ................................................................................ Ezechiele 41:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E vi era una porta in ciascuna pila, per entrare in quello spazio ch’era stato lasciato vuoto; una porta, dico, verso il Settentrione, ed un’altra porta verso il Mezzodì; e la larghezza dello spazio, lasciato vuoto era di cinque cubiti d’ogni intorno. ................................................................................ YEHEZKIEL 41:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (41:8) ................................................................................ YEHEZKIEL 41:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan pintu-pintu kamar tambahan ke luar ke bagian yang kosong itu, satu pintu di sebelah utara dan satu pintu di sebelah selatan; dan lebar tempat yang kosong itu adalah lima hasta sekeliling. ................................................................................ Base .......... Breadth .......... Chambers .......... Consisted .......... Cubits .......... Door .......... Doors .......... Doorway .......... Doorways .......... Entrances .......... Five .......... Free .......... North .......... Open .......... Opened .......... Part .......... Platform .......... Rooms .......... Round .......... Side .......... Side-Chambers .......... South .......... Space .......... Towards .......... Width ................................................................................ Base .......... Breadth .......... Chambers .......... Consisted .......... Cubits .......... Door .......... Doors .......... Doorway .......... Doorways .......... Entrances .......... Five .......... Free .......... North .......... Open .......... Opened .......... Part .......... Platform .......... Rooms .......... Round .......... Side .......... Side-Chambers .......... South .......... Space .......... Towards .......... Width ................................................................................ Alphabetical: adjoining .......... all .......... and .......... another .......... area .......... around .......... base .......... chambers .......... consisted .......... cubits .......... doorway .......... doorways .......... entrances .......... five .......... free .......... from .......... north .......... of .......... on .......... one .......... open .......... rooms .......... side .......... south .......... space .......... the .......... There .......... to .......... toward .......... was .......... were .......... wide .......... width ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E41 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |