Ezekiel 40:9
New American Standard Bible (©1995)
He measured the porch of the gate, eight cubits; and its side pillars, two cubits. And the porch of the gate was faced inward.

Ezekiel 40:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ τὸ αιλαμ τοῦ πυλῶνος πλησίον τοῦ αιλαμ τῆς πύλης πηχῶν ὀκτὼ καὶ τὰ αιλευ πηχῶν δύο καὶ τὸ αιλαμ τῆς πύλης ἔσωθεν

יחזקאל 40:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיָּמָד אֶת־אֻלָם הַשַּׁעַר שְׁמֹנֶה אַמֹּות [כ וְאֵילֹו] [ק וְאֵילָיו] שְׁתַּיִם אַמֹּות וְאֻלָם הַשַּׁעַר מֵהַבָּיִת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et mensus est vestibulum portae octo cubitorum et frontem eius duobus cubitis vestibulum autem portae erat intrinsecus

Ezequiel 40:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Midió el vestíbulo de la puerta, y tenía ocho codos, y sus pilares, dos codos. Y el vestíbulo de la puerta estaba hacia el interior.

Hesekiel 40:9 German: Luther (1912)
Und maß die Halle am Tor acht Ellen und ihre Pfeiler zwei Ellen, und die Halle am Tor war nach dem Hause zu.

Ézéchiel 40:9 French: Louis Segond (1910)
Il mesura le vestibule de la porte; il avait huit coudées, et ses poteaux en avaient deux; le vestibule de la porte était en dedans.

以 西 結 書 40:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 量 门 廊 , 宽 八 肘 , 墙 柱 厚 二 肘 ; 那 门 的 廊 子 向 着 殿 。

King James Bible
Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.

American King James Version
Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.

American Standard Version
Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was toward the house.

Bible in Basic English
Eight cubits; and its uprights, two cubits; the covered way of the doorway was inside.

Douay-Rheims Bible
And he measured the porch of the gate eight cubits, and the front thereof two cubits: and the porch of the gate was inward.

Darby Bible Translation
And he measured the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward.

English Revised Version
Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was toward the house.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
It extended 14 feet from the temple. Its recessed walls were 31/2 feet thick. The gateway's entrance hall faced the temple.

Webster's Bible Translation
Then he measured the porch of the gate, eight cubits; and its posts, two cubits; and the porch of the gate was inward.

World English Bible
Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and its posts, two cubits; and the porch of the gate was toward the house.

Young's Literal Translation
and he measureth the porch of the gate eight cubits, and its posts two cubits, and the porch of the gates from within,

以 西 結 書 40:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 量 門 廊 , 寬 八 肘 , 牆 柱 厚 二 肘 ; 那 門 的 廊 子 向 著 殿 。

以 西 結 書 40:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
門廊深四公尺;牆柱厚一公尺;門廊是朝向殿內的。

以 西 結 書 40:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
门廊深四公尺;墙柱厚一公尺;门廊是朝向殿内的。

Ézéchiel 40:9 French: Darby
Et il mesura le portique de la porte, huit coudées, et ses piliers, deux coudées; et le portique de la porte était vers l'intérieur.

Ézéchiel 40:9 French: Martin (1744)
Ensuite il mesura de huit coudées l'allée du portail, et ses auvents de deux coudées, ensemble ceux de l'allée qui menait à la porte la plus intérieure.

Ézéchiel 40:9 French: Ostervald (1744)
Il mesura le vestibule de la porte: il avait huit coudées, et ses poteaux deux coudées; c'était le vestibule de la porte, à l'intérieur.

Hesekiel 40:9 German: Luther (1545)
Und maß die Halle am Tor acht Ellen und seine Erker zwo Ellen und die Halle von inwendig des Tors.

Hesekiel 40:9 German: Elberfelder (1871)
und er maß die Torhalle: acht Ellen (für die Tiefe des äußeren Raumes,) und ihre Pfeiler: zwei Ellen dick, und die Torhalle war nach dem Hause hin.

Ezekieli 40:9 Albanian
Pastaj mati atriumin e portës: ishte tetë kubitë, ndërsa shtyllat e tij ishin dy kubitë. Atriumi i portës ishte në pjesën e brendshme.

Езекил 40:9 Bulgarian
Тогава като измери преддверието на портата, то беше осем лакти, а стълбовете им два лакътя; и преддверието на портата беше откъм дома.

Ezekiel 40:9 Croatian Bible
a njegovi polustupovi dva lakta. Trijem vrata bijaše s nutarnje strane.

Ezechiele 40:9 Czech BKR
Změřil také síňci brány osmi loket, a veřeje její dvou loket, totiž síňce brány vnitř.

Ezekiel 40:9 Danish
Og han målte Portens Forhal til otte Alen og dens Murpiller til to; Portens Forhal lå på indersiden.

Ezechiël 40:9 Dutch Staten Vertaling
Toen mat hij het andere voorhuis der poort, acht ellen, en haar posten twee ellen; en het voorhuis der poort was van binnen.

Ezékiel 40:9 Hungarian: Karoli
És méré a kapu tornáczát nyolcz singnyire, és gyámoszlopait két singnyire; vala pedig a kapu tornácza belõl.

Jeĥezkel 40:9 Esperanto
En la portiko de la pordego li mezuris ok ulnojn kaj sur gxiaj kolonoj du ulnojn; la portiko de la pordego estis interne de la konstruajxo.

HESEKIEL 40:9 Finnish: Bible (1776)
Ja mittasi esihuoneen portin kahdeksan kyynärää ja sen kynnykset kaksi kyynärää, ja esihuoneen portin sisimmäisellä puolella.

HESEKIEL 40:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja hän mittasi porttieteisen: kahdeksan kyynärää, ja sen seinäpatsaat: kaksi kyynärää. Ja porttieteinen oli sisemmällä puolen.

Ezekiel 40:9 Greek OT: Septuagint
και το αιλαμ του πυλωνος πλησιον του αιλαμ της πυλης πηχων οκτω και τα αιλευ πηχων δυο και το αιλαμ της πυλης εσωθεν

Ezekiel 40:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai to ailam tou pulōnos plēsion tou ailam tēs pulēs pēchōn oktō kai ta aileu pēchōn duo kai to ailam tēs pulēs esōthen
kai to ailam tou pulOnos plEsion tou ailam tEs pulEs pEchOn oktO kai ta aileu pEchOn duo kai to ailam tEs pulEs esOthen

Ezekyèl 40:9 Haitian Creole Bible
Li jwenn li te gen katòz pye longè. Chanm sa a te nan bout koridò a ki te pi pre Tanp lan. Miray la te gen kat pye lajè nan bout sa a.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:9 Arabic: Smith & Van Dyke
وقاس رواق الباب ثماني اذرع وعضائده ذراعين ورواق الباب من داخل.

יחזקאל 40:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וימד את־אלם השער שמנה אמות [כ ואילו] [ק ואיליו] שתים אמות ואלם השער מהבית׃

יחזקאל 40:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֤ם הַשַּׁ֙עַר֙ שְׁמֹנֶ֣ה אַמֹּ֔ות [וְאֵילֹו כ] (וְאֵילָ֖יו ק) שְׁתַּ֣יִם אַמֹּ֑ות וְאֻלָ֥ם הַשַּׁ֖עַר מֵהַבָּֽיִת׃

יחזקאל 40:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וימד את־אלם השער שמנה אמות [ואילו כ] (ואיליו ק) שתים אמות ואלם השער מהבית׃

יחזקאל 40:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּמָד אֶת־אֻלָם הַשַּׁעַר שְׁמֹנֶה אַמֹּות [וְאֵילֹו כ] (וְאֵילָיו ק) שְׁתַּיִם אַמֹּות וְאֻלָם הַשַּׁעַר מֵהַבָּיִת׃

יחזקאל 40:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
ט וימד את אלם השער שמנה אמות ואילו שתים אמות ואלם השער מהבית

יחזקאל 40:9 Hebrew Bible
וימד את אלם השער שמנה אמות ואילו שתים אמות ואלם השער מהבית׃

Ezechiele 40:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Misurò il vestibolo della porta, ed era otto cubiti; i suoi pilastri, ed erano due cubiti. Il vestibolo della porta era dal lato della casa.

YEHEZKIEL 40:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan diukurnya rambat pintu itu delapan hasta dan segala jenangnya dua hasta dan rambat pintu itu adalah pada sebelah dalam.

에스겔 40:9 Korean
안 문의 현관을 또 척량하니 팔척이요 그 문 벽은 이척이라 그 문의 현관이 안으로 향하였으며

Ezechielio knyga 40:9 Lithuanian
Tada išmatavo vartų prieangį aštuoniomis uolektimis ir jo stulpus dviejomis uolektimis. Vartų prieangis buvo vidinėje pusėje.

Ezekiel 40:9 Maori
Katahi ia ka whanganga i te whakamahau o te kuwaha, e waru whatianga; me ona pou, e rua whatianga; na ko te whakamahau o te kuwaha e anga ana ki te whare.

Esekiel 40:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han målte portens forhall: den var åtte alen, og dens pilarer: de var to alen, og portens forhall lå på innsiden.

Polish: Biblia Gdanska
Wymierzył też przysionek bramy na ośm łokci, a podwoje jej na dwa łokcie, a ten przysionek bramy był wewnątrz.

Ezequiel 40:9 Portugese Bible
Então mediu o vestíbulo da porta, e tinha oito côvados; e os seus pilares, dois côvados; e o vestíbulo da porta olha para a casa.   

Ezechiel 40:9 Romanian: Cornilescu
A măsurat apoi tinda porţii; era de opt coţi, şi stîlpii ei erau de doi coţi. Tinda porţii era spre partea dinlăuntru.

Иезекииль 40:9 Russian: Synodal Translation (1876)
а в притворе у ворот намерил восемь локтей и два локтя в столбах. Этот притвор у ворот со стороны храма.

Иезекииль 40:9 Russian koi8r
а в притворе у ворот намерил восемь локтей и два локтя в столбах. Этот притвор у ворот со стороны храма.[]

Ezequiel 40:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Midió el vestíbulo de la puerta, y tenía 4.2 metros, y sus pilares, 1.05 metros. Y el vestíbulo de la puerta estaba hacia el interior.

Ezequiel 40:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Midió luego la entrada del portal, de ocho codos, y sus postes de dos codos; y la puerta del portal estaba por de dentro.

Ezequiel 40:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Midió luego la entrada del portal, de ocho codos, y sus postes de dos codos; y la entrada del portal por dentro.

Ezequiel 40:9 Spanish: Modern
el cual tenía 8 codos, y sus pilastras tenían 2 codos cada una. El vestíbulo de la puerta estaba hacia adentro.

Hesekiel 40:9 Swedish (1917)
Han mätte upp portens förhus det höll åtta alnar, och dess murpelare: de höllo två alnar. Och portens förhus låg på inre sidan.

Ezekiel 40:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sinukat niya ang portiko sa pintuang-daan, walong siko; at ang mga haligi niyaon, dalawang siko; at ang portiko sa pintuang-daan ay nasa dako ng bahay.

Hezekiel 40:9 Turkish
genişliği sekiz arşın, kapı sövelerinin kalınlığı ikişer arşındı. Eyvan tapınağa bakıyordu.

EÂ-xeâ-chi-eân 40:9 Vietnamese (1934)
Người đo nhà ngoài của hiên cửa, có tám cu-đê, và những cột nó hai cu-đê; ấy là nhà ngoài của hiên cửa về phía trong.

Ezechiele 40:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi misurò ancora il portale della porta, ed era d’otto cubiti; e le sue fronti, ed erano di due cubiti; e l’antiporto della porta era indentro.

YEHEZKIEL 40:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(40:7)

YEHEZKIEL 40:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
dan tiang temboknya dua hasta dan balai itu ada di sebelah dalam.

Covered .......... Cubits .......... Deep .......... Doorway .......... Eight .......... End .......... Faced .......... Gate .......... Gates .......... Gateway .......... House .......... Inner .......... Inside .......... Inward .......... Jambs .......... Measured .......... Measureth .......... Pillars .......... Porch .......... Portico .......... Posts .......... Side .......... Temple .......... Thereof .......... Thick .......... Uprights .......... Vestibule .......... Way .......... Within

Covered .......... Cubits .......... Deep .......... Doorway .......... Eight .......... End .......... Faced .......... Gate .......... Gates .......... Gateway .......... House .......... Inner .......... Inside .......... Inward .......... Jambs .......... Measured .......... Measureth .......... Pillars .......... Porch .......... Portico .......... Posts .......... Side .......... Temple .......... Thereof .......... Thick .......... Uprights .......... Vestibule .......... Way .......... Within

Alphabetical: and .......... cubits .......... deep .......... eight .......... faced .......... gate .......... gateway .......... He .......... inward .......... it .......... its .......... jambs .......... measured .......... of .......... pillars .......... porch .......... portico .......... side .......... temple .......... The .......... thick .......... two .......... was .......... were

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible