New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ On the outer side, as one went up to the gateway toward the north, were two tables; and on the other side of the porch of the gate were two tables. ................................................................................ Ezekiel 40:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κατὰ νώτου τοῦ ῥόακος τῶν ὁλοκαυτωμάτων τῆς βλεπούσης πρὸς βορρᾶν δύο τράπεζαι πρὸς ἀνατολὰς καὶ κατὰ νώτου τῆς δευτέρας καὶ τοῦ αιλαμ τῆς πύλης δύο τράπεζαι κατὰ ἀνατολάς ................................................................................
יחזקאל 40:40 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶל־הַכָּתֵף מִחוּצָה לָעֹולֶה לְפֶתַח הַשַּׁעַר הַצָּפֹונָה שְׁנַיִם שֻׁלְחָנֹות וְאֶל־הַכָּתֵף הָאַחֶרֶת אֲשֶׁר לְאֻלָם הַשַּׁעַר שְׁנַיִם שֻׁלְחָנֹות׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ad latus exterius quod ascendit ad ostium portae quae pergit ad aquilonem duae mensae et ad latus alterum ante vestibulum portae duae mensae ................................................................................ Ezequiel 40:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y por el lado de afuera, conforme uno subía a la entrada de la puerta, hacia el norte, había dos mesas; y al otro lado del vestíbulo de la puerta había dos mesas. ................................................................................ Hesekiel 40:40 German: Luther (1912) ................................................................................ Und herauswärts zur Seite, da man hinaufgeht zum Tor gegen Mitternacht, standen auch zwei Tische und an der andern Seite unter der Halle des Tors auch zwei Tische. ................................................................................ Ézéchiel 40:40 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A l'un des côtés extérieurs par où l'on montait, à l'entrée de la porte septentrionale, il y avait deux tables; et à l'autre côté, vers le vestibule de la porte, il y avait deux tables. ................................................................................ 以 西 結 書 40:40 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 上 到 朝 北 的 门 口 , 这 边 有 两 张 桌 子 , 门 廊 那 边 也 有 两 张 桌 子 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And at the side without, as one goes up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And on the one'side without, as one goeth up to the entry of the gate toward the north, were two tables; and on the other side, which belonged to the porch of the gate, were two tables. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ On the outer side, to the north, as one goes up to the opening of the doorway, were two tables. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And on the outward side, which goeth up to the entry of the gate that looketh toward the north, were two tables. and at the other side before the porch of the gate were two tables. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And at the side without, at the ascent to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And on the one side without, as one goeth up to the entry of the gate toward the north, were two tables; and on the other side, which belonged to the porch of the gate, were two tables. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ On each side of the entrance to the north gateway there were two tables, and on the other side of the entrance hall of the gateway there were two tables. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ On the [one] side outside, as one goes up to the entry of the gate toward the north, were two tables; and on the other side, which belonged to the porch of the gate, were two tables. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and at the side without, at the going up to the opening of the north gate, are two tables; and at the other side that is at the porch of the gate, are two tables; ................................................................................ 以 西 結 書 40:40 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 上 到 朝 北 的 門 口 , 這 邊 有 兩 張 桌 子 , 門 廊 那 邊 也 有 兩 張 桌 子 。 ................................................................................ 以 西 結 書 40:40 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在北門入口的臺階那裡,朝向外面的一邊有兩張桌子,朝向門廊的另一邊也有兩張桌子。 ................................................................................ 以 西 結 書 40:40 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在北门入口的台阶那里,朝向外面的一边有两张桌子,朝向门廊的另一边也有两张桌子。 ................................................................................ Ézéchiel 40:40 French: Darby ................................................................................ Et sur le côté, en dehors, à la montée, à l'entrée de la porte du nord, il y avait deux tables; et de l'autre côté, près du portique de la porte, deux tables: ................................................................................ Ézéchiel 40:40 French: Martin (1744) ................................................................................ Et vers l'un des côtés [de la porte] au dehors vers le lieu où l'on montait, à l'entrée de la porte qui regardait le Septentrion, il y avait deux tables, et à l'autre côté [de la même porte] qui tirait vers l'allée de la porte, deux autres tables. ................................................................................ Ézéchiel 40:40 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A l'un des côtés extérieurs, là où l'on montait, à l'entrée de la porte du Nord, étaient deux tables; à l'autre côté, vers le vestibule de la porte, deux tables. ................................................................................ Hesekiel 40:40 German: Luther (1545) ................................................................................ Und herauswärts zur Seite, da man hinaufgehet zum Tor, gegen Mitternacht, stunden auch zween Tische und an der andern Seite unter der Halle des Tors auch zween Tische. ................................................................................ Hesekiel 40:40 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und draußen, an der dem zum Toreingang hinaufgehenden nördlich liegenden Seite (Eig. Schulter: der äußere Vorsprung, den die Torhalle bildete. (Diese Beschreibung bezieht sich auf alle drei Tore des inneren Vorhofs),) waren zwei Tische; und an der anderen Seite (Eig. Schulter: der äußere Vorsprung, den die Torhalle bildete. (Diese Beschreibung bezieht sich auf alle drei Tore des inneren Vorhofs)) der Torhalle zwei Tische: | Ezekieli 40:40 Albanian ................................................................................ Në anën e jashtme të atriumit, sapo dikush ngjitet në hyrjen e portës së veriut, kishte dy tryeza, bashkë me dy tryeza nga ana tjetër e atriumit të portës. ................................................................................ Езекил 40:40 Bulgarian ................................................................................ И на външната страна, при стъпалата към входа на северната порта, имаше две трапези; и на другата страна, която принадлежеше към преддверието на портата, имаше две трапези. ................................................................................ Ezekiel 40:40 Croatian Bible ................................................................................ I s vanjske strane onomu tko ulazi na ulaz sjevernih vrata bijahu dva stola; i s druge strane, prema trijemu vrata, dva stola. ................................................................................ Ezechiele 40:40 Czech BKR ................................................................................ A po boku, kudyž se tam vstupuje při dveřích brány půlnoční, dva štokové; tolikéž po boku druhém síňce též brány dva štokové. ................................................................................ Ezekiel 40:40 Danish ................................................................................ Også ved det ydre Hjørne, mod Nord når man steg op i Portindgangen, stod to Borde og ved Portforhallens andet Hjørne andre to, ................................................................................ Ezechiël 40:40 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook waren er aan de zijde van buiten des opgangs, aan de deur der noorderpoort, twee tafelen; en aan de andere zijde, die aan het voorhuis der poort was, twee tafelen. ................................................................................ Ezékiel 40:40 Hungarian: Karoli ................................................................................ És oldalt kivül, északra onnét, hol felmennek a kapu ajtajához, két asztal vala, és a kapu tornáczának másik oldalán is két asztal. ................................................................................ Jeĥezkel 40:40 Esperanto ................................................................................ CXe la ekstera flanko apud la enirejo de la norda pordego staris du tabloj, kaj cxe la dua flanko, apud la portiko de la pordego, staris ankaux du tabloj. ................................................................................ HESEKIEL 40:40 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ulkoisella puolella, kussa pohjaporttia päin mennään ylös, oli myös kaksi pöytää; ja toisella puolella, portin esihuoneen tykönä, oli myös kaksi pöytää. ................................................................................ HESEKIEL 40:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja ulkopuolisella sivuseinämällä, portin ovelle noustessa, pohjoispuolella, oli kaksi pöytää; samoin porttieteisen toisella sivuseinämällä kaksi pöytää: ................................................................................ Ezekiel 40:40 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κατα νωτου του ροακος των ολοκαυτωματων της βλεπουσης προς βορραν δυο τραπεζαι προς ανατολας και κατα νωτου της δευτερας και του αιλαμ της πυλης δυο τραπεζαι κατα ανατολας ................................................................................ Ezekiel 40:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kata nōtou tou roakos tōn olokautōmatōn tēs blepousēs pros borran duo trapezai pros anatolas kai kata nōtou tēs deuteras kai tou ailam tēs pulēs duo trapezai kata anatolas ................................................................................ kai kata nOtou tou roakos tOn olokautOmatOn tEs blepousEs pros borran duo trapezai pros anatolas kai kata nOtou tEs deuteras kai tou ailam tEs pulEs duo trapezai kata anatolas ................................................................................ Ezekyèl 40:40 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sou deyò pyès la tou te gen lòt tab, de chak bò pòtay Nò a. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:40 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعلى الجانب من خارج حيث يصعد الى مدخل باب الشمال مائدتان وعلى الجانب الآخر الذي لرواق الباب مائدتان. ................................................................................ יחזקאל 40:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואל־הכתף מחוצה לעולה לפתח השער הצפונה שנים שלחנות ואל־הכתף האחרת אשר לאלם השער שנים שלחנות׃ ................................................................................ יחזקאל 40:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאֶל־הַכָּתֵ֣ף מִח֗וּצָה לָעֹולֶה֙ לְפֶ֙תַח֙ הַשַּׁ֣עַר הַצָּפֹ֔ונָה שְׁנַ֖יִם שֻׁלְחָנֹ֑ות וְאֶל־הַכָּתֵ֣ף הָאַחֶ֗רֶת אֲשֶׁר֙ לְאֻלָ֣ם הַשַּׁ֔עַר שְׁנַ֖יִם שֻׁלְחָנֹֽות׃ ................................................................................ יחזקאל 40:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואל־הכתף מחוצה לעולה לפתח השער הצפונה שנים שלחנות ואל־הכתף האחרת אשר לאלם השער שנים שלחנות׃ ................................................................................ יחזקאל 40:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶל־הַכָּתֵף מִחוּצָה לָעֹולֶה לְפֶתַח הַשַּׁעַר הַצָּפֹונָה שְׁנַיִם שֻׁלְחָנֹות וְאֶל־הַכָּתֵף הָאַחֶרֶת אֲשֶׁר לְאֻלָם הַשַּׁעַר שְׁנַיִם שֻׁלְחָנֹות׃ ................................................................................ יחזקאל 40:40 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מ ואל הכתף מחוצה לעולה לפתח השער הצפונה שנים שלחנות ואל הכתף האחרת אשר לאלם השער שנים שלחנות ................................................................................ יחזקאל 40:40 Hebrew Bible ................................................................................ ואל הכתף מחוצה לעולה לפתח השער הצפונה שנים שלחנות ואל הכתף האחרת אשר לאלם השער שנים שלחנות׃ | Ezechiele 40:40 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E a uno de’ lati esterni, a settentrione di chi saliva all’ingresso della porta, c’erano due tavole; e dall’altro lato, verso il vestibolo della porta, c’erano due tavole. ................................................................................ YEHEZKIEL 40:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan pada sebelah luar tangga dekat dengan pintu gerbang utara adalah lagi dua meja; dan pada sebelah sana rambat pintu itu adalah dua meja. ................................................................................ 에스겔 40:40 Korean ................................................................................ 그 북문 바깥 곧 입구로 올라가는 곳 이편에 상 둘이 있고 문의 현관 저편에 상 둘이 있으니 ................................................................................ Ezechielio knyga 40:40 Lithuanian ................................................................................ Prie išorinės sienos, link šiaurės vartų, buvo du stalai ir kitoje pusėje, prie vartų prieangio, stovėjo du stalai. ................................................................................ Ezekiel 40:40 Maori ................................................................................ I te taha ano ki waho e rua nga tepu i te wahi e piki ai ki te tapokoranga o te kuwaha ki te raki; e rua nga tepu i tera taha, i te whakamahau o te kuwaha. ................................................................................ Esekiel 40:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og ved den ytre sidevegg, når en steg op i inngangen til porten mot nord, stod det to bord, og ved deri andre sidevegg på portens forhall stod det også to bord - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Na stronie też przed wchodem przy drzwiach bramy północnej były dwa stoły, także i przy drugiej stronie, która jest u przysionku bramy, były dwa stoły. ................................................................................ Ezequiel 40:40 Portugese Bible ................................................................................ Também duma banda, do lado de fora, junto da subida para a entrada da porta que olha para o norte, havia duas mesas; e da outra banda do vestíbulo da porta, havia duas mesas. ................................................................................ Ezechiel 40:40 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În una din părţile de afară, cum te sui la intrarea porţii de miază-noapte, erau două mese; şi în cealaltă parte, spre tinda porţii, erau iarăş două mese. ................................................................................ Иезекииль 40:40 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И у наружного бока при входе в отверстие северных ворот были два стола, и у другого бока, подле притвора у ворот, два стола. ................................................................................ Иезекииль 40:40 Russian koi8r ................................................................................ И у наружного бока при входе в отверстие северных ворот были два стола, и у другого бока, подле притвора у ворот, два стола.[] ................................................................................ Ezequiel 40:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y por el lado de afuera, conforme uno subía a la entrada de la puerta, hacia el norte, había dos mesas; y al otro lado del vestíbulo de la puerta había dos mesas. ................................................................................ Ezequiel 40:40 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y al lado por de fuera de las gradas, á la entrada de la puerta del norte, había dos mesas; y al otro lado que estaba á la entrada de la puerta, dos mesas. ................................................................................ Ezequiel 40:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y al lado por fuera de las gradas, a la entrada de la puerta del norte, había dos mesas; y al otro lado que estaba a la entrada de la puerta, otras dos mesas. ................................................................................ Ezequiel 40:40 Spanish: Modern ................................................................................ En el lado de fuera, conforme uno sube a la entrada de la puerta del norte, había dos mesas; y al otro lado, que daba a la entrada de la puerta, había otras dos mesas. ................................................................................ Hesekiel 40:40 Swedish (1917) ................................................................................ Och vid den yttre sidovägg som låg norrut, när man steg upp till portens ingång, stodo två bord; och vid den andra sidoväggen på porten förhus stodo ock två bord. ................................................................................ Ezekiel 40:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa isang dako sa labas na gaya ng kung sasampa sa pasukan ng pintuang-daan sa dakong hilagaan ay may dalawang dulang; at sa kabilang dako, na ukol sa portiko ng pintuang-daan, ay may dalawang dulang. ................................................................................ Hezekiel 40:40 Turkish ................................................................................ Eyvanın dış duvarının yanında, Kuzey Kapısının basamaklarının her iki yanında ikişer olmak üzere dört masa daha vardı. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 40:40 Vietnamese (1934) ................................................................................ Về phía ngoài, tại chỗ cũng lên, hướng về hiên cửa phía bắc, có hai cái bàn; bên kia, về phía nhà ngoài của hiên cửa, cũng có hai cái bàn. ................................................................................ Ezechiele 40:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E parimente dall’uno de’ lati, di fuori della soglia dell’entrata dell’altra porta, cioè della settentrionale, vi erano due tavole; e dall’altro lato del portale di essa porta, due altre tavole. ................................................................................ YEHEZKIEL 40:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di luar ruang besar itu ada lagi empat meja, dua di setiap sisi gerbang utara itu. ................................................................................ YEHEZKIEL 40:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Di samping kiri balai gerbang, di sebelah luar, ada dua meja, dan di samping kanan balai gerbang itu juga dua meja. ................................................................................ Ascent .......... Belonged .......... Doorway .......... Entrance .......... Entry .......... Gate .......... Gateway .......... Goes .......... North .......... Opening .......... Outer .......... Outside .......... Porch .......... Portico .......... Side .......... Tables .......... Vestibule .......... Wall ................................................................................ Ascent .......... Belonged .......... Doorway .......... Entrance .......... Entry .......... Gate .......... Gateway .......... Goes .......... North .......... Opening .......... Outer .......... Outside .......... Porch .......... Portico .......... Side .......... Tables .......... Vestibule .......... Wall ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... at .......... By .......... entrance .......... gate .......... gateway .......... near .......... north .......... of .......... on .......... one .......... other .......... outer .......... outside .......... porch .......... portico .......... side .......... steps .......... tables .......... the .......... to .......... toward .......... two .......... up .......... wall .......... went .......... were ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |