New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then the LORD said, "Thus will the sons of Israel eat their bread unclean among the nations where I will banish them." ................................................................................ Ezekiel 4:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐρεῖς τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς τοῦ ισραηλ οὕτως φάγονται οἱ υἱοὶ ισραηλ ἀκάθαρτα ἐν τοῖς ἔθνεσιν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dixit Dominus sic comedent filii Israhel panem suum pollutum inter gentes ad quas eiciam eos ................................................................................ Ezequiel 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces el SEÑOR dijo: Así comerán los hijos de Israel su pan inmundo entre las naciones donde yo los arrojaré. ................................................................................ Hesekiel 4:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sprach: Also müssen die Kinder Israel ihr unreines Brot essen unter den Heiden, dahin ich sie verstoßen werde. ................................................................................ Ézéchiel 4:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et l'Eternel dit: C'est ainsi que les enfants d'Israël mangeront leur pain souillé, parmi les nations vers lesquelles je les chasserai. ................................................................................ 以 西 結 書 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 说 : 以 色 列 人 在 我 所 赶 他 们 到 的 各 国 中 , 也 必 这 样 吃 不 洁 净 的 食 物 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, where I will drive them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehovah said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Lord said, Even so the children of Israel will have unclean bread for their food among the nations where I am driving them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Lord said: So shall the children of Israel eat their bread all filthy among the nations whither I will cast them out. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehovah said, So shall the children of Israel eat their bread unclean among the nations whither I will drive them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the LORD said, "In the same way, the people of Israel will eat unclean bread among the nations where I scatter them." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Yahweh said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehovah saith, 'Thus do the sons of Israel eat their defiled bread among the nations whither I drive them.' ................................................................................ 以 西 結 書 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 說 : 以 色 列 人 在 我 所 趕 他 們 到 的 各 國 中 , 也 必 這 樣 吃 不 潔 淨 的 食 物 。 ................................................................................ 以 西 結 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶和華說:“以色列人在我趕他們去的列國中,也要這樣吃不潔淨的食物。” ................................................................................ 以 西 結 書 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶和华说:“以色列人在我赶他们去的列国中,也要这样吃不洁净的食物。” ................................................................................ Ézéchiel 4:13 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel dit: Les fils d'Israël mangeront ainsi leur pain impur parmi les nations où je les chasserai. ................................................................................ Ézéchiel 4:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis l'Eternel dit : les enfants d'Israël mangeront ainsi leur pain souillé parmi les nations vers lesquelles je les chasserai. ................................................................................ Ézéchiel 4:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éernel dit: C'est ainsi que les enfants d'Israël mangeront leur pain souillé parmi les nations au milieu desquelles je les chasserai. ................................................................................ Hesekiel 4:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sprach: Also müssen die Kinder Israel ihr unrein Brot essen unter den Heiden, dahin ich sie verstoßen habe. ................................................................................ Hesekiel 4:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach: Also werden die Kinder Israel ihr Brot unrein essen unter den Nationen, wohin ich sie vertreiben werde. - | Ezekieli 4:13 Albanian ................................................................................ Pastaj Zoti tha: "Kështu bijtë e Izraelit do të hanë bukën e tyre të ndotur në mes të kombeve ndër të cilët do ti shpërndaj". ................................................................................ Езекил 4:13 Bulgarian ................................................................................ И Господ рече: Така ще ядат израилтяните хляба си омърсен между народите дето ще ги изпъдя. ................................................................................ Ezekiel 4:13 Croatian Bible ................................................................................ I reče: Tako će sinovi Izraelovi jesti svoj nečisti kruh među narodima među koje ću ih izagnati. ................................................................................ Ezechiele 4:13 Czech BKR ................................................................................ I řekl Hospodin: Tak budou jísti synové Izraelští chléb svůj nečistý pro pohany, kteréž tam shromáždím. ................................................................................ Ezekiel 4:13 Danish ................................................................................ Og du skal sige: "Så sige HERREN: Således skal Israeliterne have urent Brød til Føde blandt de Folk, jeg bortstøder dem til!" ................................................................................ Ezechiël 4:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE zeide: Alzo zullen de kinderen Israels hun brood onrein eten onder de heidenen, waarhenen Ik hen verdrijven zal. ................................................................................ Ezékiel 4:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mondá az Úr: Így eszik az Izráel fiai tisztátalan kenyeröket a pogányok közt, a kik közé õket kiûzöm. ................................................................................ Jeĥezkel 4:13 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris:Tiele la Izraelidoj mangxados sian panon malpure inter la popoloj, al kiuj Mi ilin dispelos. ................................................................................ HESEKIEL 4:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra sanoi: ratki näin pitää Israelin lapset syömän saastaista leipäänsä pakanain seassa, kuhunka minä heitä ajava olen. ................................................................................ HESEKIEL 4:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra sanoi: "Näin tulevat israelilaiset syömään leipänsä saastaisena pakanain joukossa, jonne minä heidät karkoitan". ................................................................................ Ezekiel 4:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ερεις ταδε λεγει κυριος ο θεος του ισραηλ ουτως φαγονται οι υιοι ισραηλ ακαθαρτα εν τοις εθνεσιν ................................................................................ Ezekiel 4:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ereis tade legei kurios o theos tou israēl outōs phagontai oi uioi israēl akatharta en tois ethnesin ................................................................................ kai ereis tade legei kurios o theos tou israEl outOs phagontai oi uioi israEl akatharta en tois ethnesin ................................................................................ Ezekyèl 4:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a te di ankò: -Se konsa moun pèp Izrayèl yo pral manje manje lalwa defann yo manje, lè m'a gaye yo nan mitan lòt nasyon yo. ................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال الرب. هكذا ياكل بنو اسرائيل خبزهم النجس بين الامم الذين اطردهم اليهم. ................................................................................ יחזקאל 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה ככה יאכלו בני־ישראל את־לחםם טמא בגוים אשר אדיחם שם׃ ................................................................................ יחזקאל 4:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה כָּ֣כָה יֹאכְל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־לַחְמָ֖ם טָמֵ֑א בַּגֹּויִ֕ם אֲשֶׁ֥ר אַדִּיחֵ֖ם שָֽׁם׃ ................................................................................ יחזקאל 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה ככה יאכלו בני־ישראל את־לחמם טמא בגוים אשר אדיחם שם׃ ................................................................................ יחזקאל 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה כָּכָה יֹאכְלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־לַחְמָם טָמֵא בַּגֹּויִם אֲשֶׁר אַדִּיחֵם שָׁם׃ ................................................................................ יחזקאל 4:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויאמר יהוה ככה יאכלו בני ישראל את לחמם טמא בגוים אשר אדיחם שם ................................................................................ יחזקאל 4:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה ככה יאכלו בני ישראל את לחמם טמא בגוים אשר אדיחם שם׃ | Ezechiele 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E l’Eterno disse: "Così i figliuoli d’Israele mangeranno il loro pane contaminato, fra le nazioni dove io li caccerò". ................................................................................ YEHEZKIEL 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Serta firman Tuhan: Demikianlah segala bani Israel akan makan roti dengan najisnya di antara orang-orang kafir, kepadanya Aku akan menghalaukan mereka itu. ................................................................................ 에스겔 4:13 Korean ................................................................................ 여호와께서 또 가라사대 내가 열국으로 쫓아 흩을 이스라엘 자손이 거기서 이와 같이 부정한 떡을 먹으리라 하시기로 ................................................................................ Ezechielio knyga 4:13 Lithuanian ................................................................................ Taip izraelitai valgys suteptą maistą, gyvendami tarp pagonių, kur Aš juos išsklaidysiu”. ................................................................................ Ezekiel 4:13 Maori ................................................................................ A i ki mai a Ihowa, Ka pena ano te kai a nga tama a Iharaira, i ta ratou taro poke i roto i nga tauiwi e peia atu ai ratou e ahau. ................................................................................ Esekiel 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa: Således skal Israels barn ete sitt brød urent blandt de folk som jeg vil drive dem bort til. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Pan: Tak będą jeść synowie Izraelscy chleb swój plugawy dla pogan, których tam zgromadzę. ................................................................................ Ezequiel 4:13 Portugese Bible ................................................................................ E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações, para onde eu os lançarei. ................................................................................ Ezechiel 4:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Domnul a zis: ,,Aşa îşi vor mînca pînea spurcată copiii lui Israel printre neamurile printre cari îi voi izgoni.`` ................................................................................ Иезекииль 4:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Господь: так сыны Израилевы будут есть нечистый хлеб свой среди тех народов, к которым Я изгоню их. ................................................................................ Иезекииль 4:13 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Господь: так сыны Израилевы будут есть нечистый хлеб свой среди тех народов, к которым Я изгоню их.[] ................................................................................ Ezequiel 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces el SEÑOR dijo: "Así comerán los Israelitas su pan inmundo entre las naciones donde los arrojaré." ................................................................................ Ezequiel 4:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo Jehová: Así comerán los hijos de Israel su pan inmundo, entre las gentes á donde los lanzaré yo. ................................................................................ Ezequiel 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo el SEÑOR: Así comerán los hijos de Israel su pan inmundo, entre los gentiles a donde los lanzaré yo . ................................................................................ Ezequiel 4:13 Spanish: Modern ................................................................................ --Jehovah dijo además--: Así los hijos de Israel comerán su pan inmundo, entre las naciones a donde los arrojaré. ................................................................................ Hesekiel 4:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN tillade: »Likaså skola Israels barn äta sitt bröd orent bland hedningarna, till vilka jag skall fördriva dem.» ................................................................................ Ezekiel 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ng Panginoon, Ganito kakanin ng mga anak ni Israel ang kanilang maruming tinapay, sa gitna ng mga bansa na aking pagtatabuyan sa kanila. ................................................................................ Hezekiel 4:13 Turkish ................................................................................ RAB, ‹‹Uluslar arasına dağıtacağım İsrail halkı böylelikle kirli sayılan yiyecekleri yiyecek›› dedi. ................................................................................ EÂ-xeâ-chi-eân 4:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va lại phán: Ấy con cái Y-sơ-ra-ên sẽ ăn bánh dơ bẩn của chúng nó như vậy, trong các nước mà ta sẽ đuổi chúng nó đến. ................................................................................ Ezechiele 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore disse: Così mangeranno i figliuoli d’Israele il pan loro contaminato, fra le genti dove io li scaccerò. ................................................................................ YEHEZKIEL 4:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN berkata, Begitulah caranya orang Israel kelak memakan makanan yang dilarang oleh hukum Musa, pada waktu mereka Kubuang ke negeri-negeri asing. ................................................................................ YEHEZKIEL 4:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Selanjutnya TUHAN berfirman: "Aku akan membuang orang Israel ke tengah-tengah bangsa-bangsa dan demikianlah mereka akan memakan rotinya najis di sana." ................................................................................ Banish .......... Bread .......... Children .......... Defiled .......... Drive .......... Driving .......... Eat .......... Food .......... Gentiles .......... Israel .......... Nations .......... Unclean .......... Way .......... Whither ................................................................................ Banish .......... Bread .......... Children .......... Defiled .......... Drive .......... Driving .......... Eat .......... Food .......... Gentiles .......... Israel .......... Nations .......... Unclean .......... Way .......... Whither ................................................................................ Alphabetical: among .......... banish .......... bread .......... defiled .......... drive .......... eat .......... food .......... I .......... In .......... Israel .......... LORD .......... nations .......... of .......... people .......... said .......... sons .......... The .......... their .......... them .......... Then .......... this .......... Thus .......... unclean .......... way .......... where .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |