New American Standard Bible (©1995) "You will fall on the open field; for it is I who have spoken," declares the Lord GOD.Ezekiel 39:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐπὶ προσώπου τοῦ πεδίου πεσῇ ὅτι ἐγὼ ἐλάλησα λέγει κύριος Latin: Biblia Sacra Vulgata super faciem agri cades quia ego locutus sum ait Dominus Deus Ezequiel 39:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Sobre el campo abierto caerás; porque soy yo el que ha hablado'--declara el Señor DIOS. Hesekiel 39:5 German: Luther (1912) Du sollst auf dem Felde darniederliegen; denn ich, der HERR HERR, habe es gesagt. Ézéchiel 39:5 French: Louis Segond (1910) Tu tomberas sur la face de la terre, Car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Eternel. 以 西 結 書 39:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 必 倒 在 田 野 , 因 为 我 曾 说 过 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 King James Bible Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD. American King James Version You shall fall on the open field: for I have spoken it, said the Lord GOD. American Standard Version Thou shalt fall upon the open field; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah. Bible in Basic English You will come down in the open field: for I have said it, says the Lord. Douay-Rheims Bible Thou shalt fall upon the face of the field: for I have spoken it, saith the Lord God. Darby Bible Translation Thou shalt fall on the open field; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah. English Revised Version Thou shalt fall upon the open field; for I have spoken it, saith the Lord GOD. GOD'S WORD® Translation (©1995) You will die in the open field because I said so, declares the Almighty LORD. Webster's Bible Translation Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD. World English Bible You shall fall on the open field; for I have spoken it, says the Lord Yahweh. Young's Literal Translation On the face of the field thou fallest, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah. 以 西 結 書 39:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 必 倒 在 田 野 , 因 為 我 曾 說 過 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。 以 西 結 書 39:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你必倒在田野,因為我已經說過了。這是主耶和華的宣告。 以 西 結 書 39:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你必倒在田野,因为我已经说过了。这是主耶和华的宣告。 Ézéchiel 39:5 French: Darby tu tomberas sur la face des champs; car moi, j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel. Ézéchiel 39:5 French: Martin (1744) Tu tomberas sur le dessus des champs, parce que j'ai parlé, dit le Seigneur l'Eternel. Ézéchiel 39:5 French: Ostervald (1744) Tu tomberas sur la surface de la terre, car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel. Hesekiel 39:5 German: Luther (1545) Du sollst auf dem Felde daniederliegen; denn ich, der HERR HERR, hab es gesagt. Hesekiel 39:5 German: Elberfelder (1871) auf dem freien Felde sollst du fallen. Denn ich habe geredet, spricht der Herr, Jehova. | Ezekieli 39:5 Albanian Do të rrëzohesh në fushë të hapur, sepse unë fola", thotë Zoti, Zoti.Езекил 39:5 Bulgarian Ще паднеш на отвореното поле; защото Аз го изговорих, казва Господ Иеова. Ezekiel 39:5 Croatian Bible Na otvorenom ćeš polju pasti, jer ja tako rekoh - riječ je Jahve Gospoda. Ezechiele 39:5 Czech BKR Na svrchku pole padneš; neboť jsem já mluvil, praví Panovník Hospodin. Ezekiel 39:5 Danish I åben Mark skal du falde, så sandt jeg har talet, lyder det fra den Herre HERREN. Ezechiël 39:5 Dutch Staten Vertaling Op het open veld zult gij vallen; want Ik heb het gesproken, spreekt de Heere HEERE. Ezékiel 39:5 Hungarian: Karoli A mezõ színén esel el, mert én szóltam, ezt mondja az Úr Isten. Jeĥezkel 39:5 Esperanto Sur la kampo vi falos; cxar Mi tion decidis, diras la Sinjoro, la Eternulo. HESEKIEL 39:5 Finnish: Bible (1776) Sinun pitää lankeeman kedolla; sillä minä Herra, Herra olen sen sanonut. HESEKIEL 39:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kentälle sinä kaadut. Sillä minä olen puhunut, sanoo Herra, Herra. Ezekiel 39:5 Greek OT: Septuagint επι προσωπου του πεδιου πεση οτι εγω ελαλησα λεγει κυριος Ezekiel 39:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated epi prosōpou tou pediou pesē oti egō elalēsa legei kurios epi prosOpou tou pediou pesE oti egO elalEsa legei kurios Ezekyèl 39:5 Haitian Creole Bible Nou pral mouri nan plenn yo. Se mwen menm, Seyè sèl Mèt la, ki pale. | Ezechiele 39:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Tu cadrai sulla faccia de’ campi, poiché io ho parlato, dice il Signore, l’Eterno.YEHEZKIEL 39:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Engkau akan rebah di padang, karena Aku sudah berfirman begitu, demikianlah firman Tuhan Hua. 에스겔 39:5 Korean 네가 빈들에 엎드러지리라 이는 내가 말하였음이니라 나 주 여호와의 말이니라 Ezechielio knyga 39:5 Lithuanian Tu krisi atvirame lauke, nes Aš tai pasakiau,sako Viešpats. Ezekiel 39:5 Maori Ka hinga koe ki te mata o te parae: naku hoki te kupu, e ai ta te Ariki, ta Ihowa, Esekiel 39:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) På marken skal du falle; for jeg har talt, sier Herren, Israels Gud. Polish: Biblia Gdanska Na obliczu pola upadniesz; bom Ja to wyrzekł, mówi panujący Pan. Ezequiel 39:5 Portugese Bible Sobre a face do campo cairás; porque eu falei, diz o Senhor Deus. Ezechiel 39:5 Romanian: Cornilescu Vei cădea pe faţa cîmpului, căci Eu am vorbit, zice Domnul Dumnezeu.`` Иезекииль 39:5 Russian: Synodal Translation (1876) На открытом поле падешь; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог. Иезекииль 39:5 Russian koi8r На открытом поле падешь; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.[] Ezequiel 39:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Sobre el campo abierto caerás; porque soy Yo el que ha hablado," declara el Señor DIOS. Ezequiel 39:5 Spanish: Reina Valera (1909) Sobre la haz del campo caerás: porque yo he hablado, dice el Señor Jehová. Ezequiel 39:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Sobre la faz del campo caerás; porque yo he hablado, dijo el Señor DIOS. Ezequiel 39:5 Spanish: Modern Sobre la superficie del campo caerás, porque yo he hablado, dice el Señor Jehovah.' Hesekiel 39:5 Swedish (1917) Ute på marken skall du falla. Ty jag har talat, säger Herren, HERREN. Ezekiel 39:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ikaw ay mabubuwal sa luwal na parang: sapagka't aking sinalita, sabi ng Panginoong Dios. Hezekiel 39:5 Turkish Açık kırlarda düşüp öleceksiniz. Çünkü bunu ben söyledim. Egemen RAB böyle diyor. EÂ-xeâ-chi-eân 39:5 Vietnamese (1934) Ngươi sẽ ngã xuống trên đồng ruộng; vì ta đã phán, Chúa Giê-hô-va phán vậy. Ezechiele 39:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Tu sarai atterrato su per la campagna; perciocchè io ho parlato, dice il Signore Iddio. YEHEZKIEL 39:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Prajurit-prajurit itu akan jatuh dan mati di ladang-ladang. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara. YEHEZKIEL 39:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Engkau akan rebah di padang, sebab Aku yang mengatakannya, demikianlah firman Tuhan ALLAH. Affirmation .......... Declares .......... Face .......... Fall .......... Fallest .......... Field .......... Open .......... Sovereign Affirmation .......... Declares .......... Face .......... Fall .......... Fallest .......... Field .......... Open .......... Sovereign Alphabetical: declares .......... fall .......... field .......... for .......... GOD .......... have .......... I .......... in .......... is .......... it .......... LORD .......... on .......... open .......... Sovereign .......... spoken .......... the .......... who .......... will .......... You OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |