New American Standard Bible (©1995) "And even the name of the city will be Hamonah. So they will cleanse the land."'Ezekiel 39:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ γὰρ τὸ ὄνομα τῆς πόλεως πολυάνδριον καὶ καθαρισθήσεται ἡ γῆ Latin: Biblia Sacra Vulgata nomen autem civitatis Amona et mundabunt terram Ezequiel 39:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Y el nombre de la ciudad será Hamona; y dejarán limpia la tierra.' Hesekiel 39:16 German: Luther (1912) So soll auch die Stadt heißen Hamona. Also werden sie das Land reinigen. Ézéchiel 39:16 French: Louis Segond (1910) Il y aura aussi une ville appelée Hamona. C'est ainsi qu'on purifiera le pays. 以 西 結 書 39:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 必 这 样 洁 净 那 地 , 并 有 一 城 名 叫 哈 摩 那 。 King James Bible And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land. American King James Version And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land. American Standard Version And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land. Bible in Basic English And there they will put all the army of Gog in the earth. So they will make the land clean. Douay-Rheims Bible And the name of the city shall be Amona, and they shall cleanse the land. Darby Bible Translation And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land. English Revised Version And Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land. GOD'S WORD® Translation (©1995) (A city named Hamonah will also be there.) In this way they will cleanse the land.' Webster's Bible Translation And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land. World English Bible Hamonah shall also be the name of a city. Thus shall they cleanse the land. Young's Literal Translation And also the name of the city is The multitude; and they have cleansed the land. 以 西 結 書 39:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 必 這 樣 潔 淨 那 地 , 並 有 一 城 名 叫 哈 摩 那 。 以 西 結 書 39:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那裡也有一座城名叫哈摩那。他們必這樣潔淨那地。’ 以 西 結 書 39:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那里也有一座城名叫哈摩那。他们必这样洁净那地。’ Ézéchiel 39:16 French: Darby et le nom de la ville sera Hamona. Ainsi on purifiera le pays. Ézéchiel 39:16 French: Martin (1744) Et aussi le nom de la ville sera Hamona, et on nettoiera le pays. Ézéchiel 39:16 French: Ostervald (1744) Il y aura aussi une ville appelée Hamona (multitude). Ainsi l'on purifiera le pays. Hesekiel 39:16 German: Luther (1545) So soll auch die Stadt heißen Hamona. Also werden sie das Land reinigen. Hesekiel 39:16 German: Elberfelder (1871) Und auch der Name der (O. einer) Stadt soll Hamona (Menge, Getümmel; vergl. v 11) sein. Und so werden sie das Land reinigen. - | Ezekieli 39:16 Albanian Hamonahu do të jetë gjithashtu emri i një qyteti. Kështu do ta pastrojnë vendin.Езекил 39:16 Bulgarian А името и на града ще бъде Амона. Така ще очистят земята. Ezekiel 39:16 Croatian Bible Hamona je ime i gradu. I tako će očistiti zemlju. Ezechiele 39:16 Czech BKR Nýbrž to množství jeho bude k slávě i městu, když vyčistí tu zemi. Ezekiel 39:16 Danish også skal en By have Navnet Hamona". Således skal de rense Landet. Ezechiël 39:16 Dutch Staten Vertaling Ook zo zal de naam der stad Hamona zijn. Alzo zullen zij het land reinigen. Ezékiel 39:16 Hungarian: Karoli És egy városnak is Hamóna lesz a neve, és megtisztítják a földet. Jeĥezkel 39:16 Esperanto Kaj ecx la nomo de la urbo estos Homomulto. Kaj oni purigos la landon. HESEKIEL 39:16 Finnish: Bible (1776) Kaupunki myös pitää siellä kutsuttaman Hamonaksi: niin pitää heidän maan perkaaman. HESEKIEL 39:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Onpa eräällä kaupungillakin nimenä Hamona. -Niin he puhdistavat maan. Ezekiel 39:16 Greek OT: Septuagint και γαρ το ονομα της πολεως πολυανδριον και καθαρισθησεται η γη Ezekiel 39:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai gar to onoma tēs poleōs poluandrion kai katharisthēsetai ē gē kai gar to onoma tEs poleOs poluandrion kai katharisthEsetai E gE Ezekyèl 39:16 Haitian Creole Bible Va gen yon lavil toupre, y'a rele l': Amona Fon lame a. Se konsa peyi a va nan kondisyon pou fè sèvis pou mwen ankò. | Ezechiele 39:16 Italian: Riveduta Bible (1927) E Hamonah sarà pure il nome di una città. E così purificheranno il paese.YEHEZKIEL 39:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan lagi dinamainya akan tempat itu Hamona, seperti kalau negeri adanya, maka demikianlah akan disucikannya tanah itu. 에스겔 39:16 Korean 성의 이름도 하모나라 하리라 그들이 이와 같이 그 땅을 정결케하리라 Ezechielio knyga 39:16 Lithuanian Miesto vardas bus Hamona. Taip kraštas bus apvalytas’. Ezekiel 39:16 Maori A ko Hamona hoki hei ingoa mo tetahi pa. Na ka watea te whenua. Esekiel 39:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Også en by der skal ha navnet Hamona*. Således skal de rense landet. / {* d.e. dens (Gogs hærs) hop; ESK 39, 11. 15.} Polish: Biblia Gdanska Owszem, to mnóstwo jego będzie ku sławie miastu, gdy oczyszczą onę ziemię. Ezequiel 39:16 Portugese Bible E também o nome da cidade será Hamona. Assim purificarão a terra. Ezechiel 39:16 Romanian: Cornilescu Tot acolo va mai fi şi o cetate numită Hamona (Mulţime). Aşa vor curăţi ţara.`` Иезекииль 39:16 Russian: Synodal Translation (1876) И будет имя городу: Гамона. И так очистят они землю. Иезекииль 39:16 Russian koi8r И будет имя городу: Гамона. И так очистят они землю.[] Ezequiel 39:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y el nombre de la ciudad será Hamona (Multitud); y dejarán limpia la tierra."' Ezequiel 39:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y también el nombre de la ciudad será Hamonah: y limpiarán la tierra. Ezequiel 39:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y también el nombre de la ciudad será Hamona; y limpiarán la tierra. Ezequiel 39:16 Spanish: Modern El nombre de la ciudad también será Hamonah. Así purificarán la tierra. Hesekiel 39:16 Swedish (1917) Där skall ock finnas en stad med namnet Hamona. På detta sätt skola de rena landet. Ezekiel 39:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At Hamonah ang magiging pangalan ng bayan. Ganito nila lilinisin ang lupain. Hezekiel 39:16 Turkish Orada Hamona adında bir kent olacak. Böylelikle ülke arındırılacak.› EÂ-xeâ-chi-eân 39:16 Vietnamese (1934) Cũng sẽ có một thành được gọi tên là Ðảng. Ấy người ta sẽ làm sạch trong đất như vậy. Ezechiele 39:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed anche il nome della città sarà: Hamona; e così netteranno il paese. YEHEZKIEL 39:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dengan cara itu tanah itu dibersihkan dari yang najis. (Di kemudian hari, di lembah itu akan ada kota yang namanya sama dengan Pasukan Gog.) YEHEZKIEL 39:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) --Dan ada juga nama kota Hamona--.Dengan demikian mereka mentahirkan tanah itu. Army .......... City .......... Clean .......... Cleanse .......... Cleansed .......... Earth .......... Gog .......... Multitude Army .......... City .......... Clean .......... Cleanse .......... Cleansed .......... Earth .......... Gog .......... Multitude Alphabetical: Also .......... a .......... And .......... be .......... called .......... city .......... cleanse .......... even .......... Hamonah .......... land' .......... name .......... of .......... so .......... the .......... there .......... they .......... town .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |