Ezekiel 38:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I will magnify Myself, sanctify Myself, and make Myself known in the sight of many nations; and they will know that I am the LORD."'
................................................................................
Ezekiel 38:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μεγαλυνθήσομαι καὶ ἁγιασθήσομαι καὶ ἐνδοξασθήσομαι καὶ γνωσθήσομαι ἐναντίον ἐθνῶν πολλῶν καὶ γνώσονται ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος
................................................................................
יחזקאל 38:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִתְגַּדִּלְתִּי וְהִתְקַדִּשְׁתִּי וְנֹודַעְתִּי לְעֵינֵי גֹּויִם רַבִּים וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et magnificabor et sanctificabor et notus ero in oculis gentium multarum et scient quia ego Dominus

................................................................................
Ezequiel 38:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Y mostraré mi grandeza y santidad, y me daré a conocer a los ojos de muchas naciones; y sabrán que yo soy el SEÑOR.'
................................................................................
Hesekiel 38:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Also will ich denn herrlich, heilig und bekannt werden vor vielen Heiden, daß sie erfahren sollen, daß ich der HERR bin.
................................................................................
Ézéchiel 38:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté, Je me ferai connaître aux yeux de la multitude des nations, Et elles sauront que je suis l'Eternel.
................................................................................
以 西 結 書 38:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 必 显 为 大 , 显 为 圣 , 在 多 国 人 的 眼 前 显 现 ; 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And I will make my name great and make myself holy, and I will make myself clear to a number of nations; and they will be certain that I am the Lord.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I will be magnified, and I will be sanctified: and I will be known in the eyes of many nations: and they shall know that I am the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I will show my greatness and my holiness. I will reveal myself to many nations. Then they will know that I am the LORD.'"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thus will I magnify myself, and sanctify myself; and I will be known in the eyes of many nations, and they shall know that I am the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I will magnify myself, and sanctify myself, and I will make myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I have magnified Myself, and sanctified Myself, And I have been known before the eyes of many nations, And they have known that I am Jehovah!
................................................................................
以 西 結 書 38:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 必 顯 為 大 , 顯 為 聖 , 在 多 國 人 的 眼 前 顯 現 ; 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
................................................................................
以 西 結 書 38:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我必顯為大、顯為聖,在列國的人眼前顯現自己。這樣,他們就知道我是耶和華。’”
................................................................................
以 西 結 書 38:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我必显为大、显为圣,在列国的人眼前显现自己。这样,他们就知道我是耶和华。’”
................................................................................
Ézéchiel 38:23 French: Darby
................................................................................
Et je me glorifierai et je me sanctifierai, et je serai connu aux yeux de beaucoup de nations; et elles sauront que je suis l'Éternel.
................................................................................
Ézéchiel 38:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Je me glorifierai, je me sanctifierai, je serai connu en la présence de plusieurs nations; et elles sauront que je suis l'Eternel.
................................................................................
Ézéchiel 38:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je me glorifierai, et je me sanctifierai, et je me ferai connaître aux yeux de nations nombreuses, et elles sauront que je suis l'Éternel.
................................................................................
Hesekiel 38:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Also will ich denn herrlich, heilig und bekannt werden vor vielen Heiden, daß sie erfahren sollen, daß ich der HERR bin.
................................................................................
Hesekiel 38:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde mich groß und heilig erweisen, und werde mich kundtun vor den Augen vieler Nationen. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.
Ezekieli 38:23 Albanian
................................................................................
Kështu do të lartësohem dhe do të shenjtërohem dhe do të bëhem i njohur në sytë e shumë kombeve, dhe do të pranojnë se unë jam Zoti".
................................................................................
Езекил 38:23 Bulgarian
................................................................................
Аз ще възвелича и осветя, и ще стана познат пред очите на много народи; и те ще познаят, че Аз съм Господ.
................................................................................
Ezekiel 38:23 Croatian Bible
................................................................................
I uzveličat ću se, posvetiti i objaviti pred svim narodima, i znat će da sam ja Jahve.'
................................................................................
Ezechiele 38:23 Czech BKR
................................................................................
A tak zveleben, a posvěcen, a v známost uveden budu před očima národů mnohých, a zvědí, že já jsem Hospodin.
................................................................................
Ezekiel 38:23 Danish
................................................................................
Jeg viser mig stor og hellig og giver mig til Kende for de mange Folks Øjne; og de skal kende, at jeg er HERREN.
................................................................................
Ezechiël 38:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo zal Ik Mij groot maken, en Mij heiligen, en bekend worden voor de ogen van vele heidenen; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.
................................................................................
Ezékiel 38:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
És nagynak s szentnek mutatom, és megjelentem magamat a pogányok sokasága elõtt, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr!
................................................................................
Jeĥezkel 38:23 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi montros Mian grandecon kaj sanktecon, kaj Mi konatigos Min antaux la okuloj de multaj popoloj; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
................................................................................
HESEKIEL 38:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Juuri niin pitää minun suureksi, pyhäksi ja tutuksi tuleman monien pakanain edessä, että heidän pitää ymmärtämän minun olevan Herra.
................................................................................
HESEKIEL 38:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin minä osoitan suuruuteni ja pyhyyteni sekä teen itseni tunnetuksi lukuisain pakanakansain silmien edessä. Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra."
................................................................................
Ezekiel 38:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και μεγαλυνθησομαι και αγιασθησομαι και ενδοξασθησομαι και γνωσθησομαι εναντιον εθνων πολλων και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριος
................................................................................
Ezekiel 38:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai megalunthēsomai kai agiasthēsomai kai endoxasthēsomai kai gnōsthēsomai enantion ethnōn pongōn kai gnōsontai oti egō eimi kurios
................................................................................
kai megalunthEsomai kai agiasthEsomai kai endoxasthEsomai kai gnOsthEsomai enantion ethnOn pongOn kai gnOsontai oti egO eimi kurios

................................................................................
Ezekyèl 38:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa m'ap fè tout nasyon yo konnen jan mwen gen pouvwa, jan mwen se yon Bondye apa. Lè sa a, m'a fè tout nasyon yo konnen se mwen menm ki Seyè a.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 38:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاتعظم واتقدس وأعرف في عيون امم كثيرة فيعلمون اني انا الرب
................................................................................
יחזקאל 38:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והתגדלתי והתקדשתי ונודעתי לעיני גוים רבים וידעו כי־אני יהוה׃ ס
................................................................................
יחזקאל 38:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִתְגַּדִּלְתִּי֙ וְהִתְקַדִּשְׁתִּ֔י וְנֹ֣ודַעְתִּ֔י לְעֵינֵ֖י גֹּויִ֣ם רַבִּ֑ים וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ס
................................................................................
יחזקאל 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והתגדלתי והתקדשתי ונודעתי לעיני גוים רבים וידעו כי־אני יהוה׃ ס
................................................................................
יחזקאל 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִתְגַּדִּלְתִּי וְהִתְקַדִּשְׁתִּי וְנֹודַעְתִּי לְעֵינֵי גֹּויִם רַבִּים וְיָדְעוּ כִּי־אֲנִי יְהוָה׃ ס
................................................................................
יחזקאל 38:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג והתגדלתי והתקדשתי ונודעתי לעיני גוים רבים וידעו כי אני יהוה  {ס}
................................................................................
יחזקאל 38:23 Hebrew Bible
................................................................................
והתגדלתי והתקדשתי ונודעתי לעיני גוים רבים וידעו כי אני יהוה׃
Ezechiele 38:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così mi magnificherò e mi santificherò e mi farò conoscere agli occhi di molte nazioni, ed esse sapranno che io sono l’Eterno.
................................................................................
YEHEZKIEL 38:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan Aku akan mempermuliakan diri-Ku dan menguduskan diri-Ku dan menyatakan diri-Ku kepada mata segala bangsa kafir, dan akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan!
................................................................................
에스겔 38:23 Korean
................................................................................
이와 같이 내가 여러 나라의 눈에 내 존대함과 내 거룩함을 나타내어 나를 알게 하리니 그들이 나를 여호와인줄 알리라
................................................................................
Ezechielio knyga 38:23 Lithuanian
................................................................................
Taip Aš parodysiu savo didybę ir šventumą ir apsireikšiu daugelio tautų akivaizdoje. Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats’ ”.
................................................................................
Ezekiel 38:23 Maori
................................................................................
Na ka whakanui ahau i ahau, ka whakatapu ano ahau i ahau; a ka mohiotia ahau i te tirohanga a nga iwi maha, a ka mohio ratou ko Ihowa ahau.
................................................................................
Esekiel 38:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil åpenbare min storhet og min hellighet og gi mig til kjenne for mange folks øine, og de skal kjenne at jeg er Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I pokażę się wielmożnym, i poświęcę się, i znajomym się uczynię przed oczyma wielu narodów, i dowiedzą się, żem Ja Pan.
................................................................................
Ezequiel 38:23 Portugese Bible
................................................................................
Assim eu me engrandecerei e me santificarei, e me darei a conhecer aos olhos de muitas nações; e saberão que eu sou o Senhor.   
................................................................................
Ezechiel 38:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îmi voi arăta astfel mărimea şi sfinţenia, Mă voi face cunoscut înaintea mulţimii neamurilor, şi vor şti că Eu sînt Domnul.``
................................................................................
Иезекииль 38:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь.
................................................................................
Иезекииль 38:23 Russian koi8r
................................................................................
и покажу Мое величие и святость Мою, и явлю Себя пред глазами многих народов, и узнают, что Я Господь.[]
................................................................................
Ezequiel 38:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y mostraré Mi grandeza y santidad, y Me daré a conocer a los ojos de muchas naciones; y sabrán que Yo soy el SEÑOR."'
................................................................................
Ezequiel 38:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y seré engrandecido y santificado, y seré conocido en ojos de muchas gentes; y sabrán que yo soy Jehová.
................................................................................
Ezequiel 38:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y seré engrandecido y santificado, y seré conocido en ojos de muchos gentiles; y sabrán que yo soy el SEÑOR.
................................................................................
Ezequiel 38:23 Spanish: Modern
................................................................................
Mostraré mi grandeza y mi santidad. Así me daré a conocer ante los ojos de muchas naciones. Y sabrán que yo soy Jehovah.
................................................................................
Hesekiel 38:23 Swedish (1917)
................................................................................
Så skall jag bevisa mig stor och helig och göra mig känd inför många folks ögon; och de skola förnimma att jag är HERREN.
................................................................................
Ezekiel 38:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ako'y pakikitang dakila at banal, at ako'y pakikilala sa harap ng mga mata ng maraming bansa; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon.
................................................................................
Hezekiel 38:23 Turkish
................................................................................
Böylece büyüklüğümü, kutsallığımı gösterecek, birçok ulusun gözünde kendimi tanıtacağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar.› ››
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 38:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ấy vậy, ta sẽ làm sáng danh ta, sẽ tỏ mình ra thánh, và sẽ được nhận biết trước mắt nhiều dân tộc. Chúng nó sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Ezechiele 38:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io mi magnificherò, e mi santificherò, e sarò conosciuto nel cospetto di molte genti; e conosceranno che io sono il Signore.
................................................................................
YEHEZKIEL 38:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan cara itu akan Kutunjukkan kepada segala bangsa bahwa Aku ini agung dan suci. Maka tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN.
................................................................................
YEHEZKIEL 38:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku akan menunjukkan kebesaran-Ku dan kekudusan-Ku dan menyatakan diri-Ku di hadapan bangsa-bangsa yang banyak, dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN.
................................................................................
Clear .......... Eyes .......... Great .......... Greatness .......... Holiness .......... Holy .......... Magnified .......... Magnify .......... Nations .......... Sanctified .......... Sanctify .......... Show .......... Sight
................................................................................
Clear .......... Eyes .......... Great .......... Greatness .......... Holiness .......... Holy .......... Magnified .......... Magnify .......... Nations .......... Sanctified .......... Sanctify .......... Show .......... Sight
................................................................................
Alphabetical: am .......... And .......... greatness .......... holiness .......... I .......... in .......... know .......... known .......... LORD' .......... magnify .......... make .......... many .......... my .......... myself .......... nations .......... of .......... sanctify .......... show .......... sight .......... so .......... that .......... the .......... Then .......... they .......... will
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E38 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible