Ezekiel 37:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Thus says the Lord GOD to these bones, 'Behold, I will cause breath to enter you that you may come to life.
................................................................................
Ezekiel 37:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τάδε λέγει κύριος τοῖς ὀστέοις τούτοις ἰδοὺ ἐγὼ φέρω εἰς ὑμᾶς πνεῦμα ζωῆς
................................................................................
יחזקאל 37:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לָעֲצָמֹות הָאֵלֶּה הִנֵּה אֲנִי מֵבִיא בָכֶם רוּחַ וִחְיִיתֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
haec dicit Dominus Deus ossibus his ecce ego intromittam in vos spiritum et vivetis

................................................................................
Ezequiel 37:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Así dice el Señor DIOS a estos huesos: `He aquí, haré entrar en vosotros espíritu, y viviréis.
................................................................................
Hesekiel 37:5 German: Luther (1912)
................................................................................
So spricht der HERR HERR von diesen Gebeinen: Siehe, ich will einen Odem in euch bringen, daß ihr sollt lebendig werden.
................................................................................
Ézéchiel 37:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, à ces os: Voici, je vais faire entrer en vous un esprit, et vous vivrez;
................................................................................
以 西 結 書 37:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
主 耶 和 华 对 这 些 骸 骨 如 此 说 : 我 必 使 气 息 进 入 你 们 里 面 , 你 们 就 要 活 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Thus said the Lord GOD to these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
This is what the Lord has said to these bones: See, I will make breath come into you so that you may come to life;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thus saith the Lord God to these bones: Behold, I will send spirit into you, and you shall live.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thus saith the Lord GOD unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is what the Almighty LORD says to these bones: I will cause breath to enter you, and you will live.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thus saith the Lord GOD to these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Thus says the Lord Yahweh to these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and you shall live.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thus said the Lord Jehovah to these bones: Lo, I am bringing into you a spirit, and ye have lived,
................................................................................
以 西 結 書 37:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
主 耶 和 華 對 這 些 骸 骨 如 此 說 : 我 必 使 氣 息 進 入 你 們 裡 面 , 你 們 就 要 活 了 。
................................................................................
以 西 結 書 37:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
主耶和華對這些骸骨這樣說:看哪!我必使氣息進入你們裡面,你們就活過來了。
................................................................................
以 西 結 書 37:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
主耶和华对这些骸骨这样说:看哪!我必使气息进入你们里面,你们就活过来了。
................................................................................
Ézéchiel 37:5 French: Darby
................................................................................
Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel, à ces os: Voici, je fais venir en vous le souffle, et vous vivrez.
................................................................................
Ézéchiel 37:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel à ces os : voici, je m'en vais faire entrer l'esprit en vous, et vous revivrez.
................................................................................
Ézéchiel 37:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel à ces os: Voici, je vais faire entrer en vous l'esprit, et vous vivrez.
................................................................................
Hesekiel 37:5 German: Luther (1545)
................................................................................
So spricht der HERR HERR von diesen Gebeinen: Siehe, ich will einen Odem in euch bringen, daß ihr sollt lebendig werden.
................................................................................
Hesekiel 37:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
So spricht der Herr, Jehova, zu diesen Gebeinen: Siehe, ich bringe Odem in euch, daß ihr lebendig werdet.
Ezekieli 37:5 Albanian
................................................................................
Kështu ju thotë Zoti, Zoti, këtyre kockave: Ja, unë po fus te ju frymën dhe ju do të rijetoni.
................................................................................
Езекил 37:5 Bulgarian
................................................................................
Така казва Господ Иеова на тия кости: Ето, ще направя да влезе във вас дух та ще оживеете;
................................................................................
Ezekiel 37:5 Croatian Bible
................................................................................
Ovako govori Jahve Gospod ovim kostima: 'Evo, duh ću svoj udahnuti u vas i oživjet ćete!
................................................................................
Ezechiele 37:5 Czech BKR
................................................................................
Toto praví Panovník Hospodin kostem těmto: Aj, já uvedu do vás ducha, abyste ožily.
................................................................................
Ezekiel 37:5 Danish
................................................................................
Så siger den Herre HERREN til disse Ben: Se, jeg bringer Ånd i eder, så I bliver levende.
................................................................................
Ezechiël 37:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo zegt de Heere HEERE tot deze beenderen: Ziet, Ik zal den geest in u brengen, en gij zult levend worden.
................................................................................
Ezékiel 37:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Így szól az Úr Isten ezeknek a tetemeknek: Ímé, én bocsátok ti belétek lelket, hogy megéledjetek.
................................................................................
Jeĥezkel 37:5 Esperanto
................................................................................
Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo, al cxi tiuj ostoj:Jen Mi venigos en vin spiriton, kaj vi revivigxos;
................................................................................
HESEKIEL 37:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näin sanoo Herra, Herra näistä luista: katso, minä annan tulla teihin hengen, ja teidän pitää eläväksi tuleman.
................................................................................
HESEKIEL 37:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Näin sanoo Herra, Herra näille luille: Katso, minä annan tulla teihin hengen, ja te tulette eläviksi.
................................................................................
Ezekiel 37:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ταδε λεγει κυριος τοις οστεοις τουτοις ιδου εγω φερω εις υμας πνευμα ζωης
................................................................................
Ezekiel 37:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tade legei kurios tois osteois toutois idou egō pherō eis umas pneuma zōēs
................................................................................
tade legei kurios tois osteois toutois idou egO pherO eis umas pneuma zOEs

................................................................................
Ezekyèl 37:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wi, men sa Seyè sèl Mèt la voye di yo: Mwen pral fè yon van soufle sou nou pou nou ka tounen vivan ankò.
................................................................................
ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 37:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هكذا قال السيد الرب لهذه العظام. هانذا أدخل فيكم روحا فتحيون.
................................................................................
יחזקאל 37:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כה אמר אדני יהוה לעצמות האלה הנה אני מביא בכם רוח וחייתם׃
................................................................................
יחזקאל 37:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לָעֲצָמֹ֖ות הָאֵ֑לֶּה הִנֵּ֨ה אֲנִ֜י מֵבִ֥יא בָכֶ֛ם ר֖וּחַ וִחְיִיתֶֽם׃
................................................................................
יחזקאל 37:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כה אמר אדני יהוה לעצמות האלה הנה אני מביא בכם רוח וחייתם׃
................................................................................
יחזקאל 37:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לָעֲצָמֹות הָאֵלֶּה הִנֵּה אֲנִי מֵבִיא בָכֶם רוּחַ וִחְיִיתֶם׃
................................................................................
יחזקאל 37:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה כה אמר אדני יהוה לעצמות האלה  הנה אני מביא בכם רוח--וחייתם
................................................................................
יחזקאל 37:5 Hebrew Bible
................................................................................
כה אמר אדני יהוה לעצמות האלה הנה אני מביא בכם רוח וחייתם׃
Ezechiele 37:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così dice il Signore, l’Eterno, a queste ossa: Ecco, io faccio entrare in voi lo spirito, e voi rivivrete;
................................................................................
YEHEZKIEL 37:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikian firman Tuhan Hua kepada tulang-tulang ini: Bahwa sesungguhnya Aku akan memberi nyawa di dalammu dan kamu akan hidup pula!
................................................................................
에스겔 37:5 Korean
................................................................................
주 여호와께서 이 뼈들에게 말씀하시기를 내가 생기로 너희에게 들어가게 하리니 너희가 살리라
................................................................................
Ezechielio knyga 37:5 Lithuanian
................................................................................
Viešpats Dievas taip sako šitiems kaulams: ‘Aš įkvėpsiu į jus dvasią, ir jūs atgysite!
................................................................................
Ezekiel 37:5 Maori
................................................................................
Ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa ki enei wheua, Nana, ka meinga e ahau he manawa kia tomo ki roto ki a koutou, a ka ora koutou.
................................................................................
Esekiel 37:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så sier Herren, Israels Gud, til disse ben: Se, jeg lar det komme livsånde i eder, og I skal bli levende.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tak mówi panujący Pan o tych kościach: Oto ja wprowadzę w was ducha, a ożyjecie;
................................................................................
Ezequiel 37:5 Portugese Bible
................................................................................
Assim diz o Senhor Deus a estes ossos: Eis que vou fazer entrar em vós o fôlego da vida, e vivereis.   
................................................................................
Ezechiel 37:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu către oasele acestea: ,Iată că voi face să intre în voi un duh, şi veţi învia!
................................................................................
Иезекииль 37:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете.
................................................................................
Иезекииль 37:5 Russian koi8r
................................................................................
Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете.[]
................................................................................
Ezequiel 37:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Así dice el Señor DIOS a estos huesos: 'Voy a hacer que en ustedes entre espíritu, y vivirán.
................................................................................
Ezequiel 37:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así ha dicho el Señor Jehová á estos huesos: He aquí, yo hago entrar espíritu en vosotros, y viviréis.
................................................................................
Ezequiel 37:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así dijo el Señor DIOS a estos huesos: He aquí, yo hago entrar espíritu en vosotros, y viviréis.
................................................................................
Ezequiel 37:5 Spanish: Modern
................................................................................
Así ha dicho el Señor Jehovah a estos huesos: 'He aquí, yo hago entrar espíritu en vosotros, y viviréis.
................................................................................
Hesekiel 37:5 Swedish (1917)
................................................................................
Så säger Herren, HERREN till dessa ben: Se, jag skall låta ande komma in i eder, så att I åter bliven levande.
................................................................................
Ezekiel 37:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ganito ang sabi ng Panginoong Dios sa mga butong ito: Narito, aking papapasukin ang hinga sa inyo, at kayo'y mangabubuhay.
................................................................................
Hezekiel 37:5 Turkish
................................................................................
Egemen RAB bu kemiklere şöyle diyor: İçinize ruh koyacağım, canlanacaksınız.
................................................................................
EÂ-xeâ-chi-eân 37:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúa Giê-hô-va phán cùng những hài cốt ấy rằng: Nầy, ta sẽ phú hơi thở vào trong các ngươi, và các ngươi sẽ sống.
................................................................................
Ezechiele 37:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così ha detto il Signore Iddio a quest’ossa: Ecco, io fo entrare in voi lo spirito, e voi riviverete;
................................................................................
YEHEZKIEL 37:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku TUHAN Yang Mahatinggi meniupkan napas ke dalam dirimu supaya kamu hidup kembali.
................................................................................
YEHEZKIEL 37:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beginilah firman Tuhan ALLAH kepada tulang-tulang ini: Aku memberi nafas hidup di dalammu, supaya kamu hidup kembali.
................................................................................
Bones .......... Breath .......... Cause .......... Enter .......... Live .......... Sovereign .......... Spirit
................................................................................
Bones .......... Breath .......... Cause .......... Enter .......... Live .......... Sovereign .......... Spirit
................................................................................
Alphabetical: and .......... Behold .......... bones .......... breath .......... cause .......... come .......... enter .......... GOD .......... I .......... is .......... life .......... LORD .......... make .......... may .......... says .......... Sovereign .......... that .......... the .......... these .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible