New American Standard Bible (©1995) The hand of the LORD was upon me, and He brought me out by the Spirit of the LORD and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.Ezekiel 37:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐγένετο ἐπ' ἐμὲ χεὶρ κυρίου καὶ ἐξήγαγέν με ἐν πνεύματι κύριος καὶ ἔθηκέν με ἐν μέσῳ τοῦ πεδίου καὶ τοῦτο ἦν μεστὸν ὀστέων ἀνθρωπίνων Latin: Biblia Sacra Vulgata facta est super me manus Domini et eduxit me in spiritu Domini et dimisit me in medio campi qui erat plenus ossibus Ezequiel 37:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) La mano del SEÑOR vino sobre mí, y me sacó en el Espíritu del SEÑOR, y me puso en medio del valle que estaba lleno de huesos. Hesekiel 37:1 German: Luther (1912) Und des HERRN Wort kam über mich, und er führte mich hinaus im Geist des HERRN und stellte mich auf ein weites Feld, das voller Totengebeine lag. Ézéchiel 37:1 French: Louis Segond (1910) La main de l'Eternel fut sur moi, et l'Eternel me transporta en esprit, et me déposa dans le milieu d'une vallée remplie d'ossements. 以 西 結 書 37:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 的 灵 ( 原 文 是 手 ) 降 在 我 身 上 。 耶 和 华 藉 他 的 灵 带 我 出 去 , 将 我 放 在 平 原 中 ; 这 平 原 遍 满 骸 骨 。 King James Bible The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones, American King James Version The hand of the LORD was on me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the middle of the valley which was full of bones, American Standard Version The hand of Jehovah was upon me, and he brought me out in the Spirit of Jehovah, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones. Bible in Basic English The hand of the Lord had been on me, and he took me out in the spirit of the Lord and put me down in the middle of the valley; and it was full of bones; Douay-Rheims Bible The hand of the Lord was upon me, and brought me forth in the spirit of the Lord: and set me down in the midst of a plain that was full of bones. Darby Bible Translation The hand of Jehovah was upon me, and Jehovah carried me out in the Spirit, and set me down in the midst of a valley; and it was full of bones. English Revised Version The hand of the LORD was upon me, and he carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones; GOD'S WORD® Translation (©1995) The power of the LORD came over me. The LORD brought me out by his Spirit and put me down in the middle of a valley. The valley was filled with bones. Webster's Bible Translation The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which was full of bones, World English Bible The hand of Yahweh was on me, and he brought me out in the Spirit of Yahweh, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones. Young's Literal Translation There hath been upon me a hand of Jehovah, and He taketh me forth in the Spirit of Jehovah, and doth place me in the midst of the valley, and it is full of bones, 以 西 結 書 37:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 的 靈 ( 原 文 是 手 ) 降 在 我 身 上 。 耶 和 華 藉 他 的 靈 帶 我 出 去 , 將 我 放 在 平 原 中 ; 這 平 原 遍 滿 骸 骨 。 以 西 結 書 37:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) 枯骨復生的異象耶和華的手按在我身上;耶和華藉著他的靈領我出去,把我放在平原上,這平原布滿了骸骨。 以 西 結 書 37:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) 枯骨复生的异象 Ézéchiel 37:1 French: Darby La main de l'Éternel fut sur moi, et l'Éternel me fit sortir en esprit, et me posa au milieu de la plaine; et elle était remplie d'ossements; Ézéchiel 37:1 French: Martin (1744) La main de l'Eternel fut sur moi, et l'Eternel me fit sortir en esprit, et me posa au milieu d'une campagne qui était pleine d'os. Ézéchiel 37:1 French: Ostervald (1744) La main de l'Éternel fut sur moi, et l'Éternel me fit sortir en esprit, et me posa au milieu d'une vallée pleine d'ossements. Hesekiel 37:1 German: Luther (1545) Und des HERRN Hand kam über mich und führete mich hinaus im Geist des HERRN und stellete mich auf ein weit Feld, das voller Beine lag. Hesekiel 37:1 German: Elberfelder (1871) Die Hand Jehovas kam über mich, und Jehova führte mich im Geiste hinaus und ließ mich nieder mitten im Tale (Vergl. Kap. 3,22;) und dieses war voll Gebeine. | Ezekieli 37:1 Albanian Dora e Zotit u ndodh mbi mua, më çoi jashtë në Frymën e Zotit, dhe më lëshoi në mes të një lugine që ishte plot me kocka.Езекил 37:1 Bulgarian Господната ръка биде върху мене та ме изведе чрез Господния Дух и ме постави всред поле, което бе пълно с кости. Ezekiel 37:1 Croatian Bible I spusti se na me ruka Jahvina i Jahve me u svojem duhu izvede i postavi usred doline pune kostiju. Ezechiele 37:1 Czech BKR Byla nade mnou ruka Hospodinova, a vyvedl mne Hospodin v duchu, a postavil mne u prostřed údolí, kteréž bylo plné kostí. Ezekiel 37:1 Danish Herrens hånd kom over mig, og han førte mig i ånden ud og satte mig midt i dalen. Den var fuld af Ben; Ezechiël 37:1 Dutch Staten Vertaling De hand des HEEREN was op mij, en de HEERE voerde mij uit in den geest, en zette mij neder in het midden ener vallei; dezelve nu was vol beenderen. Ezékiel 37:1 Hungarian: Karoli Lõn én rajtam az Úrnak keze, és kivitt engem az Úr lélek által, és letõn engem a völgynek közepette, mely csontokkal rakva vala. Jeĥezkel 37:1 Esperanto Aperis super mi la mano de la Eternulo, kaj elirigis min en la inspiro de la Eternulo, kaj starigis min meze de ebenajxo, kiu estis plena de ostoj. HESEKIEL 37:1 Finnish: Bible (1776) Ja Herran käsi rupesi minuun, ja Herra vei minun hengessä ja asetti minun lakialle kedolle, joka oli luita täynnä. HESEKIEL 37:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Herran käsi tuli minun päälleni ja vei minut pois Herran hengessä ja laski minut keskelle laaksoa. Ja se oli täynnä luita. Ezekiel 37:1 Greek OT: Septuagint και εγενετο επ' εμε χειρ κυριου και εξηγαγεν με εν πνευματι κυριος και εθηκεν με εν μεσω του πεδιου και τουτο ην μεστον οστεων ανθρωπινων Ezekiel 37:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai egeneto ep' eme cheir kuriou kai exēgagen me en pneumati kurios kai ethēken me en mesō tou pediou kai touto ēn meston osteōn anthrōpinōn kai egeneto ep' eme cheir kuriou kai exEgagen me en pneumati kurios kai ethEken me en mesO tou pediou kai touto En meston osteOn anthrOpinOn Ezekyèl 37:1 Haitian Creole Bible Mwen santi pouvwa Seyè a sou mwen ankò. Lespri Bondye a pran m', li mennen m' nan yon fon ki te plen zosman. | Ezechiele 37:1 Italian: Riveduta Bible (1927) La mano dell’Eterno fu sopra me, e l’Eterno mi trasportò in ispirito, e mi depose in mezzo a una valle ch’era piena d’ossa.YEHEZKIEL 37:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sebermula, maka berlakulah tangan Tuhan atasku, dihantar-Nya akan daku keluar oleh Roh Tuhan, lalu didudukkan-Nya aku di tengah-tengah lembah; heran, maka adalah ia itu penuh dengan tulang orang mati. 에스겔 37:1 Korean 여호와께서 권능으로 내게 임하시고 그 신으로 나를 데리고 가서 골짜기 가운데 두셨는데 거기 뼈가 가득하더라 Ezechielio knyga 37:1 Lithuanian Viešpaties ranka palietė mane ir Viešpats nuvedė mane dvasioje į lauką, pilną kaulų. Ezekiel 37:1 Maori I pa te ringa o Ihowa ki ahau, a kawea ana ahau, ara e to Ihowa wairua, tukua iho ana ahau e ia ki waenganui o te raorao; na kapi tonu a reira i te wheua. Esekiel 37:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herrens hånd kom over mig, og Herren førte mig i ånden ut og satte mig ned midt i dalen, og den var full av ben. Polish: Biblia Gdanska Była nademną ręka Pańska, i wywiódł mię Pan w duchu, i postawił mię w pośrodku pola, które było pełne kości; Ezequiel 37:1 Portugese Bible Veio sobre mim a mão do Senhor; e ele me levou no Espírito do Senhor, e me pôs no meio do vale que estava cheio de ossos; Ezechiel 37:1 Romanian: Cornilescu Mîna Domnului a venit peste mine, şi m'a luat în Duhul Domnului, şi m'a pus în mijlocul unei văi pline de oase. Иезекииль 37:1 Russian: Synodal Translation (1876) Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставилменя среди поля, и оно было полно костей, Иезекииль 37:1 Russian koi8r Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей,[] Ezequiel 37:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) La mano del SEÑOR vino sobre mí, y me sacó en el Espíritu del SEÑOR, y me puso en medio del valle que estaba lleno de huesos. Ezequiel 37:1 Spanish: Reina Valera (1909) Y LA mano de Jehová fué sobre mí, y sacóme en espíritu de Jehová, y púsome en medio de un campo que estaba lleno de huesos. Ezequiel 37:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la mano del SEÑOR fue sobre mí, y me sacó en el Espíritu del SEÑOR, y me puso en medio de un campo que estaba lleno de huesos. Ezequiel 37:1 Spanish: Modern La mano de Jehovah vino sobre mí; me llevó fuera por el Espíritu de Jehovah y me puso en medio de un valle que estaba lleno de huesos. Hesekiel 37:1 Swedish (1917) HERRENS hand kom över mig, och genom HERRENS Ande fördes jag åstad och sattes ned mitt på slätten, som nu låg full med ben. Ezekiel 37:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang kamay ng Panginoon ay sumasa akin, at kaniyang dinala ako sa Espiritu ng Panginoon, at inilagay niya ako sa gitna ng libis; at yao'y puno ng mga buto. Hezekiel 37:1 Turkish RABbin eli üzerimdeydi, Ruhuylafç beni dışarı çıkardı, kemiklerle dolu bir ovanın ortasına koydu. EÂ-xeâ-chi-eân 37:1 Vietnamese (1934) Tay của Ðức Giê-hô-va đặt trên ta; Ngài dắt ta ra trong Thần Ðức Giê-hô-va, và đặt ta giữa trũng; nó đầy những hài cốt. Ezechiele 37:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LA mano del Signore fu sopra me, e il Signore mi menò fuori in ispirito, e mi posò in mezzo d’una campagna, la quale era piena d’ossa. YEHEZKIEL 37:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Aku merasakan kuasa TUHAN, dan Roh-Nya membawa aku menuruni lembah yang penuh dengan tulang-tulang. YEHEZKIEL 37:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Lalu kekuasaan TUHAN meliputi aku dan Ia membawa aku ke luar dengan perantaraan Roh-Nya dan menempatkan aku di tengah-tengah lembah, dan lembah ini penuh dengan tulang-tulang. Bones .......... Carried .......... Forth .......... Full .......... Hand .......... Middle .......... Midst .......... Spirit .......... Valley Bones .......... Carried .......... Forth .......... Full .......... Hand .......... Middle .......... Midst .......... Spirit .......... Valley Alphabetical: a .......... and .......... bones .......... brought .......... by .......... down .......... full .......... hand .......... he .......... in .......... it .......... LORD .......... me .......... middle .......... of .......... out .......... set .......... Spirit .......... The .......... upon .......... valley .......... was OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |