New American Standard Bible (©1995) "The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.Ezekiel 36:34 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἡ γῆ ἡ ἠφανισμένη ἐργασθήσεται ἀνθ' ὧν ὅτι ἠφανισμένη ἐγενήθη κατ' ὀφθαλμοὺς παντὸς παροδεύοντος Latin: Biblia Sacra Vulgata et terra deserta fuerit exculta quae quondam erat desolata in oculis omnis viatoris Ezequiel 36:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `La tierra desolada será cultivada en vez de ser desolación a la vista de todo el que pasa. Hesekiel 36:34 German: Luther (1912) Das verwüstete Land soll wieder gepflügt werden, dafür es verheert war; daß es sehen sollen alle, die dadurchgehen, Ézéchiel 36:34 French: Louis Segond (1910) la terre dévastée sera cultivée, tandis qu'elle était déserte aux yeux de tous les passants; 以 西 結 書 36:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 过 路 的 人 虽 看 为 荒 废 之 地 , 现 今 这 荒 废 之 地 仍 得 耕 种 。 King James Bible And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by. American King James Version And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by. American Standard Version And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by. Bible in Basic English And the land which was waste will be farmed, in place of being a waste in the eyes of everyone who went by. Douay-Rheims Bible And the desolate land shall be tilled, which before was waste in the sight of all that passed by, Darby Bible Translation And the desolate land shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by. English Revised Version And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by. GOD'S WORD® Translation (©1995) The wasteland will be plowed. It will no longer remain empty for everyone passing by to see. Webster's Bible Translation And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by. World English Bible The land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all who passed by. Young's Literal Translation And the desolate land is tilled, Instead of which it was a desolation before the eyes of every passer by, 以 西 結 書 36:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 過 路 的 人 雖 看 為 荒 廢 之 地 , 現 今 這 荒 廢 之 地 仍 得 耕 種 。 以 西 結 書 36:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從前所有路過的人都看為荒涼之地,現在卻必再可以耕種。 以 西 結 書 36:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从前所有路过的人都看为荒凉之地,现在却必再可以耕种。 Ézéchiel 36:34 French: Darby et le pays désert sera labouré, au lieu d'être une désolation aux yeux de tous les passants. Ézéchiel 36:34 French: Martin (1744) Et la terre désolée sera labourée, au lieu qu'elle n'a été que désolation, en la présence de tous les passants. Ézéchiel 36:34 French: Ostervald (1744) La terre désolée sera cultivée, tandis qu'elle était déserte aux yeux de tous les passants. Hesekiel 36:34 German: Luther (1545) Das verwüstete Land soll wieder gepflüget werden, dafür, daß es verheeret war, daß es sehen sollen alle, die dadurch gehen, Hesekiel 36:34 German: Elberfelder (1871) Und das verwüstete Land soll bebaut werden, statt daß es eine Wüste war vor den Augen jedes Vorüberziehenden. | Ezekieli 36:34 Albanian Toka e shkretuar do të punohet, në vend që të jetë një shkreti në sytë e të gjithë kalimtarëve.Езекил 36:34 Bulgarian Опустошената земя ще се обработи, макар че е била пуста пред очите на всекиго, който минаваше. Ezekiel 36:34 Croatian Bible opustjela zemlja, nekoć pustinja naočigled svakom prolazniku, bit će opet obrađena. Ezechiele 36:34 Czech BKR A tak země pustá bude dělána, kteráž prvé byla pouští před očima každého tudy jdoucího. Ezekiel 36:34 Danish det ødelagte Land skal dyrkes, i Stedet for at det har været en Ødemark for alles Øjne, som kom forbi. Ezechiël 36:34 Dutch Staten Vertaling En het verwoeste land zal bebouwd worden, in plaats dat het een verwoesting was, voor de ogen van een ieder, die er doorging. Ezékiel 36:34 Hungarian: Karoli És az elpusztult földet mívelik, a helyett, hogy pusztán hevert minden átmenõ szeme láttára; Jeĥezkel 36:34 Esperanto kaj la dezertigita tero estos prilaborata anstataux tio, ke gxi estis dezerto antaux la okuloj de cxiu pasanto: HESEKIEL 36:34 Finnish: Bible (1776) Ja hävitetty maa pitää kynnettämän, että se oli turmeltu, kaikkein ohitsekäyväisten silmäin edessä. HESEKIEL 36:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ja autiomaa viljellään, sen sijaan että se on ollut autiona jokaisen ohitsekulkijan silmäin edessä. Ezekiel 36:34 Greek OT: Septuagint και η γη η ηφανισμενη εργασθησεται ανθ' ων οτι ηφανισμενη εγενηθη κατ' οφθαλμους παντος παροδευοντος Ezekiel 36:34 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ē gē ē ēphanismenē ergasthēsetai anth' ōn oti ēphanismenē egenēthē kat' ophthalmous pantos parodeuontos kai E gE E EphanismenE ergasthEsetai anth' On oti EphanismenE egenEthE kat' ophthalmous pantos parodeuontos Ezekyèl 36:34 Haitian Creole Bible Tout moun k'ap pase bò jaden nou yo te wè jan yo te ravaje, jan yo te tounen dezè. Men, mwen pral fè nou travay jaden nou yo ankò. | Ezechiele 36:34 Italian: Riveduta Bible (1927) la terra desolata sarà coltivata, invece d’essere una desolazione agli occhi di tutti i passanti;YEHEZKIEL 36:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tanah yang sudah rusak itu akan diperusah pula, barang di mana ada kerusakan di hadapan mata segala orang yang berjalan lalu. 에스겔 36:34 Korean 전에는 지나가는 자의 눈에 황무하게 보이던 그 황무한 땅이 장차 기경이 될지라 Ezechielio knyga 36:34 Lithuanian kai apleisti laukai vėl bus dirbami, tada priešai, matę juos apleistus, Ezekiel 36:34 Maori Na, ko te whenua i takoto kau ra, ka ngakia; he ururua ra hoki i mua ki te titiro a te hunga katoa e tika ana na reira. Esekiel 36:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og det land som var lag øde, skal bli dyrket i stedet for at det var en ørken for hver manns øine som gikk forbi. Polish: Biblia Gdanska A tak ziemia spustoszała sprawowana będzie, która przedtem była spustoszona przed oczyma wszystkich przechodzących. Ezequiel 36:34 Portugese Bible E a terra que estava assolada será lavrada, em lugar de ser uma desolação aos olhos de todos os que passavam. Ezechiel 36:34 Romanian: Cornilescu ţara pustiită va fi lucrată iarăş, de unde pînă aici era pustie în ochii tuturor trecătorilor. Иезекииль 36:34 Russian: Synodal Translation (1876) и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего, Иезекииль 36:34 Russian koi8r и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,[] Ezequiel 36:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "La tierra desolada será cultivada en vez de ser desolación a la vista de todo el que pasa. Ezequiel 36:34 Spanish: Reina Valera (1909) Y la tierra asolada será labrada, en lugar de haber sido asolada en ojos de todos los que pasaron; Ezequiel 36:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y la tierra asolada será labrada, en lugar de haber sido asolada en ojos de todos los que pasaron; Ezequiel 36:34 Spanish: Modern La tierra desolada será cultivada, en contraste con haber estado desolada ante los ojos de todos los que pasaban. Hesekiel 36:34 Swedish (1917) och det förödda landet skall åter bliva brukat, i stället för att det har legat såsom en ödemark inför var man som har gått där fram. Ezekiel 36:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang lupain na naging sira ay mabubukid, na naging sira sa paningin ng lahat na nangagdaraan. Hezekiel 36:34 Turkish Gelip geçenlerin gözünde viran olan ülkenin toprakları işlenecek. EÂ-xeâ-chi-eân 36:34 Vietnamese (1934) Ðất hoang vu sẽ cầy cấy, dầu mà trước đã hoang vu trước mắt mọi kẻ đi qua. Ezechiele 36:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E la terra desolata sarà lavorata, in luogo ch’ella era tutta deserta, alla vista d’ogni passante. YEHEZKIEL 36:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dahulu orang-orang yang berjalan lewat padang-padangmu melihat betapa tandusnya tanah itu, tetapi Aku akan memungkinkan kamu mengerjakan tanah itu lagi. YEHEZKIEL 36:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Tanah yang sudah lama tinggal tandus akan dikerjakan kembali, supaya jangan lagi tetap tandus di hadapan semua orang yang lintas dari padamu. Cultivated .......... Desolate .......... Desolation .......... Eyes .......... Farmed .......... Instead .......... Lay .......... Passed .......... Passer .......... Passes .......... Sight .......... Tilled .......... Waste .......... Whereas Cultivated .......... Desolate .......... Desolation .......... Eyes .......... Farmed .......... Instead .......... Lay .......... Passed .......... Passer .......... Passes .......... Sight .......... Tilled .......... Waste .......... Whereas Alphabetical: a .......... all .......... be .......... being .......... by .......... cultivated .......... desolate .......... desolation .......... everyone .......... in .......... instead .......... it .......... land .......... lying .......... of .......... pass .......... passes .......... sight .......... The .......... through .......... who .......... will OT Prophets ............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34 Scripturetext.com Multilingual Bible |