Ezekiel 36:30
New American Standard Bible (©1995)
"I will multiply the fruit of the tree and the produce of the field, so that you will not receive again the disgrace of famine among the nations.

Ezekiel 36:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ πληθυνῶ τὸν καρπὸν τοῦ ξύλου καὶ τὰ γενήματα τοῦ ἀγροῦ ὅπως μὴ λάβητε ὀνειδισμὸν λιμοῦ ἐν τοῖς ἔθνεσιν

יחזקאל 36:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְהִרְבֵּיתִי אֶת־פְּרִי הָעֵץ וּתְנוּבַת הַשָּׂדֶה לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא תִקְחוּ עֹוד חֶרְפַּת רָעָב בַּגֹּויִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et multiplicabo fructum ligni et genimina agri ut non portetis ultra obprobrium famis in gentibus

Ezequiel 36:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`Y multiplicaré el fruto de los árboles y el producto del campo, para que no recibáis más el oprobio del hambre entre las naciones.

Hesekiel 36:30 German: Luther (1912)
Ich will die Früchte auf den Bäumen und das Gewächs auf dem Felde mehren, daß euch die Heiden nicht mehr verspotten mit der Teuerung.

Ézéchiel 36:30 French: Louis Segond (1910)
Je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous n'ayez plus l'opprobre de la famine parmi les nations.

以 西 結 書 36:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 使 树 木 多 结 果 子 , 田 地 多 出 土 产 , 好 叫 你 们 不 再 因 饥 荒 受 外 邦 人 的 讥 诮 。

King James Bible
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.

American King James Version
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that you shall receive no more reproach of famine among the heathen.

American Standard Version
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye may receive no more the reproach of famine among the nations.

Bible in Basic English
And I will make the tree give more fruit and the field fuller produce, and no longer will you be shamed among the nations for need of food.

Douay-Rheims Bible
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the held, that you bear no more the reproach of famine among the nations.

Darby Bible Translation
And I will multiply the fruit of the trees and the increase of the field, so that ye may receive no more the reproach of famine among the nations.

English Revised Version
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more the reproach of famine among the nations.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will make fruit grow on the trees and crops grow in the fields so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famines.

Webster's Bible Translation
And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen.

World English Bible
I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that you may receive no more the reproach of famine among the nations.

Young's Literal Translation
And I have multiplied the fruit of the tree, And the increase of the field, So that ye receive not any more a reproach of famine among nations.

以 西 結 書 36:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 使 樹 木 多 結 果 子 , 田 地 多 出 土 產 , 好 叫 你 們 不 再 因 饑 荒 受 外 邦 人 的 譏 誚 。

以 西 結 書 36:30 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必使樹木的果子和田地的出產增多,好使你們在列國中不再因饑荒而遭受恥辱。

以 西 結 書 36:30 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必使树木的果子和田地的出产增多,好使你们在列国中不再因饥荒而遭受耻辱。

Ézéchiel 36:30 French: Darby
et je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous ne portiez plus l'opprobre de la famine parmi les nations.

Ézéchiel 36:30 French: Martin (1744)
Mais je multiplierai le fruit des arbres, et le revenu des champs, afin que vous ne portiez plus l'opprobre de la famine entre les nations.

Ézéchiel 36:30 French: Ostervald (1744)
Je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous ne portiez plus l'opprobre de la famine parmi les nations.

Hesekiel 36:30 German: Luther (1545)
Ich will die Früchte auf den Bäumen und das Gewächs auf dem Felde mehren, daß euch die Heiden nicht mehr spotten mit der Teurung.

Hesekiel 36:30 German: Elberfelder (1871)
und ich werde die Frucht des Baumes und den Ertrag des Feldes mehren, auf daß ihr nicht mehr den Schimpf einer Hungersnot traget unter den Nationen.

Ezekieli 36:30 Albanian
Do të shumoj frytin e drurëve dhe prodhimin e arave, me qëllim që të mos pësoni më turpin e urisë midis kombeve.

Езекил 36:30 Bulgarian
Ще умножа плода на дървото и рожбите на полето, за да не ви се присмиват вече народите за гдето гладувате.

Ezekiel 36:30 Croatian Bible
Umnožit ću plod drveća i rod njiva da ne podnosite više zbog gladi sramotu među narodima.

Ezechiele 36:30 Czech BKR
Rozmnožím i ovoce stromů a úrody polní, tak že neponesete více potupy hladu mezi národy.

Ezekiel 36:30 Danish
Jeg mangfoldiggør Træernes Frugter og Markens Afgrøde, for at I ikke mere skal tage en Hungersnøds Skændsel på eder blandt Folkene.

Ezechiël 36:30 Dutch Staten Vertaling
En Ik zal de vrucht van het geboomte en de inkomst des velds vermenigvuldigen; opdat gij de smaadheid des hongers niet meer ontvangt onder de heidenen.

Ezékiel 36:30 Hungarian: Karoli
És megsokasítom a fa gyümölcsét és a mezõ termését, hogy többé ne viseljétek az éhségnek gyalázatját a pogányok között.

Jeĥezkel 36:30 Esperanto
Mi multigos la fruktojn de la arboj kaj la produktajxojn de la kampo, por ke vi ne plu havu antaux la nacioj honton pri malsato.

HESEKIEL 36:30 Finnish: Bible (1776)
Minä enennän hedelmän puissa ja kasvatan tulon kedolla, ettei pakanain pidä teitä enään nälän tähden pilkkaaman.

HESEKIEL 36:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Minä teen runsaaksi puitten hedelmän ja pellon sadon, niin ettette enää joudu kärsimään kansojen seassa herjausta nälän takia.

Ezekiel 36:30 Greek OT: Septuagint
και πληθυνω τον καρπον του ξυλου και τα γενηματα του αγρου οπως μη λαβητε ονειδισμον λιμου εν τοις εθνεσιν

Ezekiel 36:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai plēthunō ton karpon tou xulou kai ta genēmata tou agrou opōs mē labēte oneidismon limou en tois ethnesin
kai plEthunO ton karpon tou xulou kai ta genEmata tou agrou opOs mE labEte oneidismon limou en tois ethnesin

Ezekyèl 36:30 Haitian Creole Bible
M'ap fè pye fwi nou yo ak jaden nou yo donnen an kantite. Konsa, nou p'ap nan grangou, nou p'ap wont ankò devan lòt nasyon yo.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 36:30 Arabic: Smith & Van Dyke
واكثر ثمر الشجر وغلة الحقل لكيلا تنالوا بعد عار الجوع بين الامم.

יחזקאל 36:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
והרביתי את־פרי העץ ותנובת השדה למען אשר לא תקחו עוד חרפת רעב בגוים׃

יחזקאל 36:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִרְבֵּיתִי֙ אֶת־פְּרִ֣י הָעֵ֔ץ וּתְנוּבַ֖ת הַשָּׂדֶ֑ה לְמַ֗עַן אֲ֠שֶׁר לֹ֣א תִקְח֥וּ עֹ֛וד חֶרְפַּ֥ת רָעָ֖ב בַּגֹּויִֽם׃

יחזקאל 36:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והרביתי את־פרי העץ ותנובת השדה למען אשר לא תקחו עוד חרפת רעב בגוים׃

יחזקאל 36:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִרְבֵּיתִי אֶת־פְּרִי הָעֵץ וּתְנוּבַת הַשָּׂדֶה לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא תִקְחוּ עֹוד חֶרְפַּת רָעָב בַּגֹּויִם׃

יחזקאל 36:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
ל והרביתי את פרי העץ ותנובת השדה  למען אשר לא תקחו עוד חרפת רעב--בגוים

יחזקאל 36:30 Hebrew Bible
והרביתי את פרי העץ ותנובת השדה למען אשר לא תקחו עוד חרפת רעב בגוים׃

Ezechiele 36:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
e farò moltiplicare il frutto degli alberi e il prodotto de’ campi, affinché non siate più esposti all’obbrobrio della fame tra le nazioni.

YEHEZKIEL 36:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan Aku akan melimpahkan buah-buah segala pohon dan hasil segala bendang, sehingga kecelaan bala kelaparan itu tiada lagi jadi bahagianmu di antara segala orang kafir.

에스겔 36:30 Korean
또 나무의 실과와 밭의 소산을 풍성케 하여 너희로 다시는 기근의 욕을 열국에게 받지 않게 하리니

Ezechielio knyga 36:30 Lithuanian
Aš padauginsiu medžių vaisius ir laukų derlių, ir jūs nebekęsite paniekos tarp tautų dėl bado.

Ezekiel 36:30 Maori
A ka meinga e ahau kia maha nga hua o te rakau me nga mau o te mara, a heoi ano te tawai hemokai mo koutou i roto i nga tauiwi.

Esekiel 36:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil mangfoldiggjøre trærnes frukt og markens grøde, så I ikke mere for hungers skyld skal lide hån blandt hedningefolkene.

Polish: Biblia Gdanska
Rozmnożę też owoc drzew, i urodzaje polne, abyście więcej nie nosili hańby głodu między narodami.

Ezequiel 36:30 Portugese Bible
mas multiplicarei o fruto das árvores, e a novidade do campo, para que não mais recebais o opróbrio da fome entre as nações.   

Ezechiel 36:30 Romanian: Cornilescu
Voi înmulţi rodul pomilor şi venitul cîmpului, ca să nu mai purtaţi ocara foametei printre neamuri.

Иезекииль 36:30 Russian: Synodal Translation (1876)
И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперед не терпеть вам поношения от народов из-за голода.

Иезекииль 36:30 Russian koi8r
И умножу плоды на деревах и произведения полей, чтобы вперед не терпеть вам поношения от народов из-за голода.[]

Ezequiel 36:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y multiplicaré el fruto de los árboles y el producto del campo, para que no reciban más el oprobio del hambre entre las naciones.

Ezequiel 36:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Multiplicaré asimismo el fruto de los árboles, y el fruto de los campos, porque nunca más recibáis oprobio de hambre entre las gentes.

Ezequiel 36:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Multiplicaré asimismo el fruto de los árboles, y el fruto de los campos, para que nunca más recibáis oprobio de hambre entre los gentiles.

Ezequiel 36:30 Spanish: Modern
Multiplicaré, asimismo, el fruto de los árboles y el producto de los campos, para que nunca más recibáis afrenta entre las naciones, por causa del hambre.

Hesekiel 36:30 Swedish (1917)
Ja, ymnig skall jag låta trädens frukt och markens gröda bliva, för att I icke mer skolen lida hungersnödens smälek bland folken.

Ezekiel 36:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking pararamihin ang bunga ng punong kahoy, at ang ani sa bukid, upang huwag na kayong tumanggap pa ng kadustaan ng kagutom sa mga bansa.

Hezekiel 36:30 Turkish
Ulusların arasında bir daha kıtlık utancı çekmemeniz için ağaçların meyvesini, tarlaların ürününü çoğaltacağım.

EÂ-xeâ-chi-eân 36:30 Vietnamese (1934)
Ta sẽ thêm nhiều trái cây và hoa lợi của đồng ruộng, hầu cho các ngươi không vì đói kém chịu sự xấu hổ ở giữa các nước.

Ezechiele 36:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed accrescerò i frutti degli alberi, e la rendita de’ campi; acciocchè non riceviate più vituperio fra le genti, per la fame.

YEHEZKIEL 36:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Aku akan menambah kesuburan pohon buah-buahanmu dan hasil ladang-ladangmu, sehingga kamu tidak akan lagi mengalami masa kelaparan yang memburukkan namamu di antara bangsa-bangsa.

YEHEZKIEL 36:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Aku juga memperbanyak buah pohon-pohonanmu dan hasil ladangmu, supaya kamu jangan lagi menanggung noda kelaparan di tengah bangsa-bangsa.

Abundant .......... Crops .......... Disgrace .......... Famine .......... Field .......... Food .......... Fruit .......... Fuller .......... Heathen .......... Increase .......... Longer .......... Multiplied .......... Multiply .......... Nations .......... Need .......... Produce .......... Receive .......... Reproach .......... Shamed .......... Suffer .......... Tree .......... Trees

Abundant .......... Crops .......... Disgrace .......... Famine .......... Field .......... Food .......... Fruit .......... Fuller .......... Heathen .......... Increase .......... Longer .......... Multiplied .......... Multiply .......... Nations .......... Need .......... Produce .......... Receive .......... Reproach .......... Shamed .......... Suffer .......... Tree .......... Trees

Alphabetical: again .......... among .......... and .......... because .......... crops .......... disgrace .......... famine .......... field .......... fruit .......... I .......... increase .......... longer .......... multiply .......... nations .......... no .......... not .......... of .......... produce .......... receive .......... so .......... suffer .......... that .......... the .......... tree .......... trees .......... will .......... you

OT Prophets

............... (Ezek. ............... Eze ............... Ezk ............... Ez ............... Ezek ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible